(New Living Translation) Hebrews 11:21
21It was by faith that Jacob, when he was old and dying, blessed each of Joseph's sons and bowed in worship as he leaned on his staff.
(The Message) Hebrews 11:21
21By an act of faith, Jacob on his deathbed blessed each of Joseph's sons in turn, blessing them with God's blessing, not his own—as he bowed worshipfully upon his staff.
(English Standard Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when dying, blessed each of the sons of Joseph, bowing in worship over the head of his staff.
(New International Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph's sons, and worshiped as he leaned on the top of his staff.
(New King James Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.
(New Revised Standard Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when dying, blessed each of the sons of Joseph, "bowing in worship over the top of his staff."
(New American Standard Bible) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, [leaning] on the top of his staff.
(Amplified Bible) Hebrews 11:21
21[Prompted] by faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph's sons and bowed in prayer over the top of his staff.
(King James Version (with Strongs Data)) Hebrews 11:21
21By faithG4102 JacobG2384, when he was a dyingG599, blessedG2127 bothG1538 the sonsG5207 of JosephG2501; andG2532 worshippedG4352, leaning uponG1909 the topG206 of hisG846 staffG4464.
(쉬운 성경) 히브리서 11:21
21또 믿음으로, 야곱은 죽을 때 요셉의 아들들을 축복하고, 그의 지팡이를 짚고서 하나님께 경배드렸습니다.
(현대인의 성경) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때 요셉의 아들들을 하나하나 축복해 주었고 또한 그의 지팡이를 의지하여 하나님께 경배드렸습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 11:21
21믿음으로G4102 야곱은G2384 죽을 때에G599 요셉의G2501 각G1538 아들에게G5207 축복하고G2127 그G846 지팡이G4464 머리G206 에 의지하여G1909 경배하였으며G4352
(한글 킹제임스) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 두 아들 하나 하나에게 축복하였으며 그의 지팡이 머리에 의지하여 경배드렸느니라.
(바른성경) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 아들들을 각각 축복하였고, 자기 지팡이 머리에 의지하여 경배하였다.
(새번역) 히브리서 11:21
21
야곱은 죽을 때에, 믿음으로 요셉의 아들들을 하나하나 축복해 주고, 그의 지팡이를 짚고 서서, 하나님께 경배를 드렸습니다.
(우리말 성경) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때 요셉의 아들들을 각각 축복했으며 자기 지팡이 머리에 몸을 기대며 하나님께 경배했습니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 11:21
21믿음으로G4102 야곱은G2384 죽을 때에G599 요셉의G2501 각G1538 아들에게G5207 축복하고G2127 그G846 지팡이G4464 머리G206 에 의지하여G1909 경배하였으며G4352
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 11:21
21야곱도 죽을 때에 믿음으로 요셉의 아들들을 하나 하나 축복해 주고
지팡이에 기대어 하느님께 경배를 드렸습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 11:21
21Fue por la fe que Jacob, cuando ya era anciano y estaba por morir, bendijo a cada uno de los hijos de José y se inclinó para adorar, apoyado en su vara.
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 11:21
21Por la fe Jacob, al morir, bendijo a cada uno de los hijos de José, y adoró apoyado sobre el extremo de su bordón.
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 11:21
21雅各凭信心在临终之时分别为约瑟的两个儿子祝福,并拄着拐杖敬拜上帝。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 11:21
21雅各因着信,临死的时候,给约瑟的两个儿子各自祝福,扶着杖头敬拜神。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 11:21
21雅各因著信,臨死的時候,給約瑟的兩個兒子各自祝福,扶著杖頭敬拜神。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:21
21πίστει ἰακὼβ ἀποθνῄσκων ἕκαστον τῶν υἱῶν ἰωσὴφ εὐλόγησεν, καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 11:21
21信仰によって、ヤコブは死のまぎわに、ヨセフの子らをひとりびとり祝福し、そしてそのつえのかしらによりかかって礼拝した。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين 11:21
21بالايمان يعقوب عند موته بارك كل واحد من ابني يوسف وسجد على راس عصاه.
(Hindi Bible) इब्रानियों 11:21
21fo'okl gh ls ;kdwc us ejrs le; ;wlqQ ds nksuksa iq=kksa esa ls ,d ,d dks vk'kh"k nh] vkSj viuh ykBh ds fljs ij lgkjk ysdj naMor fd;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 11:21
21Pela fé Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou, inclinado sobre a extremidade do seu bordão.
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 11:21
21Fide Jacob, moriens, singulos filiorum Joseph benedixit: et adoravit fastigium virgæ ejus.
(Good News Translation) Hebrews 11:21
21It was faith that made Jacob bless each of the sons of Joseph just before he died. He leaned on the top of his walking stick and worshiped God.
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and, he worshiped, leaning on the top of his staff.
(International Standard Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph's sons "and worshiped while leaning on the top of his staff."
(Today's New International Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph's sons, and worshiped as he leaned on the top of his staff.
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 각(各) 아들에게 축복(祝福)하고 그 지팡이 머리에 의지(依支)하여 경배(敬拜)하였으며
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 아들들을 各各 祝福하였고, 自己 지팡이 머리에 依支하여 敬拜하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 各 아들에게 祝福하고 그 지팡이 머리에 依支하여 敬拜하였으며
(가톨릭 성경) 히브리서 11:21
21믿음으로써, 야곱은 죽을 때에 요셉의 아들들에게 하나하나 축복해 주고, “지팡이 끝에 의지하여 하느님께 경배하였습니다.”
(개역 국한문) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 각(各) 아들에게 축복(祝福)하고 그 지팡이 머리에 의지(依支)하여 경배(敬拜)하였으며
(킹제임스 흠정역) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 아들들을 축복하고 자기 지팡이 머리에 의지하여 경배하였으며
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 11:21
21야곱도 죽을 때에 믿음으로 요셉의 아들들을 하나 하나 축복해 주고 ㄹ) 지팡이에 기대어 하느님께 경배를 드렸습니다. (ㄹ. 70인역 창 47:31)
(New International Version (1984)) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph's sons, and worshiped as he leaned on the top of his staff.
(현대어성경) 히브리서 11:21
21야곱은 나이가 들어 죽을 때 지팡이를 의지하고 서서 믿음으로 하나님께 기도드린 뒤 ㄱ) 요셉의 두 아들을 축복해 주었습니다. (ㄱ. 70인역 창47:31)
(King James Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
(개역 한글판) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 각 아들에게 축복하고 그 지팡이 머리에 의지하여 경배하였으며
(개역 개정판) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 각 아들에게 축복하고 그 지팡이 머리에 의지하여 경배하였으며
21It was by faith that Jacob, when he was old and dying, blessed each of Joseph's sons and bowed in worship as he leaned on his staff.
(The Message) Hebrews 11:21
21By an act of faith, Jacob on his deathbed blessed each of Joseph's sons in turn, blessing them with God's blessing, not his own—as he bowed worshipfully upon his staff.
(English Standard Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when dying, blessed each of the sons of Joseph, bowing in worship over the head of his staff.
(New International Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph's sons, and worshiped as he leaned on the top of his staff.
(New King James Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.
(New Revised Standard Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when dying, blessed each of the sons of Joseph, "bowing in worship over the top of his staff."
(New American Standard Bible) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, [leaning] on the top of his staff.
(Amplified Bible) Hebrews 11:21
21[Prompted] by faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph's sons and bowed in prayer over the top of his staff.
(King James Version (with Strongs Data)) Hebrews 11:21
21By faithG4102 JacobG2384, when he was a dyingG599, blessedG2127 bothG1538 the sonsG5207 of JosephG2501; andG2532 worshippedG4352, leaning uponG1909 the topG206 of hisG846 staffG4464.
(쉬운 성경) 히브리서 11:21
21또 믿음으로, 야곱은 죽을 때 요셉의 아들들을 축복하고, 그의 지팡이를 짚고서 하나님께 경배드렸습니다.
(현대인의 성경) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때 요셉의 아들들을 하나하나 축복해 주었고 또한 그의 지팡이를 의지하여 하나님께 경배드렸습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 11:21
21믿음으로G4102 야곱은G2384 죽을 때에G599 요셉의G2501 각G1538 아들에게G5207 축복하고G2127 그G846 지팡이G4464 머리G206 에 의지하여G1909 경배하였으며G4352
(한글 킹제임스) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 두 아들 하나 하나에게 축복하였으며 그의 지팡이 머리에 의지하여 경배드렸느니라.
(바른성경) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 아들들을 각각 축복하였고, 자기 지팡이 머리에 의지하여 경배하였다.
(새번역) 히브리서 11:21
21

(우리말 성경) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때 요셉의 아들들을 각각 축복했으며 자기 지팡이 머리에 몸을 기대며 하나님께 경배했습니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 11:21
21믿음으로G4102 야곱은G2384 죽을 때에G599 요셉의G2501 각G1538 아들에게G5207 축복하고G2127 그G846 지팡이G4464 머리G206 에 의지하여G1909 경배하였으며G4352
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 11:21
21야곱도 죽을 때에 믿음으로 요셉의 아들들을 하나 하나 축복해 주고

(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 11:21
21Fue por la fe que Jacob, cuando ya era anciano y estaba por morir, bendijo a cada uno de los hijos de José y se inclinó para adorar, apoyado en su vara.
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 11:21
21Por la fe Jacob, al morir, bendijo a cada uno de los hijos de José, y adoró apoyado sobre el extremo de su bordón.
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 11:21
21雅各凭信心在临终之时分别为约瑟的两个儿子祝福,并拄着拐杖敬拜上帝。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 11:21
21雅各因着信,临死的时候,给约瑟的两个儿子各自祝福,扶着杖头敬拜神。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 11:21
21雅各因著信,臨死的時候,給約瑟的兩個兒子各自祝福,扶著杖頭敬拜神。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:21
21πίστει ἰακὼβ ἀποθνῄσκων ἕκαστον τῶν υἱῶν ἰωσὴφ εὐλόγησεν, καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 11:21
21信仰によって、ヤコブは死のまぎわに、ヨセフの子らをひとりびとり祝福し、そしてそのつえのかしらによりかかって礼拝した。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين 11:21
21بالايمان يعقوب عند موته بارك كل واحد من ابني يوسف وسجد على راس عصاه.
(Hindi Bible) इब्रानियों 11:21
21fo'okl gh ls ;kdwc us ejrs le; ;wlqQ ds nksuksa iq=kksa esa ls ,d ,d dks vk'kh"k nh] vkSj viuh ykBh ds fljs ij lgkjk ysdj naMor fd;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 11:21
21Pela fé Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou, inclinado sobre a extremidade do seu bordão.
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 11:21
21Fide Jacob, moriens, singulos filiorum Joseph benedixit: et adoravit fastigium virgæ ejus.
(Good News Translation) Hebrews 11:21
21It was faith that made Jacob bless each of the sons of Joseph just before he died. He leaned on the top of his walking stick and worshiped God.
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and, he worshiped, leaning on the top of his staff.
(International Standard Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph's sons "and worshiped while leaning on the top of his staff."
(Today's New International Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph's sons, and worshiped as he leaned on the top of his staff.
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 각(各) 아들에게 축복(祝福)하고 그 지팡이 머리에 의지(依支)하여 경배(敬拜)하였으며
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 아들들을 各各 祝福하였고, 自己 지팡이 머리에 依支하여 敬拜하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 各 아들에게 祝福하고 그 지팡이 머리에 依支하여 敬拜하였으며
(가톨릭 성경) 히브리서 11:21
21믿음으로써, 야곱은 죽을 때에 요셉의 아들들에게 하나하나 축복해 주고, “지팡이 끝에 의지하여 하느님께 경배하였습니다.”
(개역 국한문) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 각(各) 아들에게 축복(祝福)하고 그 지팡이 머리에 의지(依支)하여 경배(敬拜)하였으며
(킹제임스 흠정역) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 아들들을 축복하고 자기 지팡이 머리에 의지하여 경배하였으며
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 11:21
21야곱도 죽을 때에 믿음으로 요셉의 아들들을 하나 하나 축복해 주고 ㄹ) 지팡이에 기대어 하느님께 경배를 드렸습니다. (ㄹ. 70인역 창 47:31)
(New International Version (1984)) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph's sons, and worshiped as he leaned on the top of his staff.
(현대어성경) 히브리서 11:21
21야곱은 나이가 들어 죽을 때 지팡이를 의지하고 서서 믿음으로 하나님께 기도드린 뒤 ㄱ) 요셉의 두 아들을 축복해 주었습니다. (ㄱ. 70인역 창47:31)
(King James Version) Hebrews 11:21
21By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
(개역 한글판) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 각 아들에게 축복하고 그 지팡이 머리에 의지하여 경배하였으며
(개역 개정판) 히브리서 11:21
21믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 각 아들에게 축복하고 그 지팡이 머리에 의지하여 경배하였으며