Matthew 26:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:21
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:21 While they were eating, he said, "I tell you the truth, one of you will betray me."
Matthew 26:21 (NLT)




(The Message) Matthew 26:21 During the meal, he said, "I have something hard but important to say to you: One of you is going to hand me over to the conspirators."
Matthew 26:21 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 26:21 And as they were eating, he said, "Truly, I say to you, one of you will betray me."
Matthew 26:21 (ESV)
(New International Version) Matthew 26:21 And while they were eating, he said, "I tell you the truth, one of you will betray me."
Matthew 26:21 (NIV)
(New King James Version) Matthew 26:21 Now as they were eating, He said, "Assuredly, I say to you, one of you will betray Me."
Matthew 26:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 26:21 and while they were eating, he said, "Truly I tell you, one of you will betray me."
Matthew 26:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 26:21 And as they were eating, He said, "Truly I say to you that one of you will betray Me."
Matthew 26:21 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 26:21 And as they were eating, He said, Solemnly I say to you, one of you will betray Me!
Matthew 26:21 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 26:21 모두들 식사를 하고 있을 때, 예수님께서 말씀하셨습니다. “내가 너희에게 진정으로 말한다. 너희 중에 하나가 나를 배반할 것이다.”
마태복음 26:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 26:21 음식을 잡수시면서 `내가 분명히 말하지만 너희 중 하나가 나를 팔아 넘길 것이다.' 하고 말씀하셨다.
마태복음 26:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 26:21 저희가 먹을 때에 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희 중에 한 사람이 나를 팔리라 하시니
마태복음 26:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 26:21 그들이 음식을 먹을 때에 주께서 말씀하시기를 "진실로 내가 너희에게 말하노니, 너희 가운데 한 사람이 나를 배반하리라."고 하시니
마태복음 26:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 26:21 그들이 먹고 있을 때에 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "내가 진정으로 너희에게 말하니, 너희 중 하나가 나를 넘겨줄 것이다." 하시므로,
마태복음 26:21 (바른성경)
(새번역) 마태복음 26:21 그들이 먹고 있을 때에, 예수께서 말씀하셨다. "내가 진정으로 너희에게 말한다. 너희 가운데 한 사람이 나를 넘겨줄 것이다."
마태복음 26:21 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 26:21 모두들 식사를 하고 있을 때에 예수께서 말씀하셨습니다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 너희 중 하나가 나를 배반할 것이다.”
마태복음 26:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 26:21 그들이 먹을 때에 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희 중의 한 사람이 나를 팔리라 하시니
마태복음 26:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:21 같이 음식을 나누시면서 "나는 분명히 말한다. 너희 가운데 한 사람이 나를 배반할 것이다." 하고 말씀하셨다.
마태복음 26:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:21 καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν εἶπεν, ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:21 Y mientras comían, dijo: De cierto os digo, que uno de vosotros me va a entregar.
Mateo 26:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:21 席间,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。”
马太福音 26:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:21 正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個人要賣我了。」
马太福音 26:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:21 正吃的时候,耶稣说:「我实在告诉你们,你们中间有一个人要卖我了。」
马太福音 26:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:21 そして、一同が食事をしているとき言われた、「特にあなたがたに言っておくが、あなたがたのうちのひとりが、わたしを裏切ろうとしている」。
マタイによる福音書 26:21 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 26:21 tc os [kk jgs Fks] rks ml us dgk] eSa rqe ls lp dgrk gwa] fd rqe esa ls ,d eq>s idM+ok,xkA
मत्ती 26:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:21 وفيما هم ياكلون قال الحق اقول لكم ان واحد منكم يسلمني.
متى  26:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:21 Et edentibus illis, dixit: Amen dico vobis, quia unus vestrum me traditurus est.
Matthæum 26:21 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:21 e, enquanto comiam, disse: Em verdade vos digo que um de vós me trairá.
Mateus 26:21 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 26:21 During the meal Jesus said, "I tell you, one of you will betray me."
Matthew 26:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:21 While they were eating, He said, "I assure you: One of you will betray Me."
Matthew 26:21 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 26:21 While they were eating, he said, "I tell you with certainty, one of you is going to betray me."
Matthew 26:21 (ISV)
(King James Version) Matthew 26:21 And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.
Matthew 26:21 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 26:21 And while they were eating, he said, "Truly I tell you, one of you will betray me."
Matthew 26:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:21 저희가 먹을 때에 이르시되 내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 너희중에 한 사람이 나를 팔리라 하시니
마태복음 26:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:21 그들이 먹고 있을 때에 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "내가 眞正으로 너희에게 말하니, 너희 中 하나가 나를 넘겨줄 것이다." 하시므로,
마태복음 26:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:21 그들이 먹을 때에 이르시되 내가 眞實로 너희에게 이르노니 너희 中의 한 사람이 나를 팔리라 하시니
마태복음 26:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 26:21 그들이 음식을 먹고 있을 때에 예수님께서 말씀하셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 너희 가운데 한 사람이 나를 팔아넘길 것이다.”
마태복음 26:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 26:21 저희가 먹을 때에 이르시되 내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 너희중에 한 사람이 나를 팔리라 하시니
마태복음 26:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:21 그들이 먹을 때에 그분께서 이르시되, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희 중의 한 사람이 나를 배반하여 넘겨주리라, 하시거늘
마태복음 26:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:21 같이 음식을 나누시면서 "나는 분명히 말한다. 너희 가운데 한 사람이 나를 배반할 것이다" 하고 말씀하셨다.
마태복음 26:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 26:21 이렇게 말씀하셨다. `내가 진정으로 말한다. 너희 가운데 한 사람이 나를 배신할 것이다.'
마태복음 26:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 26:21 And while they were eating, he said, "I tell you the truth, one of you will betray me."
Matthew 26:21 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top