(New Living Translation) Isaiah 46:9
9Remember the things I have done in the past. For I alone am God! I am God, and there is none like me.
(The Message) Isaiah 46:9
9Remember your history, your long and rich history. I am GOD, the only God you've had or ever will have— incomparable, irreplaceable—
(English Standard Version) Isaiah 46:9
9remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me,
(New International Version) Isaiah 46:9
9Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.
(New King James Version) Isaiah 46:9
9Remember the former things of old, For I am God, and there is no other; I am God, and there is none like Me,
(New Revised Standard Version) Isaiah 46:9
9remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is no one like me,
(New American Standard Bible) Isaiah 46:9
9"Remember the former things long past, For I am God, and there is no other; [I am] God, and there is no one like Me,
(Amplified Bible) Isaiah 46:9
9[Earnestly] remember the former things, [which I did] of old; for I am God, and there is no one else; I am God, and there is none like Me,
(쉬운 성경) 이사야 46:9
9옛날에 일어난 일을 기억하여라. 나는 하나님이며, 나 외에 다른 하나님은 없다. 나는 하나님이며, 나와 같은 이는 없다.
(현대인의 성경) 이사야 46:9
9너희는 오래 전에 있었던 옛일을 기억하라. 나는 하나님이다. 나 외에는 다른 신이 없고 나와 같은 자도 없다.
(개역 한글판) 이사야 46:9
9너희는 옛적 일을 기억하라 나는 하나님이라 나 외에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라
(한글 킹제임스) 이사야 46:9
9너희는 오래된 이전 일들을 기억하라. 나는 하나님이요 다른 이는 없느니라. 나는 하나님이요 나 같은 이가 없느니라.
(바른성경) 이사야 46:9
9너희는 먼 옛적 이전 일을 기억하여라. 나는 하나님이다. 나 밖에 다른 이가 없다. 나는 하나님이라, 나와 같은 이가 없다.
(새번역) 이사야 46:9
9너희는 태초부터 이루어진 일들을 기억하여라. 나는 하나님이다. 나 밖에 다른 신은 없다. 나는 하나님이다. 나와 같은 이는 없다.
(우리말 성경) 이사야 46:9
9예전의 일, 오래전에 있었던 일을 기억하라. 나는 하나님이니 나밖에 다른 신이 없다. 나는 하나님이니 나 같은 이가 없다.
(개역개정판) 이사야 46:9
9너희는 옛적 일을 기억하라 나는 하나님이라 나 외에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 46:9
9처음부터 이루어진 일들을 생각해 보아라. 내가 신이다. 나밖에 없다. 내가 하느님이다. 나와 같은 자 또 어디 있느냐?
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 46:9
9Recuerden las cosas que hice en el pasado. ¡Pues sólo yo soy Dios! Yo soy Dios, y no hay otro como yo.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 46:9
9Acordaos de las cosas pasadas desde los tiempos antiguos; porque yo soy Dios, y no hay otro Dios, y nada hay semejante a mí,
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 46:9
9你们要记住古时发生的事。因为我是独一无二的上帝,再没有谁能与我相比。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 46:9
9你们要追念上古的事。因为我是神,并无别神;我是神,再没有能比我的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 46:9
9你們要追念上古的事。因為我是神,並無別神;我是神,再沒有能比我的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 46:9
9καὶ μνήσθητε τὰ πρότερα ἀπὸ τοῦ αἰῶνος ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ θεός καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι πλὴν ἐμοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 46:9
9זִכְר֥וּ רִאשֹׁנֹ֖ות מֵעֹולָ֑ם כִּ֣י אָנֹכִ֥י אֵל֙ וְאֵ֣ין עֹ֔וד אֱלֹהִ֖ים וְאֶ֥פֶס כָּמֹֽונִי׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 46:9
9いにしえよりこのかたの事をおぼえよ。わたしは神である、わたしのほかに神はない。わたしは神である、わたしと等しい者はない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 46:9
9اذكروا الاوليات منذ القديم لاني انا الله وليس آخر. الاله وليس مثلي.
(Hindi Bible) यशायाह 46:9
9izkphudky dh ckrsa Lej.k djks tks vkjEHk gh ls gS( D;ksafd bZ'oj eSa gh gwa] nwljk dksbZ ugha( eSa gh ijes'oj gwa vkSj esjs rqY; dksbZ Hkh ugha gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 46:9
9Lembrai-vos das coisas passadas desde a antiguidade; que eu sou Deus, e não há outro; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim;
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 46:9
9Recordamini prioris sæculi,
quoniam ego sum Deus, et non est ultra deus,
nec est similis mei.
(Good News Translation) Isaiah 46:9
9Remember what happened long ago; acknowledge that I alone am God and that there is no one else like me.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 46:9
9Remember what happened long ago, for I am God, and there is no other; [I am] God, and no one is like Me.
(King James Version) Isaiah 46:9
9Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,
(Today's New International Version) Isaiah 46:9
9Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 46:9
9너희는 옛적 일을 기억(記憶)하라 나는 하나님이라 나 외(外)에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 46:9
9너희는 먼 옛적 以前 일을 記憶하여라. 나는 하나님이다. 나 밖에 다른 이가 없다. 나는 하나님이라, 나와 같은 이가 없다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 46:9
9너희는 옛적 일을 記憶하라 나는 하나님이라 나 外에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라
(가톨릭 성경) 이사야 46:9
9먼 옛날의 일들을 기억해 보아라. 내가 하느님, 다른 이가 없다. 내가 하느님, 나 같은 이가 없다.
(개역 국한문) 이사야 46:9
9너희는 옛적 일을 기억(記憶)하라 나는 하나님이라 나 외(外)에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라
(킹제임스 흠정역) 이사야 46:9
9너희는 옛적의 이전 일들을 기억하라. 나는 하나님이요, 나 외에는 다른 이가 없나니 나는 하나님이니라. 나 같은 이가 없느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 46:9
9처음부터 이루어진 일들을 생각해 보아라. 내가 신이다. 나밖에 없다. 내가 하느님이다. 나와 같은 자 또 어디 있느냐?
(현대어성경) 이사야 46:9
9[구원이 가깝다] 바벨론의 포로생활 속에서 지치고 절망하는 이스라엘 사람들에게 주께서 말씀하셨다. `너희는 내가 예전에 애굽에서 해방시키고 광야에서도 온갖 기적으로 먹여 살리고, 마침내 가나안 땅을 차지하게 한 일들을 기억해 보아라. 나밖에는 다른 신이 없고 나와 같은 신은 하나도 없다는 것을 똑똑히 알아라.
(New International Version (1984)) Isaiah 46:9
9Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.
9Remember the things I have done in the past. For I alone am God! I am God, and there is none like me.
(The Message) Isaiah 46:9
9Remember your history, your long and rich history. I am GOD, the only God you've had or ever will have— incomparable, irreplaceable—
(English Standard Version) Isaiah 46:9
9remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me,
(New International Version) Isaiah 46:9
9Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.
(New King James Version) Isaiah 46:9
9Remember the former things of old, For I am God, and there is no other; I am God, and there is none like Me,
(New Revised Standard Version) Isaiah 46:9
9remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is no one like me,
(New American Standard Bible) Isaiah 46:9
9"Remember the former things long past, For I am God, and there is no other; [I am] God, and there is no one like Me,
(Amplified Bible) Isaiah 46:9
9[Earnestly] remember the former things, [which I did] of old; for I am God, and there is no one else; I am God, and there is none like Me,
(쉬운 성경) 이사야 46:9
9옛날에 일어난 일을 기억하여라. 나는 하나님이며, 나 외에 다른 하나님은 없다. 나는 하나님이며, 나와 같은 이는 없다.
(현대인의 성경) 이사야 46:9
9너희는 오래 전에 있었던 옛일을 기억하라. 나는 하나님이다. 나 외에는 다른 신이 없고 나와 같은 자도 없다.
(개역 한글판) 이사야 46:9
9너희는 옛적 일을 기억하라 나는 하나님이라 나 외에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라
(한글 킹제임스) 이사야 46:9
9너희는 오래된 이전 일들을 기억하라. 나는 하나님이요 다른 이는 없느니라. 나는 하나님이요 나 같은 이가 없느니라.
(바른성경) 이사야 46:9
9너희는 먼 옛적 이전 일을 기억하여라. 나는 하나님이다. 나 밖에 다른 이가 없다. 나는 하나님이라, 나와 같은 이가 없다.
(새번역) 이사야 46:9
9너희는 태초부터 이루어진 일들을 기억하여라. 나는 하나님이다. 나 밖에 다른 신은 없다. 나는 하나님이다. 나와 같은 이는 없다.
(우리말 성경) 이사야 46:9
9예전의 일, 오래전에 있었던 일을 기억하라. 나는 하나님이니 나밖에 다른 신이 없다. 나는 하나님이니 나 같은 이가 없다.
(개역개정판) 이사야 46:9
9너희는 옛적 일을 기억하라 나는 하나님이라 나 외에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 46:9
9처음부터 이루어진 일들을 생각해 보아라. 내가 신이다. 나밖에 없다. 내가 하느님이다. 나와 같은 자 또 어디 있느냐?
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 46:9
9Recuerden las cosas que hice en el pasado. ¡Pues sólo yo soy Dios! Yo soy Dios, y no hay otro como yo.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 46:9
9Acordaos de las cosas pasadas desde los tiempos antiguos; porque yo soy Dios, y no hay otro Dios, y nada hay semejante a mí,
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 46:9
9你们要记住古时发生的事。因为我是独一无二的上帝,再没有谁能与我相比。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 46:9
9你们要追念上古的事。因为我是神,并无别神;我是神,再没有能比我的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 46:9
9你們要追念上古的事。因為我是神,並無別神;我是神,再沒有能比我的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 46:9
9καὶ μνήσθητε τὰ πρότερα ἀπὸ τοῦ αἰῶνος ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ θεός καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι πλὴν ἐμοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 46:9
9זִכְר֥וּ רִאשֹׁנֹ֖ות מֵעֹולָ֑ם כִּ֣י אָנֹכִ֥י אֵל֙ וְאֵ֣ין עֹ֔וד אֱלֹהִ֖ים וְאֶ֥פֶס כָּמֹֽונִי׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 46:9
9いにしえよりこのかたの事をおぼえよ。わたしは神である、わたしのほかに神はない。わたしは神である、わたしと等しい者はない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 46:9
9اذكروا الاوليات منذ القديم لاني انا الله وليس آخر. الاله وليس مثلي.
(Hindi Bible) यशायाह 46:9
9izkphudky dh ckrsa Lej.k djks tks vkjEHk gh ls gS( D;ksafd bZ'oj eSa gh gwa] nwljk dksbZ ugha( eSa gh ijes'oj gwa vkSj esjs rqY; dksbZ Hkh ugha gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 46:9
9Lembrai-vos das coisas passadas desde a antiguidade; que eu sou Deus, e não há outro; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim;
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 46:9
9Recordamini prioris sæculi,
quoniam ego sum Deus, et non est ultra deus,
nec est similis mei.
(Good News Translation) Isaiah 46:9
9Remember what happened long ago; acknowledge that I alone am God and that there is no one else like me.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 46:9
9Remember what happened long ago, for I am God, and there is no other; [I am] God, and no one is like Me.
(King James Version) Isaiah 46:9
9Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,
(Today's New International Version) Isaiah 46:9
9Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 46:9
9너희는 옛적 일을 기억(記憶)하라 나는 하나님이라 나 외(外)에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 46:9
9너희는 먼 옛적 以前 일을 記憶하여라. 나는 하나님이다. 나 밖에 다른 이가 없다. 나는 하나님이라, 나와 같은 이가 없다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 46:9
9너희는 옛적 일을 記憶하라 나는 하나님이라 나 外에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라
(가톨릭 성경) 이사야 46:9
9먼 옛날의 일들을 기억해 보아라. 내가 하느님, 다른 이가 없다. 내가 하느님, 나 같은 이가 없다.
(개역 국한문) 이사야 46:9
9너희는 옛적 일을 기억(記憶)하라 나는 하나님이라 나 외(外)에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라
(킹제임스 흠정역) 이사야 46:9
9너희는 옛적의 이전 일들을 기억하라. 나는 하나님이요, 나 외에는 다른 이가 없나니 나는 하나님이니라. 나 같은 이가 없느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 46:9
9처음부터 이루어진 일들을 생각해 보아라. 내가 신이다. 나밖에 없다. 내가 하느님이다. 나와 같은 자 또 어디 있느냐?
(현대어성경) 이사야 46:9
9[구원이 가깝다] 바벨론의 포로생활 속에서 지치고 절망하는 이스라엘 사람들에게 주께서 말씀하셨다. `너희는 내가 예전에 애굽에서 해방시키고 광야에서도 온갖 기적으로 먹여 살리고, 마침내 가나안 땅을 차지하게 한 일들을 기억해 보아라. 나밖에는 다른 신이 없고 나와 같은 신은 하나도 없다는 것을 똑똑히 알아라.
(New International Version (1984)) Isaiah 46:9
9Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.