(New Living Translation) Mark 4:22
22For everything that is hidden will eventually be brought into the open, and every secret will be brought to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(The Message) Mark 4:22
22We're not keeping secrets, we're telling them; we're not hiding things, we're bringing them out into the open.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(English Standard Version) Mark 4:22
22For nothing is hidden except to be made manifest; nor is anything secret except to come to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(New International Version) Mark 4:22
22For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(New King James Version) Mark 4:22
22"For there is nothing hidden which will not be revealed, nor has anything been kept secret but that it should come to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(New Revised Standard Version) Mark 4:22
22For there is nothing hidden, except to be disclosed; nor is anything secret, except to come to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(New American Standard Bible) Mark 4:22
22"For nothing is hidden, except to be revealed; nor has [anything] been secret, but that it should come to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(Amplified Bible) Mark 4:22
22[Things are hidden temporarily only as a means to revelation.] For there is nothing hidden except to be revealed, nor is anything [temporarily] kept secret except in order that it may be made known.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:22
22ForG1063 there isG2076 nothingG3756 hidG2927G5100, whichG3739 shallG5319 notG3362 be manifestedG5319; neitherG3761 was any thing keptG1096 secretG614, butG235 thatG2443 it should comeG2064 abroadG1519G5318.
(쉬운 성경) 마가복음 4:22
22숨긴 것은 나타나고, 비밀은 드러나게 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(현대인의 성경) 마가복음 4:22
22감추어진 것은 나타나기 마련이고 비밀은 드러나기 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:22
22드러내려 하지G5319 않고는G3362 숨긴 것이G2927 없G3756 고G1510 나타G5318 내려G1519 하지G2064 않고는G235 감추인 것이G614 없느G3761 니라G1096
(한글 킹제임스) 마가복음 4:22
22이는 숨겨진 것이 드러나지 않을 것이 없고 비밀로 간직된 것도 공개되지 않을 것이 없음이니라.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(바른성경) 마가복음 4:22
22숨겨진 것은 예외 없이 나타나게 되어 있고, 감추어진 것도 나타나도록 되어있기 때문이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(새번역) 마가복음 4:22
22숨겨 둔 것은 드러나고, 감추어 둔 것은 나타나기 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(우리말 성경) 마가복음 4:22
22무엇이든 숨겨진 것은 드러나고 무엇이든 감추어진 것은 나타나기 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:22
22드러내려 하지G5319 않고는G3362 숨긴 것이G2927 없G3756 고G1510 나타G5318 내려G1519 하지G2064 않고는G235 감추인 것이G614 없느G3761 니라G1096
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:22
22감추어둔 것은 드러나게 마련이고 비밀은 알려지게 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:22
22Pues todo lo que está escondido tarde o temprano se descubrirá y todo secreto saldrá a la luz.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:22
22Porque no hay nada oculto que no haya de ser manifestado; ni escondido, que no haya de salir a luz.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:22
22隐藏的事是不能掩盖的,终会显露出来。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:22
22因为掩藏的事,没有不显出来的;隐瞒的事,没有不露出来的。G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:22
22因為掩藏的事,沒有不顯出來的;隱瞞的事,沒有不露出來的。G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:22
22οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ, οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ᾽ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:22
22なんでも、隠されているもので、現れないものはなく、秘密にされているもので、明るみに出ないものはない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 4:22
22لانه ليس شيء خفي لا يظهر ولا صار مكتوما الا ليعلن.
(Hindi Bible) मरकुस 4:22
22D;ksafd dksbZ oLrq fNih ugha] ijUrq blfy;s fd izxV gks tk,(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:22
22Porque nada há encoberto que não há de ser manifesto; e nada foi escondido, senão para vir à luz.
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:22
22Non est enim aliquid absconditum, quod non manifestetur: nec factum est occultum, sed ut in palam veniat.
(Good News Translation) Mark 4:22
22Whatever is hidden away will be brought out into the open, and whatever is covered up will be uncovered.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:22
22For nothing is concealed except to be revealed, and nothing hidden except to come to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(International Standard Version) Mark 4:22
22Nothing is hidden except for the purpose of having it revealed, and nothing is secret except for the purpose of having it come to light.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(Today's New International Version) Mark 4:22
22For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:22
22숨겨진 것은 例外 없이 나타나게 되어 있고, 감추어진 것도 나타나도록 되어있기 때문이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(가톨릭 성경) 마가복음 4:22
22숨겨진 것도 드러나기 마련이고 감추어진 것도 드러나게 되어 있다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 국한문) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:22
22감추어 둔 것 중에서 드러나지 아니할 것이 없고 은밀히 간직한 것 중에서 널리 퍼지지 아니할 것이 없느니라.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:22
22감추어 둔 것이 드러나게 마련이고 비밀은 알려지게 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(현대어성경) 마가복음 4:22
22아무리 감추어 둔 것이라도 언젠가는 드러나기 마련이다.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(New International Version (1984)) Mark 4:22
22For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(King James Version) Mark 4:22
22For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 한글판) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
(개역 개정판) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063G2076G3756G2927G5100G3739G5319G3362G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
22For everything that is hidden will eventually be brought into the open, and every secret will be brought to light.G1063
(The Message) Mark 4:22
22We're not keeping secrets, we're telling them; we're not hiding things, we're bringing them out into the open.G1063
(English Standard Version) Mark 4:22
22For nothing is hidden except to be made manifest; nor is anything secret except to come to light.G1063
(New International Version) Mark 4:22
22For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.G1063
(New King James Version) Mark 4:22
22"For there is nothing hidden which will not be revealed, nor has anything been kept secret but that it should come to light.G1063
(New Revised Standard Version) Mark 4:22
22For there is nothing hidden, except to be disclosed; nor is anything secret, except to come to light.G1063
(New American Standard Bible) Mark 4:22
22"For nothing is hidden, except to be revealed; nor has [anything] been secret, but that it should come to light.G1063
(Amplified Bible) Mark 4:22
22[Things are hidden temporarily only as a means to revelation.] For there is nothing hidden except to be revealed, nor is anything [temporarily] kept secret except in order that it may be made known.G1063
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:22
22ForG1063 there isG2076 nothingG3756 hidG2927G5100, whichG3739 shallG5319 notG3362 be manifestedG5319; neitherG3761 was any thing keptG1096 secretG614, butG235 thatG2443 it should comeG2064 abroadG1519G5318.
(쉬운 성경) 마가복음 4:22
22숨긴 것은 나타나고, 비밀은 드러나게 마련이다.G1063
(현대인의 성경) 마가복음 4:22
22감추어진 것은 나타나기 마련이고 비밀은 드러나기 마련이다.G1063
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:22
22드러내려 하지G5319 않고는G3362 숨긴 것이G2927 없G3756 고G1510 나타G5318 내려G1519 하지G2064 않고는G235 감추인 것이G614 없느G3761 니라G1096
(한글 킹제임스) 마가복음 4:22
22이는 숨겨진 것이 드러나지 않을 것이 없고 비밀로 간직된 것도 공개되지 않을 것이 없음이니라.G1063
(바른성경) 마가복음 4:22
22숨겨진 것은 예외 없이 나타나게 되어 있고, 감추어진 것도 나타나도록 되어있기 때문이다.G1063
(새번역) 마가복음 4:22
22숨겨 둔 것은 드러나고, 감추어 둔 것은 나타나기 마련이다.G1063
(우리말 성경) 마가복음 4:22
22무엇이든 숨겨진 것은 드러나고 무엇이든 감추어진 것은 나타나기 마련이다.G1063
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:22
22드러내려 하지G5319 않고는G3362 숨긴 것이G2927 없G3756 고G1510 나타G5318 내려G1519 하지G2064 않고는G235 감추인 것이G614 없느G3761 니라G1096
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:22
22감추어둔 것은 드러나게 마련이고 비밀은 알려지게 마련이다.G1063
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:22
22Pues todo lo que está escondido tarde o temprano se descubrirá y todo secreto saldrá a la luz.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:22
22Porque no hay nada oculto que no haya de ser manifestado; ni escondido, que no haya de salir a luz.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:22
22隐藏的事是不能掩盖的,终会显露出来。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:22
22因为掩藏的事,没有不显出来的;隐瞒的事,没有不露出来的。G1063
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:22
22因為掩藏的事,沒有不顯出來的;隱瞞的事,沒有不露出來的。G1063
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:22
22οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ, οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ᾽ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:22
22なんでも、隠されているもので、現れないものはなく、秘密にされているもので、明るみに出ないものはない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 4:22
22لانه ليس شيء خفي لا يظهر ولا صار مكتوما الا ليعلن.
(Hindi Bible) मरकुस 4:22
22D;ksafd dksbZ oLrq fNih ugha] ijUrq blfy;s fd izxV gks tk,(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:22
22Porque nada há encoberto que não há de ser manifesto; e nada foi escondido, senão para vir à luz.
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:22
22Non est enim aliquid absconditum, quod non manifestetur: nec factum est occultum, sed ut in palam veniat.
(Good News Translation) Mark 4:22
22Whatever is hidden away will be brought out into the open, and whatever is covered up will be uncovered.G1063
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:22
22For nothing is concealed except to be revealed, and nothing hidden except to come to light.G1063
(International Standard Version) Mark 4:22
22Nothing is hidden except for the purpose of having it revealed, and nothing is secret except for the purpose of having it come to light.G1063
(Today's New International Version) Mark 4:22
22For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.G1063
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:22
22숨겨진 것은 例外 없이 나타나게 되어 있고, 감추어진 것도 나타나도록 되어있기 때문이다.G1063
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063
(가톨릭 성경) 마가복음 4:22
22숨겨진 것도 드러나기 마련이고 감추어진 것도 드러나게 되어 있다.G1063
(개역 국한문) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:22
22감추어 둔 것 중에서 드러나지 아니할 것이 없고 은밀히 간직한 것 중에서 널리 퍼지지 아니할 것이 없느니라.G1063
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:22
22감추어 둔 것이 드러나게 마련이고 비밀은 알려지게 마련이다.G1063
(현대어성경) 마가복음 4:22
22아무리 감추어 둔 것이라도 언젠가는 드러나기 마련이다.G1063
(New International Version (1984)) Mark 4:22
22For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.G1063
(King James Version) Mark 4:22
22For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.G1063
(개역 한글판) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063
(개역 개정판) 마가복음 4:22
22드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라G1063