(New Living Translation) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(The Message) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(English Standard Version) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(New International Version) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(New King James Version) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(New Revised Standard Version) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(New American Standard Bible) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(Amplified Bible) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 5:21
21AndG2532 when JesusG2424 was passed overG1276 againG3825 byG1722 shipG4143 untoG1519 the other sideG4008, muchG4183 peopleG3793 gatheredG4863 untoG1909 himG846: andG2532 he wasG2258 nighG3844 unto the seaG2281.
(쉬운 성경) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(현대인의 성경) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:21
21예수께서G2424 배를G4143 타시고G1722 다시G3825 저편G4008 으로G1519 건너 가시매G1276 큰G4183 무리가G3793 그G846 에게로G1909 모이거늘G4863 이에G2532 바닷G2281 가에G3844 계시더니G2258
(한글 킹제임스) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(바른성경) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(새번역) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(우리말 성경) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:21
21예수께서G2424 배를G4143 타시고G1722 다시G3825 맞은편G4008 으로G1519 건너 가시니G1276 큰G4183 무리가G3793 그G846 에게로G1909 모이거늘G4863 이에G2532 바닷G2281 가에G3844 계시더니G2258
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 5:21
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 5:21
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 5:21
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 5:21
21耶稣坐船又渡到那边去,就有许多人到他那里聚集;他正在海边上。G2532G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 5:21
21耶穌坐船又渡到那邊去,就有許多人到他那裡聚集;他正在海邊上。G2532G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:21
21καὶ διαπεράσαντος τοῦ ἰησοῦ [ἐν τῶ πλοίῳ] πάλιν εἰς τὸ πέραν συνήχθη ὄχλος πολὺς ἐπ᾽ αὐτόν, καὶ ἦν παρὰ τὴν θάλασσαν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 5:21
21イエスがまた舟で向こう岸へ渡られると、大ぜいの群衆がみもとに集まってきた。イエスは海べにおられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 5:21
21ولما اجتاز يسوع في السفينة ايضا الى العبر اجتمع اليه جمع كثير. وكان عند البحر.
(Hindi Bible) मरकुस 5:21
21tc ;h'kq fQj uko ls ikj x;k] rks ,d cM+h HkhM+ mlds ikl bdëh gks xbZ( vkSj og >hy ds fdukjs FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 5:21
21E, passando Jesus outra vez no barco para o outro lado, ajuntou-se a ele uma grande multidão; e ele estava junto ao mar.
(Vulgate (Latin)) Marcum 5:21
21Et cum transcendisset Jesus in navi rursum trans fretum, convenit turba multa ad eum, et erat circa mare.~
(Good News Translation) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(Holman Christian Standard Bible) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(International Standard Version) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(Today's New International Version) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(가톨릭 성경) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(개역 국한문) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(킹제임스 흠정역) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(현대어성경) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(New International Version (1984)) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(King James Version) Mark 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(개역 한글판) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
(개역 개정판) 마가복음 5:21
G2424G1276G3825G1722G4143G1519G4008G4183G3793G4863G1909G846G2532G2258G3844G2281
Jesus Heals in Response to Faith
21Jesus got into the boat again and went back to the other side of the lake, where a large crowd gathered around him on the shore.G2532(The Message) Mark 5:21
A Risk of Faith
21After Jesus crossed over by boat, a large crowd met him at the seaside.G2532(English Standard Version) Mark 5:21
Jesus Heals a Woman and Jairus’s Daughter
21And when Jesus had crossed again in the boat to the other side, a great crowd gathered about him, and he was beside the sea.G2532(New International Version) Mark 5:21
Jesus Raises a Dead Girl and Heals a Sick Woman
21When Jesus had again crossed over by boat to the other side of the lake, a large crowd gathered around him while he was by the lake.G2532(New King James Version) Mark 5:21
A Girl Restored to Life and a Woman Healed
21Now when Jesus had crossed over again by boat to the other side, a great multitude gathered to Him; and He was by the sea.G2532(New Revised Standard Version) Mark 5:21
A Girl Restored to Life and a Woman Healed
21When Jesus had crossed again in the boat to the other side, a great crowd gathered around him; and he was by the sea.G2532(New American Standard Bible) Mark 5:21
Miracles and Healing
21And when Jesus had crossed over again in the boat to the other side, a great multitude gathered about Him; and He stayed by the seashore.G2532(Amplified Bible) Mark 5:21
Miracles and Healing
21And when Jesus had recrossed in the boat to the other side, a great throng gathered about Him, and He was at the lakeshore.G2532(King James Version (with Strongs Data)) Mark 5:21
21AndG2532 when JesusG2424 was passed overG1276 againG3825 byG1722 shipG4143 untoG1519 the other sideG4008, muchG4183 peopleG3793 gatheredG4863 untoG1909 himG846: andG2532 he wasG2258 nighG3844 unto the seaG2281.
(쉬운 성경) 마가복음 5:21
야이로의 딸과 예수님의 옷을 만진 여자
21예수님께서 배를 타고, 맞은편 쪽으로 다시 건너오셨습니다. 그러자 많은 사람들이 예수님 주위에 몰려들었습니다. 예수님께서 호숫가에 계셨습니다.G2532(현대인의 성경) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21예수님은 배를 타고 다시 건너편으로 돌아오셨다. 많은 군중들이 바닷가에 계시는 예수님께 모여들었다.G2532(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:21
21예수께서G2424 배를G4143 타시고G1722 다시G3825 저편G4008 으로G1519 건너 가시매G1276 큰G4183 무리가G3793 그G846 에게로G1909 모이거늘G4863 이에G2532 바닷G2281 가에G3844 계시더니G2258
(한글 킹제임스) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21예수께서 배로 건너편으로 다시 건너가시니 큰 무리가 주께로 모이더라. 그러나 주께서는 바닷가에 계시더라.G2532(바른성경) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21예수께서 배를 타고 다시 건너편으로 건너가시니, 큰 무리가 그분께 모여들었고 예수께서는 바닷가에 계셨다.G2532(새번역) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21예수께서 배를 타고 맞은편으로 다시 건너가시니, 큰 무리가 예수께로 모여들었다. 예수께서 바닷가에 계시는데,G2532(우리말 성경) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21예수께서 배를 타고 다시 호수 건너편으로 가셨습니다. 예수께서 호숫가에 계시는 동안 많은 사람들이 예수께로 모여들었습니다.G2532(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:21
21예수께서G2424 배를G4143 타시고G1722 다시G3825 맞은편G4008 으로G1519 건너 가시니G1276 큰G4183 무리가G3793 그G846 에게로G1909 모이거늘G4863 이에G2532 바닷G2281 가에G3844 계시더니G2258
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21예수께서 배를 타고 건너편으로 다시 가시자 많은 사람들이 또 모여들었다. 예수께서 호숫가에 계셨을 때에G2532(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 5:21
Jesús sana en respuesta a la fe
21Jesús entró de nuevo en la barca y regresó al otro lado del lago, donde una gran multitud se juntó alrededor de él en la orilla.(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 5:21
Jesús sana en respuesta a la fe
21Pasando otra vez Jesús en una barca a la otra orilla, se reunió alrededor de él una gran multitud; y él estaba junto al mar.(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 5:21
耶稣医治有信心的人
21稣再坐船回到对岸,立刻有一大群人在岸边围着祂。(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 5:21
21耶稣坐船又渡到那边去,就有许多人到他那里聚集;他正在海边上。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 5:21
21耶穌坐船又渡到那邊去,就有許多人到他那裡聚集;他正在海邊上。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:21
21καὶ διαπεράσαντος τοῦ ἰησοῦ [ἐν τῶ πλοίῳ] πάλιν εἰς τὸ πέραν συνήχθη ὄχλος πολὺς ἐπ᾽ αὐτόν, καὶ ἦν παρὰ τὴν θάλασσαν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 5:21
21イエスがまた舟で向こう岸へ渡られると、大ぜいの群衆がみもとに集まってきた。イエスは海べにおられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 5:21
21ولما اجتاز يسوع في السفينة ايضا الى العبر اجتمع اليه جمع كثير. وكان عند البحر.
(Hindi Bible) मरकुस 5:21
21tc ;h'kq fQj uko ls ikj x;k] rks ,d cM+h HkhM+ mlds ikl bdëh gks xbZ( vkSj og >hy ds fdukjs FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 5:21
21E, passando Jesus outra vez no barco para o outro lado, ajuntou-se a ele uma grande multidão; e ele estava junto ao mar.
(Vulgate (Latin)) Marcum 5:21
21Et cum transcendisset Jesus in navi rursum trans fretum, convenit turba multa ad eum, et erat circa mare.~
(Good News Translation) Mark 5:21
Jairus’ Daughter and the Woman Who Touched Jesus’ Cloak
21Jesus went back across to the other side of the lake. There at the lakeside a large crowd gathered around him.G2532(Holman Christian Standard Bible) Mark 5:21
A Girl Restored and a Woman Healed
21When Jesus had crossed over again by boat to the other side, a large crowd gathered around Him while He was by the sea.G2532(International Standard Version) Mark 5:21
Jesus Heals a Woman and Resurrects a Girl
21When Jesus again had crossed to the other side in a boat, a large crowd gathered around him by the seashore.G2532(Today's New International Version) Mark 5:21
Jesus Raises a Dead Girl and Heals a Sick Woman
21When Jesus had again crossed over by boat to the other side of the lake, a large crowd gathered around him while he was by the lake.G2532(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21예수께서 배를 타시고 다시 저편(便)으로 건너 가시매 큰 무리가 그에게로 모이거늘 이에 바닷가에 계시더니G2532(바른 성경 (국한문)) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21예수께서 배를 타고 다시 건너便으로 건너가시니, 큰 무리가 그분께 모여들었고 예수께서는 바닷가에 계셨다.G2532(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21예수께서 배를 타시고 다시 맞은便으로 건너가시니 큰 무리가 그에게로 모이거늘 이에 바닷가에 계시더니G2532(가톨릭 성경) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21예수님께서 배를 타시고 다시 건너편으로 가시자 많은 군중이 그분께 모여들었다. 예수님께서 호숫가에 계시는데,G2532(개역 국한문) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21예수께서 배를 타시고 다시 저편(便)으로 건너 가시매 큰 무리가 그에게로 모이거늘 이에 바닷가에 계시더니G2532(킹제임스 흠정역) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21예수님께서 배를 타고 다시 건너편으로 건너가실 때에 많은 사람들이 그분께로 모였고 그분께서는 바닷가에 계시더라.G2532(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21[예수의 옷에 손을 댄 여자, 살아난 야이로의 딸;마9:18-26,눅8:40-56] 예수께서 배를 타고 건너편으로 다시 가시자 많은 사람들이 또 모여 들었다. 예수께서 호숫가에 계셨을 때에G2532(현대어성경) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21[예수의 옷에 손을 댄 여자;마9:18-26,눅8:40-56] 예수께서 배를 타고 건너편으로 다시 돌아오시자 큰 무리가 또다시 바닷가로 모여 들었다.G2532(New International Version (1984)) Mark 5:21
Jesus Raises a Dead Girl and Heals a Sick Woman
21When Jesus had again crossed over by boat to the other side of the lake, a large crowd gathered around him while he was by the lake.G2532(King James Version) Mark 5:21
A Girl Restored to Life and a Woman Healed
21And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.G2532(개역 한글판) 마가복음 5:21
소녀를 다시 살리심
21예수께서 배를 타시고 다시 저편으로 건너가시매 큰 무리가 그에게로 모이거늘 이에 바닷가에 계시더니G2532(개역 개정판) 마가복음 5:21