(Amplified Bible) Jeremiah 50:37
37A sword upon their horses and upon their chariots and upon all the mixed foreign troops that are in the midst of her, that they may become [as weak and defenseless as] women! A sword upon her treasures, that they may be plundered!H2719H5483H7393H6153H8432H802H2719H214H962
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:37
37A swordH2719 is upon their horsesH5483, and upon their chariotsH7393, and upon all the mingled peopleH6153 that are in the midstH8432 of her; and they shall become as womenH802: a swordH2719 is upon her treasuresH214; and they shall be robbedH962.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:37
37칼이H2719 그들의 말들과H5483 병거들과H7393 그들 중에 있는H8432 잡족의H6154 위에 임하리니H413 그들이H0 부녀같이H802 될 것이며H1961 칼이H2719 보물H214 위에 임하리니H413 그것이 노략될 것이요H962
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:37
37칼이H2719 그들의 말들과H5483 병거들과H7393 그들 중에 있는H8432 여러민족의H6154 위에 떨어지리니H413 그들이H0 여인들 같이H802 될 것이며H1961 칼이H2719 보물H214 위에 떨어지리니H413 그것이 약탈되리라H962
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:37
37La espada golpeará sus caballos, sus carros de guerra y a sus aliados de otras tierras, y todos se volverán como mujeres. La espada golpeará sus tesoros y todos serán saqueados.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:37
37Espada contra sus caballos, contra sus carros, y contra todo el pueblo que está en medio de ella, y serán como mujeres; espada contra sus tesoros, y serán saqueados.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:37
37敌人要攻击巴比伦人的战车战马和他们的盟军,使他们柔弱得像妇女;敌人要攻打他们的库房,肆意抢夺他们的财宝。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:37
37有刀剑临到他的马匹、车辆,和其中杂族的人民;他们必像妇女一样。有刀剑临到他的宝物,就被抢夺。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:37
37有刀劍臨到他的馬匹、車輛,和其中雜族的人民;他們必像婦女一樣。有刀劍臨到他的寶物,就被搶奪。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:37
37חֶ֜רֶב אֶל־סוּסָ֣יו וְאֶל־רִכְבֹּ֗ו וְאֶל־כָּל־הָעֶ֛רֶב אֲשֶׁ֥ר בְּתֹוכָ֖הּ וְהָי֣וּ לְנָשִׁ֑ים חֶ֥רֶב אֶל־אֹוצְרֹתֶ֖יהָ וּבֻזָּֽזוּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:37
37その馬の上と、その車の上につるぎが臨み、またそのうちにあるすべての雇兵の上に臨み、彼らは女のようになる。その財宝の上につるぎが臨み、それはかすめられる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:37
37سيف على خيلها وعلى مركباتها وعلى كل اللفيف الذي في وسطها فيصيرون نساء. سيف على خزائنها فتنهب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:37
37mlds lokjksa vkSj jfFk;ksa ij vkSj lc feys tqys yksxksa ij Hkh ryokj pysxh] vkSj os fL=k;sa cu tk,axs ! mlds Hk.M+kjksa ij ryokj pysxh] vkSj os yqV tk,axs !
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:37
37A espada virá sobre os seus cavalos, e sobre os seus carros, e sobre todo o povo misto, que se acha no meio dela, e eles se tornarão como mulheres; a espada virá sobre os seus tesouros, e estes serão saqueados.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:37
37Gladius ad equos ejus, et ad currus ejus,
et ad omne vulgus quod est in medio ejus:
et erunt quasi mulieres:
gladius ad thesauros ejus, qui diripientur.
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:37
37A sword against her horses and chariots and all the foreigners in her ranks! They will become women. A sword against her treasures! They will be plundered.H2719H5483H7393H6153H8432H802H2719H214H962
37A sword upon their horses and upon their chariots and upon all the mixed foreign troops that are in the midst of her, that they may become [as weak and defenseless as] women! A sword upon her treasures, that they may be plundered!H2719
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:37
37A swordH2719 is upon their horsesH5483, and upon their chariotsH7393, and upon all the mingled peopleH6153 that are in the midstH8432 of her; and they shall become as womenH802: a swordH2719 is upon her treasuresH214; and they shall be robbedH962.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:37
37칼이H2719 그들의 말들과H5483 병거들과H7393 그들 중에 있는H8432 잡족의H6154 위에 임하리니H413 그들이H0 부녀같이H802 될 것이며H1961 칼이H2719 보물H214 위에 임하리니H413 그것이 노략될 것이요H962
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:37
37칼이H2719 그들의 말들과H5483 병거들과H7393 그들 중에 있는H8432 여러민족의H6154 위에 떨어지리니H413 그들이H0 여인들 같이H802 될 것이며H1961 칼이H2719 보물H214 위에 떨어지리니H413 그것이 약탈되리라H962
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:37
37La espada golpeará sus caballos, sus carros de guerra y a sus aliados de otras tierras, y todos se volverán como mujeres. La espada golpeará sus tesoros y todos serán saqueados.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:37
37Espada contra sus caballos, contra sus carros, y contra todo el pueblo que está en medio de ella, y serán como mujeres; espada contra sus tesoros, y serán saqueados.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:37
37敌人要攻击巴比伦人的战车战马和他们的盟军,使他们柔弱得像妇女;敌人要攻打他们的库房,肆意抢夺他们的财宝。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:37
37有刀剑临到他的马匹、车辆,和其中杂族的人民;他们必像妇女一样。有刀剑临到他的宝物,就被抢夺。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:37
37有刀劍臨到他的馬匹、車輛,和其中雜族的人民;他們必像婦女一樣。有刀劍臨到他的寶物,就被搶奪。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:37
37חֶ֜רֶב אֶל־סוּסָ֣יו וְאֶל־רִכְבֹּ֗ו וְאֶל־כָּל־הָעֶ֛רֶב אֲשֶׁ֥ר בְּתֹוכָ֖הּ וְהָי֣וּ לְנָשִׁ֑ים חֶ֥רֶב אֶל־אֹוצְרֹתֶ֖יהָ וּבֻזָּֽזוּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:37
37その馬の上と、その車の上につるぎが臨み、またそのうちにあるすべての雇兵の上に臨み、彼らは女のようになる。その財宝の上につるぎが臨み、それはかすめられる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:37
37سيف على خيلها وعلى مركباتها وعلى كل اللفيف الذي في وسطها فيصيرون نساء. سيف على خزائنها فتنهب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:37
37mlds lokjksa vkSj jfFk;ksa ij vkSj lc feys tqys yksxksa ij Hkh ryokj pysxh] vkSj os fL=k;sa cu tk,axs ! mlds Hk.M+kjksa ij ryokj pysxh] vkSj os yqV tk,axs !
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:37
37A espada virá sobre os seus cavalos, e sobre os seus carros, e sobre todo o povo misto, que se acha no meio dela, e eles se tornarão como mulheres; a espada virá sobre os seus tesouros, e estes serão saqueados.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:37
37Gladius ad equos ejus, et ad currus ejus,
et ad omne vulgus quod est in medio ejus:
et erunt quasi mulieres:
gladius ad thesauros ejus, qui diripientur.
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:37
37A sword against her horses and chariots and all the foreigners in her ranks! They will become women. A sword against her treasures! They will be plundered.H2719