Matthew 25:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 25:5
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 25:5 When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
Matthew 25:5 (NLT)




(The Message) Matthew 25:5 The bridegroom didn't show up when they expected him, and they all fell asleep.
Matthew 25:5 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 25:5 As the bridegroom was delayed, they all became drowsy and slept.
Matthew 25:5 (ESV)
(New International Version) Matthew 25:5 The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.
Matthew 25:5 (NIV)
(New King James Version) Matthew 25:5 "But while the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.
Matthew 25:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 25:5 As the bridegroom was delayed, all of them became drowsy and slept.
Matthew 25:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 25:5 "Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and [began] to sleep.
Matthew 25:5 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 25:5 While the bridegroom lingered {and} was slow in coming, they all began nodding their heads, and they fell asleep.
Matthew 25:5 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 25:5 신랑이 오는 것이 매우 늦어져서, 처녀들이 모두 졸다가 잠이 들었다.
마태복음 25:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 25:5 그러나 신랑이 늦도록 오지 않자 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.
마태복음 25:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 25:5 신랑이 더디 오므로 다 졸며 잘새
마태복음 25:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 25:5 신랑이 늦어지므로 모두 졸려서 잠이 들었는데
마태복음 25:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 25:5 신랑이 늦어지자, 모두 졸고 잠이 들었다.
마태복음 25:5 (바른성경)
(새번역) 마태복음 25:5 신랑이 늦어지니, 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.
마태복음 25:5 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 25:5 신랑이 늦도록 오지 않자 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들어 버렸다.
마태복음 25:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 25:5 신랑이 더디 오므로 다 졸며 잘새
마태복음 25:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:5 신랑이 늦도록 오지 않아 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.
마태복음 25:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:5 χρονίζοντος δὲ τοῦ νυμφίου ἐνύσταξαν πᾶσαι καὶ ἐκάθευδον.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:5 Y tardándose el esposo, cabecearon todas y se durmieron.
Mateo 25:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:5 新郎迟迟未到,她们等得困倦,便打盹睡着了。
马太福音 25:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:5 新郎遲延的時候,他們都打盹,睡著了。
马太福音 25:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:5 新郎迟延的时候,他们都打盹,睡着了。
马太福音 25:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:5 花婿の来るのがおくれたので、彼らはみな居眠りをして、寝てしまった。
マタイによる福音書 25:5 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 25:5 tc nqYgs ds vkus esa nsj gqbZ] rks os lc Åa?kus yxha] vkSj lks xbZA
मत्ती 25:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  25:5 وفيما ابطأ العريس نعسن جميعهن ونمن.
متى  25:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:5 Moram autem faciente sponso, dormitaverunt omnes et dormierunt.
Matthæum 25:5 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:5 E, tardando o noivo, todas cochilaram e dormiram.
Mateus 25:5 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 25:5 The bridegroom was late in coming, so they began to nod and fall asleep.
Matthew 25:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:5 Since the groom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
Matthew 25:5 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 25:5 Since the groom was late, all of them became sleepy and lay down.1
Matthew 25:5 (ISV)
(King James Version) Matthew 25:5 While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
Matthew 25:5 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 25:5 The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.
Matthew 25:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:5 신랑(新郞)이 더디 오므로 다 졸며 잘새
마태복음 25:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:5 신랑이 늦어지자, 모두 졸고 잠이 들었다.
마태복음 25:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:5 新郞이 더디 오므로 다 졸며 잘새
마태복음 25:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 25:5 신랑이 늦어지자 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.
마태복음 25:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 25:5 신랑(新郞)이 더디 오므로 다 졸며 잘새
마태복음 25:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:5 신랑이 더디 오므로 그들이 다 졸다가 잠들었는데
마태복음 25:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:5 신랑이 늦도록 오지 않아 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.
마태복음 25:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 25:5 처녀들은 밤이 늦도록 신랑이 오지 않자 모두 졸다가 잠이 들었다.
마태복음 25:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 25:5 The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.
Matthew 25:5 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top