(New Living Translation) Matthew 25:3
3The five who were foolish didn't take enough olive oil for their lamps,
(The Message) Matthew 25:3
3The silly virgins took lamps, but no extra oil.
(English Standard Version) Matthew 25:3
3For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,
(New International Version) Matthew 25:3
3The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.
(New King James Version) Matthew 25:3
3"Those who were foolish took their lamps and took no oil with them,
(New Revised Standard Version) Matthew 25:3
3When the foolish took their lamps, they took no oil with them;
(New American Standard Bible) Matthew 25:3
3"For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,
(Amplified Bible) Matthew 25:3
3For when the foolish took their lamps, they did not take any [extra] oil with them;
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 25:3
3TheyG3748 that were foolishG3474 tookG2983 theirG846G1438 lampsG2985, and tookG2983 noG3756 oilG1637 withG3326 themG1438:
(쉬운 성경) 마태복음 25:3
3어리석은 처녀들은 등을 가지고 있었지만 기름이 없었다.
(현대인의 성경) 마태복음 25:3
3어리석은 처녀들은 등을 가졌으나 기름이 없었고
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:3
3미련한 자들은G3474 등을G2985 가지되G2983 기름을G1637 가지지G2983 아니하고G3756
(한글 킹제임스) 마태복음 25:3
3어리석은 처녀들은 등을 가졌으나 등과 함께 기름을 가지지 아니하였고
(바른성경) 마태복음 25:3
3어리석은 자들은 자신들의 등은 가지고 갔으나 기름은 함께 가지고 가지 않았고,
(새번역) 마태복음 25:3
3어리석은 처녀들은 등불은 가졌으나, 기름은 갖고 있지 않았다.
(우리말 성경) 마태복음 25:3
3어리석은 처녀들은 등불은 가져왔지만 기름은 챙기지 않았다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:3
3미련한 자들은G3474 등을G2985 가지되G2983 기름을G1637 가지지G2983 아니하고G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:3
3미련한 처녀들은 등잔은 가지고 있었으나 기름은 준비하지 않았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 25:3
3Las cinco que eran necias no llevaron suficiente aceite de oliva para sus lámparas,
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:3
3Las insensatas, tomando sus lámparas, no tomaron consigo aceite;
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:3
3五个糊涂的只顾拿着灯,却不预备油;
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:3
3愚拙的拿着灯,却不预备油;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:3
3愚拙的拿著燈,卻不預備油;
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:3
3αἱ γὰρ μωραὶ λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν οὐκ ἔλαβον μεθ᾽ ἑαυτῶν ἔλαιον·
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:3
3思慮の浅い者たちは、あかりは持っていたが、油を用意していなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى 25:3
3اما الجاهلات فاخذن مصابيحهن ولم ياخذن معهن زيتا.
(Hindi Bible) मत्ती 25:3
3ew[kksZa us viuh e'kkysa rks yha] ijUrq vius lkFk rsy ugha fy;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:3
3As insensatas tomaram as suas lâmpadas e não levaram azeite consigo.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:3
3sed quinque fatuæ, acceptis lampadibus, non sumpserunt oleum secum:
(Good News Translation) Matthew 25:3
3The foolish ones took their lamps but did not take any extra oil with them,
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:3
3When the foolish took their lamps, they didn't take oil with them.
(International Standard Version) Matthew 25:3
3because when the foolish ones took their lamps, they didn't take any oil with them.
(Today's New International Version) Matthew 25:3
3The fool ish ones took their lamps but did not take any oil with them.
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:3
3미련한 자(者)들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:3
3어리석은 者들은 自身들의 등은 가지고 갔으나 기름은 함께 가지고 가지 않았고,
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:3
3미련한 者들은 燈을 가지되 기름을 가지지 아니하고
(가톨릭 성경) 마태복음 25:3
3어리석은 처녀들은 등은 가지고 있었지만 기름은 가지고 있지 않았다.
(개역 국한문) 마태복음 25:3
3미련한 자(者)들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:3
3어리석은 자들은 자기 등불을 가져가되 기름을 함께 가져가지 아니하였고
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:3
3미련한 처녀들은 등잔을 가지고 있었으나 기름은 준비하지 않았다.
(현대어성경) 마태복음 25:3
3미련한 처녀들은 등잔은 가지고 있었으나 기름을 채우는 것을 잊어버렸고
(New International Version (1984)) Matthew 25:3
3The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.
(King James Version) Matthew 25:3
3They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:
(개역 한글판) 마태복음 25:3
3미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고
(개역 개정판) 마태복음 25:3
3미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고
3The five who were foolish didn't take enough olive oil for their lamps,
(The Message) Matthew 25:3
3The silly virgins took lamps, but no extra oil.
(English Standard Version) Matthew 25:3
3For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,
(New International Version) Matthew 25:3
3The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.
(New King James Version) Matthew 25:3
3"Those who were foolish took their lamps and took no oil with them,
(New Revised Standard Version) Matthew 25:3
3When the foolish took their lamps, they took no oil with them;
(New American Standard Bible) Matthew 25:3
3"For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,
(Amplified Bible) Matthew 25:3
3For when the foolish took their lamps, they did not take any [extra] oil with them;
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 25:3
3TheyG3748 that were foolishG3474 tookG2983 theirG846G1438 lampsG2985, and tookG2983 noG3756 oilG1637 withG3326 themG1438:
(쉬운 성경) 마태복음 25:3
3어리석은 처녀들은 등을 가지고 있었지만 기름이 없었다.
(현대인의 성경) 마태복음 25:3
3어리석은 처녀들은 등을 가졌으나 기름이 없었고
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:3
3미련한 자들은G3474 등을G2985 가지되G2983 기름을G1637 가지지G2983 아니하고G3756
(한글 킹제임스) 마태복음 25:3
3어리석은 처녀들은 등을 가졌으나 등과 함께 기름을 가지지 아니하였고
(바른성경) 마태복음 25:3
3어리석은 자들은 자신들의 등은 가지고 갔으나 기름은 함께 가지고 가지 않았고,
(새번역) 마태복음 25:3
3어리석은 처녀들은 등불은 가졌으나, 기름은 갖고 있지 않았다.
(우리말 성경) 마태복음 25:3
3어리석은 처녀들은 등불은 가져왔지만 기름은 챙기지 않았다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:3
3미련한 자들은G3474 등을G2985 가지되G2983 기름을G1637 가지지G2983 아니하고G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:3
3미련한 처녀들은 등잔은 가지고 있었으나 기름은 준비하지 않았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 25:3
3Las cinco que eran necias no llevaron suficiente aceite de oliva para sus lámparas,
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:3
3Las insensatas, tomando sus lámparas, no tomaron consigo aceite;
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:3
3五个糊涂的只顾拿着灯,却不预备油;
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:3
3愚拙的拿着灯,却不预备油;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:3
3愚拙的拿著燈,卻不預備油;
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:3
3αἱ γὰρ μωραὶ λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν οὐκ ἔλαβον μεθ᾽ ἑαυτῶν ἔλαιον·
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:3
3思慮の浅い者たちは、あかりは持っていたが、油を用意していなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى 25:3
3اما الجاهلات فاخذن مصابيحهن ولم ياخذن معهن زيتا.
(Hindi Bible) मत्ती 25:3
3ew[kksZa us viuh e'kkysa rks yha] ijUrq vius lkFk rsy ugha fy;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:3
3As insensatas tomaram as suas lâmpadas e não levaram azeite consigo.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:3
3sed quinque fatuæ, acceptis lampadibus, non sumpserunt oleum secum:
(Good News Translation) Matthew 25:3
3The foolish ones took their lamps but did not take any extra oil with them,
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:3
3When the foolish took their lamps, they didn't take oil with them.
(International Standard Version) Matthew 25:3
3because when the foolish ones took their lamps, they didn't take any oil with them.
(Today's New International Version) Matthew 25:3
3The fool ish ones took their lamps but did not take any oil with them.
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:3
3미련한 자(者)들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:3
3어리석은 者들은 自身들의 등은 가지고 갔으나 기름은 함께 가지고 가지 않았고,
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:3
3미련한 者들은 燈을 가지되 기름을 가지지 아니하고
(가톨릭 성경) 마태복음 25:3
3어리석은 처녀들은 등은 가지고 있었지만 기름은 가지고 있지 않았다.
(개역 국한문) 마태복음 25:3
3미련한 자(者)들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:3
3어리석은 자들은 자기 등불을 가져가되 기름을 함께 가져가지 아니하였고
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:3
3미련한 처녀들은 등잔을 가지고 있었으나 기름은 준비하지 않았다.
(현대어성경) 마태복음 25:3
3미련한 처녀들은 등잔은 가지고 있었으나 기름을 채우는 것을 잊어버렸고
(New International Version (1984)) Matthew 25:3
3The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.
(King James Version) Matthew 25:3
3They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:
(개역 한글판) 마태복음 25:3
3미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고
(개역 개정판) 마태복음 25:3
3미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고