(New Living Translation) Jeremiah 50:25
25The Lord has opened his armory and brought out weapons to vent his fury. The terror that falls upon the Babylonians will be the work of the Sovereign Lord of Heaven’s Armies.
(The Message) Jeremiah 50:25
25"I, GOD, opened my arsenal. I brought out my weapons of wrath. The Master, GOD-of-the-Angel-Armies, has a job to do in Babylon.
(English Standard Version) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened his armory and brought out the weapons of his wrath, for the Lord GOD of hosts has a work to do in the land of the Chaldeans.
(New International Version) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened his arsenal and brought out the weapons of his wrath, for the Sovereign LORD Almighty has work to do in the land of the Babylonians.
(New King James Version) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened His armory, And has brought out the weapons of His indignation; For this is the work of the Lord God of hosts In the land of the Chaldeans.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened his armory, and brought out the weapons of his wrath, for the Lord GOD of hosts has a task to do in the land of the Chaldeans.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened His armory And has brought forth the weapons of His indignation, For it is a work of the Lord GOD of hosts In the land of the Chaldeans.
(Amplified Bible) Jeremiah 50:25
25The Lord has opened His armory and has brought forth [the nations who unknowingly are] the weapons of His indignation {and} wrath, for the Lord God of hosts has work to do in the land of the Chaldeans.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:25
25The LORDH3068 hath openedH6605 his armouryH214, and hath brought forthH3318 the weaponsH3627 of his indignationH2195: for this is the workH4399 of the LordH136 GODH3069 of hostsH6635 in the landH776 of the ChaldeansH3778.
(쉬운 성경) 예레미야 50:25
25나 여호와가 무기 창고를 열고 진노의 무기들을 꺼내 놓았다. 그것은 주 만군의 여호와인 내가 바빌로니아 사람들의 땅에서 할 일이 있기 때문이다.
(현대인의 성경) 예레미야 50:25
25나 주 여호와가 무기 창고를 열고 내 분노의 무기를 끄집어낸 것은 바빌로니아에 행할 일이 있기 때문이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:25
25나 여호와가H3068 그 병고를H214 열고H6605 분노H2195 의 병기를H3627 냄은H3318 주H136 만군의H6635 여호와H3069 내가 갈대아인의H3778 땅에H776 행할 일이H4399 있음이라H1931
(한글 킹제임스) 예레미야 50:25
25주께서 그의 무기고를 열어 그의 분노의 무기들을 꺼내셨으니, 이는 이것이 칼데아 땅에서 하실 만군의 주 하나님의 일이기 때문이라.
(바른성경) 예레미야 50:25
25여호와가 무기고를 열어 진노의 병기를 꺼낸 것은 주 만군의 여호와가 갈대아인의 땅에서 할 일이 있기 때문이다.
(새번역) 예레미야 50:25
25나는 내 무기 창고를 열고, 분노의 무기들을 꺼내 놓았다. 이제 나 주 만군의 하나님이
바빌로니아 사람들의 땅에서 할 일이 있기 때문이다.
(우리말 성경) 예레미야 50:25
25여호와가 무기 창고를 열고 분노의 무기들을 꺼냈다. 이는 만군의 주 여호와가 갈대아 사람들의 땅에 할 일이 있기 때문이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:25
25여호와께서H3068 그의 병기창을H214 열고H6605 분노H2195 의 무기를H3627 꺼냄은H3318 주H136 만군의H6635 여호와께서H3069 갈대아사람의H3778 땅에H776 행할 일이H4399 있음이라H1931
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:25
25야훼께서 당신의 무기고를 여시고 바빌론을 징계코자 무기를 꺼내신다. 만군의 야훼께서 주권자로서 바빌론 땅에 하실 일이 있으시단다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:25
25El SEÑOR abrió su arsenal y sacó armas para desahogar su furor. El terror que caiga sobre los babilonios será la obra del Soberano SEÑOR de los Ejércitos Celestiales.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:25
25Abrió Jehová su tesoro, y sacó los instrumentos de su furor; porque esta es obra de Jehová, Dios de los ejércitos, en la tierra de los caldeos.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:25
25耶和华已打开祂的军库,取出倾泻祂愤怒的兵器。因为主——万军之耶和华要惩罚迦勒底人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:25
25耶和华已经开了武库,拿出他恼恨的兵器;因为主万军之耶和华在迦勒底人之地有当做的事。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:25
25耶和華已經開了武庫,拿出他惱恨的兵器;因為主萬軍之耶和華在迦勒底人之地有當做的事。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:25
25פָּתַ֤ח יְהוָה֙ אֶת־אֹ֣וצָרֹ֔ו וַיֹּוצֵ֖א אֶת־כְּלֵ֣י זַעְמֹ֑ו כִּי־מְלָאכָ֣ה הִ֗יא לַֽאדֹנָ֧י יְהוִ֛ה צְבָאֹ֖ות בְּאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּֽים׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:25
25主は武器の倉を開いてその怒りの武器を取り出された。主なる万軍の神が、カルデヤびとの地に事を行われるからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:25
25فتح الرب خزانته واخرج آلات رجزه لان للسيد رب الجنود عملا في ارض الكلدانيين.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:25
25izHkq] lsukvksa ds ;gksok us vius 'kL=kksa dk ?kj [kksydj] vius Øks/k izxV djus dk lkeku fudkyk gS( D;ksafd lsukvksa ds izHkq ;gksok dks dlfn;ksa ds ns'k esa ,d dke djuk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:25
25O Senhor abriu o seu arsenal, e tirou os instrumentos da sua indignação; porque o senhor Deus dos exércitos tem uma obra a realizar na terra dos caldeus.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:25
25Aperuit Dominus thesaurum suum,
et protulit vasa iræ suæ,
quoniam opus est Domino Deo exercituum,
in terra Chaldæorum.
(Good News Translation) Jeremiah 50:25
25I have opened the place where my weapons are stored, and in my anger I have taken them out, because I, the Sovereign LORD Almighty, have work to do in Babylonia.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:25
25The LORD opened His armory and brought out His weapons of wrath, because it is a task of the Lord God of Hosts in the land of the Chaldeans.
(International Standard Version) Jeremiah 50:25
25The Lord will open his armory, and bring out the weapons of his anger. Indeed, a work of the Lord GOD of the Heavenly Armies will be in the land of the Chaldeans.
(Today's New International Version) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened his arsenal and brought out the weapons of his wrath, for the Sovereign LORD Almighty has work to do in the land of the Babylonians.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:25
25나 여호와가 그 병고(兵庫)를 열고 분노(忿怒)의 병기(兵器)를 냄은 주(主) 만군(萬軍)의 여호와 내가 갈대아인(人)의 땅에 행(行)할 일이 있음이라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:25
25여호와가 武器고를 열어 震怒의 兵器를 꺼낸 것은 주 萬軍의 여호와가 갈대아인의 땅에서 할 일이 있기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:25
25여호와께서 그의 兵器廠을 열고 憤怒의 武器를 꺼냄은 主 萬軍의 여호와께서 갈대아 사람의 땅에 行할 일이 있음이라
(가톨릭 성경) 예레미야 50:25
25주님께서 무기고를 열고 당신 분노의 병기들을 꺼내 놓으셨다. 주 만군의 주님께서 칼데아 땅에서 하실 일이 있기 때문이다.
(개역 국한문) 예레미야 50:25
25나 여호와가 그 병고(兵庫)를 열고 분노(忿怒)의 병기(兵器)를 냄은 주(主) 만군(萬軍)의 여호와 내가 갈대아인(人)의 땅에 행(行)할 일이 있음이라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:25
25주가 자신의 무기고를 열고 자신의 격노의 무기들을 가져왔으니 이것은 갈대아 사람들의 땅에서 주 만군의 하나님이 행하는 일이니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:25
25야훼께서 당신의 무기고를 여시고 바빌론을 징계코자 무기를 꺼내신다. 만군의 야훼께서 주권자로서 바빌론 땅에 하실 일이 있으시단다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened his arsenal and brought out the weapons of his wrath, for the Sovereign LORD Almighty has work to do in the land of the Babylonians.
(현대어성경) 예레미야 50:25
25군인이 병기고에서 무기를 내놓듯이 여호와께서도 분노의 무기들을 꺼내셨다. 여호와께서 세계 만민을 무기처럼 데려다가 바벨론 땅에서 일을 시키셨다.
(King James Version) Jeremiah 50:25
25The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.
(개역 한글판) 예레미야 50:25
25나 여호와가 그 병고를 열고 분노의 병기를 냄은 주 만군의 여호와 내가 갈대아인의 땅에 행할 일이 있음이라
(개역 개정판) 예레미야 50:25
25여호와께서 그의 병기창을 열고 분노의 무기를 꺼냄은 주 만군의 여호와께서 갈대아 사람의 땅에 행할 일이 있음이라
25The Lord has opened his armory and brought out weapons to vent his fury. The terror that falls upon the Babylonians will be the work of the Sovereign Lord of Heaven’s Armies.
(The Message) Jeremiah 50:25
25"I, GOD, opened my arsenal. I brought out my weapons of wrath. The Master, GOD-of-the-Angel-Armies, has a job to do in Babylon.
(English Standard Version) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened his armory and brought out the weapons of his wrath, for the Lord GOD of hosts has a work to do in the land of the Chaldeans.
(New International Version) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened his arsenal and brought out the weapons of his wrath, for the Sovereign LORD Almighty has work to do in the land of the Babylonians.
(New King James Version) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened His armory, And has brought out the weapons of His indignation; For this is the work of the Lord God of hosts In the land of the Chaldeans.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened his armory, and brought out the weapons of his wrath, for the Lord GOD of hosts has a task to do in the land of the Chaldeans.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened His armory And has brought forth the weapons of His indignation, For it is a work of the Lord GOD of hosts In the land of the Chaldeans.
(Amplified Bible) Jeremiah 50:25
25The Lord has opened His armory and has brought forth [the nations who unknowingly are] the weapons of His indignation {and} wrath, for the Lord God of hosts has work to do in the land of the Chaldeans.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:25
25The LORDH3068 hath openedH6605 his armouryH214, and hath brought forthH3318 the weaponsH3627 of his indignationH2195: for this is the workH4399 of the LordH136 GODH3069 of hostsH6635 in the landH776 of the ChaldeansH3778.
(쉬운 성경) 예레미야 50:25
25나 여호와가 무기 창고를 열고 진노의 무기들을 꺼내 놓았다. 그것은 주 만군의 여호와인 내가 바빌로니아 사람들의 땅에서 할 일이 있기 때문이다.
(현대인의 성경) 예레미야 50:25
25나 주 여호와가 무기 창고를 열고 내 분노의 무기를 끄집어낸 것은 바빌로니아에 행할 일이 있기 때문이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:25
25나 여호와가H3068 그 병고를H214 열고H6605 분노H2195 의 병기를H3627 냄은H3318 주H136 만군의H6635 여호와H3069 내가 갈대아인의H3778 땅에H776 행할 일이H4399 있음이라H1931
(한글 킹제임스) 예레미야 50:25
25주께서 그의 무기고를 열어 그의 분노의 무기들을 꺼내셨으니, 이는 이것이 칼데아 땅에서 하실 만군의 주 하나님의 일이기 때문이라.
(바른성경) 예레미야 50:25
25여호와가 무기고를 열어 진노의 병기를 꺼낸 것은 주 만군의 여호와가 갈대아인의 땅에서 할 일이 있기 때문이다.
(새번역) 예레미야 50:25
25나는 내 무기 창고를 열고, 분노의 무기들을 꺼내 놓았다. 이제 나 주 만군의 하나님이

(우리말 성경) 예레미야 50:25
25여호와가 무기 창고를 열고 분노의 무기들을 꺼냈다. 이는 만군의 주 여호와가 갈대아 사람들의 땅에 할 일이 있기 때문이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:25
25여호와께서H3068 그의 병기창을H214 열고H6605 분노H2195 의 무기를H3627 꺼냄은H3318 주H136 만군의H6635 여호와께서H3069 갈대아사람의H3778 땅에H776 행할 일이H4399 있음이라H1931
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:25
25야훼께서 당신의 무기고를 여시고 바빌론을 징계코자 무기를 꺼내신다. 만군의 야훼께서 주권자로서 바빌론 땅에 하실 일이 있으시단다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:25
25El SEÑOR abrió su arsenal y sacó armas para desahogar su furor. El terror que caiga sobre los babilonios será la obra del Soberano SEÑOR de los Ejércitos Celestiales.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:25
25Abrió Jehová su tesoro, y sacó los instrumentos de su furor; porque esta es obra de Jehová, Dios de los ejércitos, en la tierra de los caldeos.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:25
25耶和华已打开祂的军库,取出倾泻祂愤怒的兵器。因为主——万军之耶和华要惩罚迦勒底人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:25
25耶和华已经开了武库,拿出他恼恨的兵器;因为主万军之耶和华在迦勒底人之地有当做的事。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:25
25耶和華已經開了武庫,拿出他惱恨的兵器;因為主萬軍之耶和華在迦勒底人之地有當做的事。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:25
25פָּתַ֤ח יְהוָה֙ אֶת־אֹ֣וצָרֹ֔ו וַיֹּוצֵ֖א אֶת־כְּלֵ֣י זַעְמֹ֑ו כִּי־מְלָאכָ֣ה הִ֗יא לַֽאדֹנָ֧י יְהוִ֛ה צְבָאֹ֖ות בְּאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּֽים׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:25
25主は武器の倉を開いてその怒りの武器を取り出された。主なる万軍の神が、カルデヤびとの地に事を行われるからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:25
25فتح الرب خزانته واخرج آلات رجزه لان للسيد رب الجنود عملا في ارض الكلدانيين.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:25
25izHkq] lsukvksa ds ;gksok us vius 'kL=kksa dk ?kj [kksydj] vius Øks/k izxV djus dk lkeku fudkyk gS( D;ksafd lsukvksa ds izHkq ;gksok dks dlfn;ksa ds ns'k esa ,d dke djuk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:25
25O Senhor abriu o seu arsenal, e tirou os instrumentos da sua indignação; porque o senhor Deus dos exércitos tem uma obra a realizar na terra dos caldeus.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:25
25Aperuit Dominus thesaurum suum,
et protulit vasa iræ suæ,
quoniam opus est Domino Deo exercituum,
in terra Chaldæorum.
(Good News Translation) Jeremiah 50:25
25I have opened the place where my weapons are stored, and in my anger I have taken them out, because I, the Sovereign LORD Almighty, have work to do in Babylonia.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:25
25The LORD opened His armory and brought out His weapons of wrath, because it is a task of the Lord God of Hosts in the land of the Chaldeans.
(International Standard Version) Jeremiah 50:25
25The Lord will open his armory, and bring out the weapons of his anger. Indeed, a work of the Lord GOD of the Heavenly Armies will be in the land of the Chaldeans.
(Today's New International Version) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened his arsenal and brought out the weapons of his wrath, for the Sovereign LORD Almighty has work to do in the land of the Babylonians.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:25
25나 여호와가 그 병고(兵庫)를 열고 분노(忿怒)의 병기(兵器)를 냄은 주(主) 만군(萬軍)의 여호와 내가 갈대아인(人)의 땅에 행(行)할 일이 있음이라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:25
25여호와가 武器고를 열어 震怒의 兵器를 꺼낸 것은 주 萬軍의 여호와가 갈대아인의 땅에서 할 일이 있기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:25
25여호와께서 그의 兵器廠을 열고 憤怒의 武器를 꺼냄은 主 萬軍의 여호와께서 갈대아 사람의 땅에 行할 일이 있음이라
(가톨릭 성경) 예레미야 50:25
25주님께서 무기고를 열고 당신 분노의 병기들을 꺼내 놓으셨다. 주 만군의 주님께서 칼데아 땅에서 하실 일이 있기 때문이다.
(개역 국한문) 예레미야 50:25
25나 여호와가 그 병고(兵庫)를 열고 분노(忿怒)의 병기(兵器)를 냄은 주(主) 만군(萬軍)의 여호와 내가 갈대아인(人)의 땅에 행(行)할 일이 있음이라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:25
25주가 자신의 무기고를 열고 자신의 격노의 무기들을 가져왔으니 이것은 갈대아 사람들의 땅에서 주 만군의 하나님이 행하는 일이니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:25
25야훼께서 당신의 무기고를 여시고 바빌론을 징계코자 무기를 꺼내신다. 만군의 야훼께서 주권자로서 바빌론 땅에 하실 일이 있으시단다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:25
25The LORD has opened his arsenal and brought out the weapons of his wrath, for the Sovereign LORD Almighty has work to do in the land of the Babylonians.
(현대어성경) 예레미야 50:25
25군인이 병기고에서 무기를 내놓듯이 여호와께서도 분노의 무기들을 꺼내셨다. 여호와께서 세계 만민을 무기처럼 데려다가 바벨론 땅에서 일을 시키셨다.
(King James Version) Jeremiah 50:25
25The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.
(개역 한글판) 예레미야 50:25
25나 여호와가 그 병고를 열고 분노의 병기를 냄은 주 만군의 여호와 내가 갈대아인의 땅에 행할 일이 있음이라
(개역 개정판) 예레미야 50:25
25여호와께서 그의 병기창을 열고 분노의 무기를 꺼냄은 주 만군의 여호와께서 갈대아 사람의 땅에 행할 일이 있음이라