Isaiah 38:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 38:10
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 38:10
10I said, “In the prime of my life, must I now enter the place of the dead? Am I to be robbed of the rest of my years?”H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141




(The Message) Isaiah 38:10
10In the very prime of life I have to leave. Whatever time I have left is spent in death's waiting room.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(English Standard Version) Isaiah 38:10
10I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(New International Version) Isaiah 38:10
10I said, "In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?"H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(New King James Version) Isaiah 38:10
10I said, "In the prime of my life I shall go to the gates of Sheol; I am deprived of the remainder of my years."H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(New Revised Standard Version) Isaiah 38:10
10I said: In the noontide of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(New American Standard Bible) Isaiah 38:10
10I said, "In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I am to be deprived of the rest of my years."H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(Amplified Bible) Isaiah 38:10
10I said, In the noontide {and} tranquillity of my days I must depart; I am to pass through the gates of Sheol (the place of the dead), deprived of the remainder of my years.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 38:10
10I saidH559 in the cutting offH1824 of my daysH3117, I shall goH3212 to the gatesH8179 of the graveH7585: I am deprivedH6485 of the residueH3499 of my yearsH8141.
(쉬운 성경) 이사야 38:10
10“나는 아직 한창 나이인데 죽음의 문으로 들어가야 하나? 나의 남은 생명을 빼앗겨야 하나?H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(현대인의 성경) 이사야 38:10
10나는 생의 전성기에 죽음의 문턱을 넘어 수명대로 살지 못할 것으로 생각하였다.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 38:10
10내가H589 말하기를H559 내가H0 중년에H1824 음부의H7585 문에H8179 들어가고H3212H3499 년을H8141 빼앗기게 되리라H6485 하였도다H0
(한글 킹제임스) 이사야 38:10
10"내가 말하기를 '나의 연수가 끊어져서 음부의 문으로 갈 것이며 내 연수의 나머지를 빼앗기리라.' 하였도다.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(바른성경) 이사야 38:10
10"내가 말하기를 '내가 중년에 스올의 문에 들어가고 나의 여생을 빼앗기게 될 것이다.' 라고 하였고,H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(새번역) 이사야 38:10
10나는 한창 나이에 스올의 문으로 들어가는가 싶었다. 남은 여생을 빼앗긴다는 생각도 들었다.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(우리말 성경) 이사야 38:10
10“나는 이렇게 생각했다. ‘내 삶의 절정기에 이렇게 떠나야 하는구나. 내 남은 삶을 음부의 문으로 넘겨야 하는구나.’H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 38:10
10내가H589 말하기를H559 나의H0 중년에H1824 스올의H7585 문에H8179 들어가고H3212 나의 여H3499 생을H8141 빼앗기게 되리라H6485 하였도다H0
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 38:10
10나는 생각하였습니다. 이제 한창 살 나이에 저승의 문에 들어가야 하는구나. 남은 세월을 빼앗기고 마는구나.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(한글 메시지) 이사야 38:10
10H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 38:10
10Yo dije: ¿En la flor de mi vida tengo que entrar en el lugar de los muertos ? ¿Acaso seré privado del resto de mis años?
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 38:10
10Yo dije: A la mitad de mis días iré a las puertas del Seol; privado soy del resto de mis años.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 38:10
10“我以为自己盛年之际,就要踏入阴间之门,不能享受余年。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 38:10
10我说:正在我中年(或作:晌午)之日必进入阴间的门;我余剩的年岁不得享受。H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 38:10
10我說:正在我中年(或作:晌午)之日必進入陰間的門;我餘剩的年歲不得享受。H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 38:10
10ἐγὼ εἶπα ἐν τῷ ὕψει τῶν ἡμερῶν μου ἐν πύλαις ᾅδου καταλείψω τὰ ἔτη τὰ ἐπίλοιπα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 38:10
10אֲנִ֣י אָמַ֗רְתִּי בִּדְמִ֥י יָמַ֛י אֵלֵ֖כָה בְּשַׁעֲרֵ֣י שְׁאֹ֑ול פֻּקַּ֖דְתִּי יֶ֥תֶר שְׁנֹותָֽי׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 38:10
10わたしは言った、わたしはわが一生のまっ盛りに、去らなければならない。わたしは陰府の門に閉ざされて、わが残りの年を失わなければならない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  38:10
10انا قلت. في عزّ ايامي اذهب الى ابواب الهاوية. قد اعدمت بقية سنيّ.
(Hindi Bible) यशायाह 38:10
10eSa us dgk] viuh vk;q ds chp gh eSa v/kksyksd ds QkVdksa esa izos'k d:axk( D;ksafd esjh 'ks"k vk;q gj yh xbZ gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 38:10
10Eu disse: Em pleno vigor de meus dias hei de entrar nas portas do sepulcro; estou privado do resto de meus anos.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 38:10
10[Ego dixi in dimidio dierum meorum:
Vadam ad portas inferi;
quæsivi residuum annorum meorum.

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 38:10
10나는 생각하였습니다. 이제 한창 살 나이에 저승의 문에 들어 가야 하는구나. 남은 세월을 빼앗기고 마는구나.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(International Standard Version) Isaiah 38:10
10(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 38:10
10I said, "In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?"H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(현대어성경) 이사야 38:10
10`나는 한창 나이에 죽는 줄 알았습니다! 이 중년에 저승의 문으로 들어가서 남은 인생을 다 살지 못할 줄 알았습니다.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(킹제임스 흠정역) 이사야 38:10
10내 날들이 끊어지는 때에 내가 이르기를, 내가 무덤의 문들로 가리니 내가 내 햇수의 남은 날들을 빼앗겼노라, 하였도다.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(개역 국한문) 이사야 38:10
10내가 말하기를 내가 중년(中年)에 음부(陰府)의 문(門)에 들어가고 여년(餘年)을 빼앗기게 되리라 하였도다H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(가톨릭 성경) 이사야 38:10
10" 나는 생각하였네. ' 내 생의 한창때에 나는 떠나야 하는구나. 남은 햇수를 지내러 나는 저승의 문으로 불려 가는구나.'H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 38:10
10내가 말하기를 나의 中年에 스올의 門에 들어가고 나의 餘生을 빼앗기게 되리라 하였도다H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(바른 성경 (국한문)) 이사야 38:10
10"내가 말하기를 '내가 중년에 스올의 門에 들어가고 나의 여생을 빼앗기게 될 것이다.' 라고 하였고,H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 38:10
10내가 말하기를 내가 중년(中年)에 음부(陰府)의 문(門)에 들어가고 여년(餘年)을 빼앗기게 되리라 하였도다H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(Today's New International Version) Isaiah 38:10
10I said, "In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?"H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(Good News Translation) Isaiah 38:10
10I thought that in the prime of life I was going to the world of the dead, Never to live out my life.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 38:10
10I said: In the prime of my life I must go to the gates of Sheol; I am deprived of the rest of my years.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(King James Version) Isaiah 38:10
10I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(개역 한글판) 이사야 38:10
10내가 말하기를 내가 중년에 음부의 문에 들어가고 여년을 빼앗기게 되리라 하였도다H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141
(개역 개정판) 이사야 38:10
10내가 말하기를 나의 중년에 스올의 문에 들어가고 나의 여생을 빼앗기게 되리라 하였도다H559H1824H3117H3212H8179H7585H6485H3499H8141

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top