Isaiah 22:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 22:17
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 22:17 For the Lord is about to hurl you away, mighty man. He is going to grab you,
Isaiah 22:17 (NLT)




(The Message) Isaiah 22:17 GOD is about to sack you, to throw you to the dogs. He'll grab you by the hair,
Isaiah 22:17 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 22:17 Behold, the LORD will hurl you away violently, O you strong man. He will seize firm hold on you
Isaiah 22:17 (ESV)
(New International Version) Isaiah 22:17 "Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, O you mighty man.
Isaiah 22:17 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 22:17 Indeed, the LORD will throw you away violently, O mighty man, And will surely seize you.
Isaiah 22:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 22:17 The LORD is about to hurl you away violently, my fellow. He will seize firm hold on you,
Isaiah 22:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 22:17 'Behold, the LORD is about to hurl you headlong, O man. And He is about to grasp you firmly,
Isaiah 22:17 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 22:17 Behold, the Lord will hurl you away violently, O you strong man; yes, He will take tight hold of you {and} He will surely cover you [with shame].
Isaiah 22:17 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 22:17 권력을 잡은 사람아, 보아라. 나 여호와가 너를 단단히 묶어서 던져 버릴 것이다.
이사야 22:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 22:17 나 여호와가 너를 단단히 붙들어
이사야 22:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 22:17 나 여호와가 너를 단단히 속박하고 장사 같이 맹렬히 던지되
이사야 22:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 22:17 보라, 주가 너를 막강한 사로잡음으로 멀리 데려가고 또 너를 반드시 덮어 주리라.
이사야 22:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 22:17 보아라, 힘 있는 자야. 여호와가 너를 싸서 힘차게 던져 버릴 것이니,
이사야 22:17 (바른성경)
(새번역) 이사야 22:17 그렇다! 너는 권세가 있는 자다. 그러나 주님께서 너를 단단히 묶어서 너를 세차게 내던지신다.
이사야 22:17 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 22:17 보아라. 너 힘센 사람아. 여호와께서 너를 단단히 붙잡아서 멀리 던져 버리실 것이다.
이사야 22:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 22:17 나 여호와가 너를 단단히 결박하고 장사 같이 세게 던지되
이사야 22:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 22:17 야훼가 너를 내던지리라. 너를 휘어잡아 내동댕이치리라.
이사야 22:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 22:17 Pues el SEÑOR está a punto de arrojarte lejos, hombre poderoso. Te agarrará,
Isaias 22:17 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 22:17 He aquí que Jehová te transportará en duro cautiverio, y de cierto te cubrirá el rostro.
Isaias 22:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 22:17 看啊,你这有权有势的人,耶和华必紧紧抓住你,把你猛力抛开。
以赛亚书 22:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 22:17 看哪,耶和华必像大有力的人,将你紧紧缠裹,竭力抛去。
以赛亚书 22:17 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 22:17 看哪,耶和華必像大有力的人,將你緊緊纏裹,竭力拋去。
以赛亚书 22:17 (CUV)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 22:17 ἰδοὺ δὴ κύριος σαβαωθ ἐκβαλεῖ καὶ ἐκτρίψει ἄνδρα καὶ ἀφελεῖ τὴν στολήν σου
Ησαΐας 22:17 (Septuagint)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 22:17 הִנֵּ֤ה יְהוָה֙ מְטַלְטֶלְךָ֔ טַלְטֵלָ֖ה גָּ֑בֶר וְעֹטְךָ֖ עָטֹֽה׃
Ησαΐας 22:17 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 22:17 強い人よ、見よ、主はあなたを激しくなげ倒される。主はあなたを堅くつかまえ、
イザヤ記 22:17 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  22:17 هوذا الرب يطرحك طرحا يا رجل ويغطيك تغطية
اشعياء  22:17 (Arabic)
(Hindi Bible) यशायाह 22:17 ns[k] ;gksok rq> dks cM+h 'kfDr ls idM+dj cgqr nwj Qsad nsxkA
यशायाह 22:17 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 22:17 Eis que o Senhor te arrojará violentamente, ó homem forte, e seguramente te prenderá.
Isaías 22:17 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 22:17 Ecce Dominus asportari te faciet,
sicut asportatur gallus gallinaceus;
et quasi amictum, sic sublevabit te.

Isaiæ 22:17 (Vulgate)
(Good News Translation) Isaiah 22:17 You may be important, but the LORD will pick you up and throw you away.
Isaiah 22:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 22:17 Look, young man! The LORD is about to shake you violently. He will take hold of you,
Isaiah 22:17 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 22:17 Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.
Isaiah 22:17 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 22:17 "Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, you mighty man.
Isaiah 22:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 22:17 나 여호와가 너를 단단히 속박(束縛)하고 장사(壯士) 같이 맹렬(猛烈)히 던지되
이사야 22:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 22:17 보아라, 힘 있는 者야. 여호와가 너를 싸서 힘차게 던져 버릴 것이니,
이사야 22:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 22:17 나 여호와가 너를 단단히 結縛하고 壯士 같이 세게 던지되
이사야 22:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 22:17 보라, 너 세도가야 주님이 너를 사정없이 쓰러뜨리고 너를 단단히 묶어
이사야 22:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 22:17 나 여호와가 너를 단단히 속박(束縛)하고 장사(壯士) 같이 맹렬(猛烈)히 던지되
이사야 22:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 22:17 보라, 주가 너를 단단히 포로로 사로잡아 데려가고 반드시 너를 덮되
이사야 22:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 22:17 야훼가 너를 내던지리라. 너를 휘어잡아 내동댕이치리라.
이사야 22:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 22:17 너는 스스로 용사라고 생각하지만 나 여호와가 너를 꼭 틀어쥐고 빙글빙글 돌려 집어 던지겠다.
이사야 22:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 22:17 "Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, O you mighty man.
Isaiah 22:17 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top