Mark 10:48 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 10:48
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 10:48
48"Be quiet!" many of the people yelled at him. But he only shouted louder, "Son of David, have mercy on me!"G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165




(The Message) Mark 10:48
48Many tried to hush him up, but he yelled all the louder, "Son of David! Mercy, have mercy on me!"G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(English Standard Version) Mark 10:48
48And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, "Son of David, have mercy on me!"G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(New International Version) Mark 10:48
48Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(New King James Version) Mark 10:48
48Then many warned him to be quiet; but he cried out all the more, "Son of David, have mercy on me!"G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(New Revised Standard Version) Mark 10:48
48Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, "Son of David, have mercy on me!"G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(New American Standard Bible) Mark 10:48
48And many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!"G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(Amplified Bible) Mark 10:48
48And many severely censured {and} reproved him, telling him to keep still, but he kept on shouting out all the more, You Son of David, have pity {and} mercy on me [now]!G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 10:48
48AndG2532 manyG4183 chargedG2008 himG846 thatG2443 he should hold his peaceG4623: butG1161 he criedG2896 the moreG3123 a great dealG4183, Thou SonG5207 of DavidG1138, have mercyG1653 on meG3165.
(쉬운 성경) 마가복음 10:48
48많은 사람들이 그에게 조용히 하라고 엄하게 말했습니다. 그러나 그는 더욱더 크게 소리쳤습니다. “다윗의 자손이시여, 제게 자비를 베풀어 주십시오!”G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(현대인의 성경) 마가복음 10:48
48많은 사람들이 그를 꾸짖으며 조용히 하라고 했으나 그는 더욱 큰 소리로 `다윗의 후손이시여, 저를 불쌍히 여겨 주십시오.' 하고 외쳤다.G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 10:48
48많은 사람이G4183 꾸짖어G2008 잠잠하라G4623 하되G0 그가G3588 더욱G3123 심히G4183 소리질러 가로되G2896 다윗의G1160b 자손이여G5207 나를G3165 불쌍히 여기소서G1653 하는지라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 10:48
48많은 사람이 그에게 조용히 하라고 꾸짖더라. 그러나 그는 더 크게 소리질러 "다윗의 아들이여, 나를 불쌍히 여기소서."라고 하더라.G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(바른성경) 마가복음 10:48
48많은 이들이 그에게 조용히 하라고 꾸짖었으나 그는 더욱 크게 부르짖어 "다윗의 자손이시여, 저를 긍휼히 여기소서." 라고 하였다.G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(새번역) 마가복음 10:48
48그래서 많은 사람이 조용히 하라고 그를 꾸짖었으나, 그는 더욱더 큰소리로 외쳤다. "다윗의 자손님, 나를 불쌍히 여겨 주십시오."G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(우리말 성경) 마가복음 10:48
48많은 사람들이 그를 꾸짖으며 조용히 하라고 했습니다. 그러나 그는 더욱더 큰 소리를 질렀습니다. “다윗의 자손이여, 나를 불쌍히 여겨 주십시오!”G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 10:48
48많은 사람이G4183 꾸짖어G2008 잠잠하라G4623 하되G0 그가G3588 더욱G3123 크게G4183 소리질러 이르되G2896 다윗의G1160b 자손이여G5207 나를G3165 불쌍히 여기소서G1653 하는지라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 10:48
48여러 사람이 조용히 하라고 꾸짖었으나 그는 더욱 큰소리로 "다윗의 자손이시여, 저에게 자비를 베풀어주십시오!" 하고 소리질렀다.G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 10:48
48¡Cállate!, muchos le gritaban, pero él gritó aún más fuerte: ¡Hijo de David, ten compasión de mí!
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 10:48
48Y muchos le reprendían para que callase, pero él clamaba mucho más: ¡Hijo de David, ten misericordia de mí!
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 10:48
48许多人都责备他,叫他不要吵,但他却更加大声喊道:“大卫的后裔啊,可怜我吧!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 10:48
48有许多人责备他,不许他做声。他却越发大声喊着说:「大卫的子孙哪,可怜我吧!」G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 10:48
48有許多人責備他,不許他做聲。他卻越發大聲喊著說:「大衛的子孫哪,可憐我吧!」G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:48
48καὶ ἐπετίμων αὐτῶ πολλοὶ ἵνα σιωπήσῃ· ὁ δὲ πολλῶ μᾶλλον ἔκραζεν, υἱὲ δαυίδ, ἐλέησόν με.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 10:48
48多くの人々は彼をしかって黙らせようとしたが、彼はますます激しく叫びつづけた、「ダビデの子イエスよ、わたしをあわれんでください」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  10:48
48فانتهره كثيرون ليسكت. فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني.
(Hindi Bible) मरकुस 10:48
48cgqrksa us mls MkaVk fd pqi jgs] ij og vkSj Hkh iqdkjus yxk] fd gs nkÅn dh lUrku] eq> ij n;k djA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 10:48
48E muitos o repreendiam, para que se calasse; mas ele clamava ainda mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
(Vulgate (Latin)) Marcum 10:48
48Et comminabantur ei multi ut taceret. At ille multo magis clamabat: Fili David, miserere mei.
(Good News Translation) Mark 10:48
48Many of the people scolded him and told him to be quiet. But he shouted even more loudly, "Son of David, have mercy on me!"G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(Holman Christian Standard Bible) Mark 10:48
48Many people told him to keep quiet, but he was crying out all the more, "Have mercy on me, Son of David!"G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(International Standard Version) Mark 10:48
48Many people sternly told him to be quiet, but he started shouting even louder, "Son of David, have mercy on me!"G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(Today's New International Version) Mark 10:48
48Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 10:48
48많은 사람이 꾸짖어 잠잠(潛潛)하라 하되 그가 더욱 심(甚)히 소리질러 가로되 다윗의 자손(子孫)이여 나를 불쌍히 여기소서 하는지라G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 10:48
48많은 이들이 그에게 조용히 하라고 꾸짖었으나 그는 더욱 크게 부르짖어 "다윗의 子孫이시여, 저를 矜恤히 여기소서." 라고 하였다.G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 10:48
48많은 사람이 꾸짖어 潛潛하라 하되 그가 더욱 크게 소리 질러 이르되 다윗의 子孫이여 나를 불쌍히 여기소서 하는지라G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(가톨릭 성경) 마가복음 10:48
48그래서 많은 이가 그에게 잠자코 있으라고 꾸짖었지만, 그는 더욱 큰 소리로 “ 다윗의 자손이시여, 저에게 자비를 베풀어 주십시오.” 하고 외쳤다.G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(개역 국한문) 마가복음 10:48
48많은 사람이 꾸짖어 잠잠(潛潛)하라 하되 그가 더욱 심(甚)히 소리질러 가로되 다윗의 자손(子孫)이여 나를 불쌍히 여기소서 하는지라G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(킹제임스 흠정역) 마가복음 10:48
48많은 사람들이 그에게 명하여 그가 잠잠하게 하나 그가 더욱 크게 소리를 지르며, 다윗의 자손이여, 내게 긍휼을 베푸소서, 하니라.G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 10:48
48여러 사람이 조용히 하라고 꾸짖었으나 그는 더욱 큰 소리로 "다윗의 자손이여, 저에게 자비를 베풀어 주십시오!"하고 소리질렀다.G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(현대어성경) 마가복음 10:48
48`조용하시오' 하고 야단쳤으나 그는 더욱 큰소리로 `오, 다윗의 자손이시여, 저를 불쌍히 여겨 주십시오' 하고 다시 한 번 소리 질렀다.G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(New International Version (1984)) Mark 10:48
48Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(King James Version) Mark 10:48
48And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(개역 한글판) 마가복음 10:48
48많은 사람이 꾸짖어 잠잠하라 하되 그가 더욱 소리질러 가로되 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 하는지라G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165
(개역 개정판) 마가복음 10:48
48많은 사람이 꾸짖어 잠잠하라 하되 그가 더욱 크게 소리 질러 이르되 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 하는지라G2532G4183G2008G846G2443G4623G1161G2896G3123G4183G5207G1138G1653G3165

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top