Hebrews 9:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 9:19
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 9:19
19For after Moses had read each of God's commandments to all the people, he took the blood of calves and goats, along with water, and sprinkled both the book of God's law and all the people, using hyssop branches and scarlet wool.G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992




(The Message) Hebrews 9:19
19After Moses had read out all the terms of the plan of the law—God's "will"—he took the blood of sacrificed animals and, in a solemn ritual, sprinkled the document and the people who were its beneficiaries.G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(English Standard Version) Hebrews 9:19
19For when every commandment of the law had been declared by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(New International Version) Hebrews 9:19
19When Moses had proclaimed every commandment of the law to all the people, he took the blood of calves, together with water, scarlet wool and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people.G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(New King James Version) Hebrews 9:19
19For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats, with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(New Revised Standard Version) Hebrews 9:19
19For when every commandment had been told to all the people by Moses in accordance with the law, he took the blood of calves and goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the scroll itself and all the people,G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(New American Standard Bible) Hebrews 9:19
19For when every commandment had been spoken by Moses to all the people according to the Law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(Amplified Bible) Hebrews 9:19
19For when every command of the Law had been read out by Moses to all the people, he took the blood of slain calves and goats, together with water and scarlet wool and with a bunch of hyssop, and sprinkled both the Book (the roll of the Law and covenant) itself and all the people,G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(King James Version (with Strongs Data)) Hebrews 9:19
19ForG1063 whenG5259 MosesG3475 had spokenG2980 everyG3956 preceptG1785 to allG3956 the peopleG2992 accordingG2596 to the lawG3551, he tookG2983 the bloodG129 of calvesG3448 andG2532 of goatsG5131, withG3326 waterG5204, andG2532 scarletG2847 woolG2053, andG2532 hyssopG5301, and sprinkledG4472 bothG5037 the bookG975G846, andG2532 allG3956 the peopleG2992,
(쉬운 성경) 히브리서 9:19
19모세는 백성들에게 율법에 적힌 모든 계명을 말해 주었습니다. 그리고 송아지의 피를 물과 함께 섞은 다음, 붉은 양털과 우슬초에 적셔서 율법책과 백성들에게 뿌렸습니다.G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(현대인의 성경) 히브리서 9:19
19모세는 율법에 따라 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피를 물과 함께 가지고 와서 붉은 양털과 우슬초에 적셔 율법책과 모든 백성에게 뿌리면서G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 9:19
19모세가G3475 율법G3551 대로G2596 모든G3956 계명을G1785G3956 백성에게G2992 말한 후에G2980 송아지G3448G2532 염소의G5131 피와 및G129G5204G2532 붉은G2847 양털G2053G2532 우슬초를G5301 취하여G2983G846G975G2532G3956 백성에게G2992 뿌려G4472
(한글 킹제임스) 히브리서 9:19
19모세가 율법대로 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피와 물과 주홍색 양털과 우슬초를 가져다가 그 책과 온 백성에게 뿌리며G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(바른성경) 히브리서 9:19
19그래서 모세가 율법을 따라 모든 계명을 온 백성에게 말할 때에, 물과 붉은 양털과 우슬초와 함께 송아지와 염소의 피를 취하여 그 책과 모든 백성에게 뿌리며,G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(새번역) 히브리서 9:19
19모세가 율법을 따라 모든 계명을 백성에게 말한 뒤에, 물과 붉은 양털과 우슬초와 함께 송아지 피와 염소 피를 취하여 언약책과 온 백성에게 뿌리고서,G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(우리말 성경) 히브리서 9:19
19그래서 모세가 율법을 따라 모든 계명을 백성에게 말할 때 그는 물과 붉은 양털과 우슬초와 함께 송아지의 피와 염소의 피를 취해 언약책과 모든 백성에게 뿌렸습니다.G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 9:19
19모세가G3475 율법G3551 대로G2596 모든G3956 계명을G1785G3956 백성에게G2992 말한 후에G2980 송아지G3448G2532 염소의G5131 피 및G129G5204G2532 붉은G2847 양털G2053G2532 우슬초를G5301 취하여G2983G846 두루마리G975G2532G3956 백성에게G2992 뿌리며G4472
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 9:19
19모세는 율법에 있는 모든 계명을 온 백성에게 선포할 때에 송아지 피와 물을 가져다가 박하 묶음과 붉은 양털로 계약의 책과 온 백성에게 뿌렸습니다.G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 9:19
19Pues después de que Moisés había leído cada uno de los mandamientos de Dios a todo el pueblo, tomó la sangre de los becerros y las cabras junto con agua, y roció tanto el libro de la ley de Dios como a todo el pueblo con ramas de hisopo y lana de color escarlata.
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 9:19
19Porque habiendo anunciado Moisés todos los mandamientos de la ley a todo el pueblo, tomó la sangre de los becerros y de los machos cabríos, con agua, lana escarlata e hisopo, y roció el mismo libro y también a todo el pueblo,
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 9:19
19摩西依照律法向犹太人颁布所有诫命之后,便用红色的羊毛和牛膝草蘸了牛犊和山羊的血以及水,洒在律法书和百姓身上,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 9:19
19因为摩西当日照着律法将各样诫命传给众百姓,就拿朱红色绒和牛膝草,把牛犊山羊的血和水洒在书上,又洒在众百姓身上,说:G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 9:19
19因為摩西當日照著律法將各樣誡命傳給眾百姓,就拿朱紅色絨和牛膝草,把牛犢山羊的血和水灑在書上,又灑在眾百姓身上,說:G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:19
19λαληθείσης γὰρ πάσης ἐντολῆς κατὰ τὸν νόμον ὑπὸ μωϊσέως παντὶ τῶ λαῶ, λαβὼν τὸ αἷμα τῶν μόσχων [καὶ τῶν τράγων] μετὰ ὕδατος καὶ ἐρίου κοκκίνου καὶ ὑσσώπου αὐτό τε τὸ βιβλίον καὶ πάντα τὸν λαὸν ἐράντισεν,
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 9:19
19すなわち、モーセが、律法に従ってすべての戒めを民全体に宣言したとき、水と赤色の羊毛とヒソプとの外に、子牛とやぎとの血を取って、契約書と民全体とにふりかけ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  9:19
19لان موسى بعدما كلم جميع الشعب بكل وصية بحسب الناموس اخذ دم العجول والتيوس مع ماء وصوفا قرمزيا وزوفا ورشّ الكتاب نفسه وجميع الشعب
(Hindi Bible) इब्रानियों 9:19
19D;ksafd tc ewlk lc yksxksa dks O;oLFkk dh gj ,d vkKk lquk pqdk] rks ml us cNM+ksa vkSj cdjksa dk yksgw ysdj] ikuh vkSj yky Åu] vkSj twQk ds lkFk] ml iqLrd ij vkSj lc yksxksa ij fNM+d fn;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 9:19
19porque, havendo Moisés falado a todo o povo todos os mandamentos segundo a lei, tomou o sangue dos novilhos e dos bodes, com água, lã purpúrea e hissopo, e aspergiu tanto o próprio livro como todo o povo,
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 9:19
19Lecto enim omni mandato legis a Moyse universo populo, accipiens sanguinem vitulorum et hircorum cum aqua, et lana coccinea, et hyssopo, ipsum quoque librum, et omnem populum aspersit,
(Good News Translation) Hebrews 9:19
19First, Moses proclaimed to the people all the commandments as set forth in the Law. Then he took the blood of bulls and goats, mixed it with water, and sprinkled it on the book of the Law and all the people, using a sprig of hyssop and some red wool.G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 9:19
19For when every commandment had been proclaimed by Moses to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats, along with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled the scroll itself and all the people,G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(International Standard Version) Hebrews 9:19
19For after every commandment in the law had been spoken to all the people by Moses, he took the blood of calves and goats, together with some water, scarlet wool, and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people,G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(Today's New International Version) Hebrews 9:19
19When Moses had proclaimed every command of the law to all the people, he took the blood of calves, together with water, scarlet wool and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people.G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 9:19
19모세가 율법(律法)대로 모든 계명(誡命)을 온 백성(百姓)에게 말한 후(後)에 송아지와 염소의 피와 및 물과 붉은 양(羊)털과 우슬초를 취(取)하여 그 책(冊)과 온 백성(百姓)에게 뿌려G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 9:19
19그래서 모세가 律法을 따라 모든 誡命을 온 百姓에게 말할 때에, 물과 붉은 羊털과 牛膝草와 함께 송아지와 염소의 피를 取하여 그 冊과 모든 百姓에게 뿌리며,G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 9:19
19모세가 律法대로 모든 誡命을 온 百姓에게 말한 後에 송아지와 염소의 피 및 물과 붉은 羊털과 牛膝草를 取하여 그 두루마리와 온 百姓에게 뿌리며G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(가톨릭 성경) 히브리서 9:19
19모세는 율법에 따라 온 백성에게 모든 계명을 선포하고 나서, 물과 주홍 양털과 우슬초와 함께 송아지와 염소의 피를 가져다가 계약의 책과 온 백성에게 뿌리며,G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(개역 국한문) 히브리서 9:19
19모세가 율법(律法)대로 모든 계명(誡命)을 온 백성(百姓)에게 말한 후(後)에 송아지와 염소의 피와 및 물과 붉은 양(羊)털과 우슬초를 취(取)하여 그 책(冊)과 온 백성(百姓)에게 뿌려G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(킹제임스 흠정역) 히브리서 9:19
19모세가 율법에 따라 온 백성에게 모든 훈계를 말한 뒤에 송아지와 염소의 피를 물과 주홍색 양털과 우슬초와 함께 취하여 그 책과 온 백성에게 뿌리며G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 9:19
19모세는 율법에 있는 모든 계명을 온 백성에게 선포할 때에 송아지 피와 물을 가져다가 박하묶음과 붉은 양털로 계약의 책과 온 백성에게 뿌렸습니다.G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(현대어성경) 히브리서 9:19
19모세는 백성들에게 하나님의 율법을 다 들려준 후에 물에 섞은 송아지와 염소의 피를 우슬초와 붉은 양털에 묻혀서 계약의 책과 모든 백성에게 뿌렸습니다.G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(New International Version (1984)) Hebrews 9:19
19When Moses had proclaimed every commandment of the law to all the people, he took the blood of calves, together with water, scarlet wool and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people.G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(King James Version) Hebrews 9:19
19For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people,G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(개역 한글판) 히브리서 9:19
19모세가 율법대로 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피와 및 물과 붉은 양털과 우슬초를 취하여 그 책과 온 백성에게 뿌려G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992
(개역 개정판) 히브리서 9:19
19모세가 율법대로 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피 및 물과 붉은 양털과 우슬초를 취하여 그 두루마리와 온 백성에게 뿌리며G1063G5259G3475G2980G3956G1785G3956G2992G2596G3551G2983G129G3448G2532G5131G3326G5204G2532G2847G2053G2532G5301G4472G5037G975G846G2532G3956G2992

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top