Matthew 25:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 25:5
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 25:5
5When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.




(The Message) Matthew 25:5
5The bridegroom didn't show up when they expected him, and they all fell asleep.
(English Standard Version) Matthew 25:5
5As the bridegroom was delayed, they all became drowsy and slept.
(New International Version) Matthew 25:5
5The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.
(New King James Version) Matthew 25:5
5"But while the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.
(New Revised Standard Version) Matthew 25:5
5As the bridegroom was delayed, all of them became drowsy and slept.
(New American Standard Bible) Matthew 25:5
5"Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and [began] to sleep.
(Amplified Bible) Matthew 25:5
5While the bridegroom lingered {and} was slow in coming, they all began nodding their heads, and they fell asleep.
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 25:5
5WhileG1161 the bridegroomG3566 tarriedG5549, they allG3956 slumberedG3573 andG2532 sleptG2518.
(쉬운 성경) 마태복음 25:5
5신랑이 오는 것이 매우 늦어져서, 처녀들이 모두 졸다가 잠이 들었다.
(현대인의 성경) 마태복음 25:5
5그러나 신랑이 늦도록 오지 않자 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:5
5신랑이G3566 더디 오므로G5549G3956 졸며G3573 잘새G2518
(한글 킹제임스) 마태복음 25:5
5신랑이 늦어지므로 모두 졸려서 잠이 들었는데
(바른성경) 마태복음 25:5
5신랑이 늦어지자, 모두 졸고 잠이 들었다.
(새번역) 마태복음 25:5
5신랑이 늦어지니, 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.
(우리말 성경) 마태복음 25:5
5신랑이 늦도록 오지 않자 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들어 버렸다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 25:5
5신랑이G3566 더디 오므로G5549G3956 졸며G3573 잘새G2518
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:5
5신랑이 늦도록 오지 않아 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 25:5
5Como el novio se demoró, a todas les dio sueño y se durmieron.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:5
5Y tardándose el esposo, cabecearon todas y se durmieron.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:5
5新郎迟迟未到,她们等得困倦,便打盹睡着了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:5
5新郎迟延的时候,他们都打盹,睡着了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:5
5新郎遲延的時候,他們都打盹,睡著了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:5
5χρονίζοντος δὲ τοῦ νυμφίου ἐνύσταξαν πᾶσαι καὶ ἐκάθευδον.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:5
5花婿の来るのがおくれたので、彼らはみな居眠りをして、寝てしまった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  25:5
5وفيما ابطأ العريس نعسن جميعهن ونمن.
(Hindi Bible) मत्ती 25:5
5tc nqYgs ds vkus esa nsj gqbZ] rks os lc Åa?kus yxha] vkSj lks xbZA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:5
5E, tardando o noivo, todas cochilaram e dormiram.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:5
5Moram autem faciente sponso, dormitaverunt omnes et dormierunt.
(Good News Translation) Matthew 25:5
5The bridegroom was late in coming, so they began to nod and fall asleep.
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:5
5Since the groom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
(International Standard Version) Matthew 25:5
5Since the groom was late, all of them became sleepy and lay down.1
(Today's New International Version) Matthew 25:5
5The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:5
5신랑(新郞)이 더디 오므로 다 졸며 잘새
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:5
5신랑이 늦어지자, 모두 졸고 잠이 들었다.
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:5
5新郞이 더디 오므로 다 졸며 잘새
(가톨릭 성경) 마태복음 25:5
5신랑이 늦어지자 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.
(개역 국한문) 마태복음 25:5
5신랑(新郞)이 더디 오므로 다 졸며 잘새
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:5
5신랑이 더디 오므로 그들이 다 졸다가 잠들었는데
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:5
5신랑이 늦도록 오지 않아 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.
(현대어성경) 마태복음 25:5
5처녀들은 밤이 늦도록 신랑이 오지 않자 모두 졸다가 잠이 들었다.
(New International Version (1984)) Matthew 25:5
5The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.
(King James Version) Matthew 25:5
5While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
(개역 한글판) 마태복음 25:5
5신랑이 더디 오므로 다 졸며 잘새
(개역 개정판) 마태복음 25:5
5신랑이 더디 오므로 다 졸며 잘새

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top