Ezra 4:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 4:11
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 4:11 This is a copy of their letter: "To King Artaxerxes, from your loyal subjects in the province west of the Euphrates River.
Ezra 4:11 (NLT)




(The Message) Ezra 4:11 (This is the copy of the letter they sent to him.) To: King Artaxerxes from your servants from the land across the Euphrates.
Ezra 4:11 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 4:11 (This is a copy of the letter that they sent.) "To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now
Ezra 4:11 (ESV)
(New International Version) Ezra 4:11 (This is a copy of the letter they sent him.) To King Artaxerxes, From your servants, the men of Trans-Euphrates:
Ezra 4:11 (NIV)
(New King James Version) Ezra 4:11 (This is a copy of the letter that they sent him) To King Artaxerxes from your servants, the men of the region beyond the River, and so forth:
Ezra 4:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 4:11 this is a copy of the letter that they sent): "To King Artaxerxes: Your servants, the people of the province Beyond the River, send greeting. And now
Ezra 4:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 4:11 this is the copy of the letter which they sent to him: "To King Artaxerxes: Your servants, the men in the region beyond the River, and now
Ezra 4:11 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 4:11 This is a copy of the letter which they sent to King Artaxerxes: Your servants, the men beyond [that is, west of] the River [Euphrates], and so forth.
Ezra 4:11 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 4:11 그들이 아닥사스다 왕에게 보낸 편지의 내용은 이러합니다. “유프라테스 강 서쪽 지방에 사는 왕의 종들이 아닥사스다 왕에게 드립니다.
에스라 4:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 4:11 그리고 그 고소장의 내용은 다음과 같다. `아르타크셀크세스황제 폐하께 유프라테스강 서쪽 지방에 사는 폐하의 종들이 문안을 드립니다.
에스라 4:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 4:11 아닥사스다 왕에게 올린 그 글의 초본은 이러하니 강 서편에 있는 신복들은
에스라 4:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 4:11 그들이 그에게, 곧 아탁세르세스왕에게 보낸 편지의 사본이 이러하니라. "강 이편에 지금 살고 있는 왕의 종들이
에스라 4:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 4:11 그들이 아닥사스다 왕에게 올린 글의 내용은 이러하였다. "강 건너편에 있는 왕의 신하들이
에스라 4:11 (바른성경)
(새번역) 에스라 4:11 다음은 이들이 보낸 상소문의 내용이다."유프라테스 강 서쪽에 있는 신하들이 아닥사스다 임금님께 아룁니다.
에스라 4:11 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 4:11 다음은 그들이 보낸 상소문의 사본입니다. “유프라테스 강 건너 지역에 있는 왕의 종들이 아닥사스다 왕께 편지를 올립니다.
에스라 4:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 4:11 아닥사스다 왕에게 올린 그 글의 초본은 이러하니 강 건너편에 있는 신하들은
에스라 4:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 4:11 이렇게 시작된 장계를 여기에 옮긴다. "아르닥사싸 폐하, 유프라테스 서부 지방에 있는 신하들이 아룁니다.
에스라 4:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Esdras 4:11 La siguiente es una copia de la carta: Al rey Artajerjes, de parte de sus leales súbditos de la provincia situada al occidente del río Éufrates:
Esdras 4:11 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 4:11 Y esta es la copia de la carta que enviaron: Al rey Artajerjes: Tus siervos del otro lado del río te saludan.
Esdras 4:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 4:11 “‘幼发拉底河西的臣民奏告亚达薛西王,
以斯拉书 4:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 4:11 上奏亚达薛西王说:「河西的臣民云云:
以斯拉书 4:11 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 4:11 上奏亞達薛西王說:「河西的臣民云云:
以斯拉书 4:11 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 4:11 דְּנָה֙ פַּרְשֶׁ֣גֶן אִגַּרְתָּ֔א דִּ֚י שְׁלַ֣חוּ עֲלֹ֔והִי עַל־אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא מַלְכָּ֑א עַבְדָיִךְ עַבְדָ֛ךְ9 אֱנָ֥שׁ עֲבַֽר־נַהֲרָ֖ה וּכְעֶֽנֶת׃
Έσδρας 4:11 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) エズラ記 4:11 送った手紙の写しはこれである。――「アルタシャスタ王へ、川向こうのあなたのしもべども、あいさつを申し上げます。
エズラ記 4:11 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  4:11 هذه صورة الرسالة التي ارسلوها اليه الى ارتحششتا الملك عبيدك القوم الذين في عبر النهر الى آخره.
عزرا  4:11 (Arabic)
(Hindi Bible) एज्रा 4:11 tks fpëh mUgksa us vrZJ=k jktk dks fy[kh] mldh ;g udy gS&&&rsjs nkl tks egkun ds ikj ds euq"; gSa] bR;kfnA
एज्रा 4:11 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 4:11 Eis, pois, a cópia da carta que mandaram ao rei Artaxerxes: Teus servos, os homens de além do Rio, assim escrevem:
Esdras 4:11 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 4:11 (hoc est exemplar epistolæ, quam miserunt ad eum), Artaxerxi regi, servi tui, viri qui sunt trans fluvium, salutem dicunt.
Esdrae 4:11 (Vulgate)
(Good News Translation) Ezra 4:11 This is the text of the letter: "To Emperor Artaxerxes from his servants who live in West-of-Euphrates.
Ezra 4:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 4:11 This is the text of the letter they sent to him: To King Artaxerxes from your servants, the men from the region west of the Euphrates River:
Ezra 4:11 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 4:11 This is the text of the letter they sent. To: King Artaxerxes From: Your servants, the men of the province beyond the Euphrates River.
Ezra 4:11 (ISV)
(King James Version) Ezra 4:11 This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.
Ezra 4:11 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 4:11 (This is a copy of the letter they sent him.) To King Artaxerxes, From your servants in Trans-Euphrates:
Ezra 4:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 4:11 아닥사스다 왕(王)에게 올린 그 글의 초본(抄本)은 이러하니 강(江) 서편(西便)에 있는 신복(臣僕)들은
에스라 4:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 4:11 그들이 아닥사스다 王에게 올린 글의 內容은 이러하였다. "江 건너便에 있는 王의 臣下들이
에스라 4:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 4:11 아닥사스다 王에게 올린 그 글의 抄本은 이러하니 江 건너便에 있는 臣下들은
에스라 4:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 4:11 그들이 임금에게 보낸 장계의 사본은 이러하다. "아르타크세르크세스 임금님께. 임금님의 종들, 곧 유프라테스 서부 지방에 있는 사람들이 인사드립니다.
에스라 4:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 4:11 아닥사스다 왕(王)에게 올린 그 글의 초본(抄本)은 이러하니 강(江) 서편(西便)에 있는 신복(臣僕)들은
에스라 4:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 4:11 그들이 그에게 곧 아닥사스다 왕에게 보낸 그 편지의 사본은 이러하니라. 강 이편에 있는 자들 즉 왕의 신하들은 이때에
에스라 4:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 4:11 이렇게 시작된 장계를 여기에 옮긴다. "아르닥사싸 폐하, 유프라테스 서부지방에 있는 신하들이 아룁니다.
에스라 4:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 4:11 이어서 상소문에는 다음과 같이 쓰여 있었다. `아닥사스다 폐하, 유브라데강 서쪽의 신하들이 모두 상소를 올립니다.
에스라 4:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 4:11 (This is a copy of the letter they sent him.) To King Artaxerxes, From your servants, the men of Trans-Euphrates:
Ezra 4:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top