Mark 5:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 5:7
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 5:7
7With a shriek, he screamed, "Why are you interfering with me, Jesus, Son of the Most High God? In the name of God, I beg you, don't torture me!"G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361




(The Message) Mark 5:7
7then bellowed in protest, "What business do you have, Jesus, Son of the High God, messing with me? I swear to God, don't give me a hard time!"G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(English Standard Version) Mark 5:7
7And crying out with a loud voice, he said, "What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me."G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(New International Version) Mark 5:7
7He shouted at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? Swear to God that you won't torture me!"G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(New King James Version) Mark 5:7
7And he cried out with a loud voice and said, "What have I to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I implore You by God that You do not torment me."G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(New Revised Standard Version) Mark 5:7
7and he shouted at the top of his voice, "What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me."G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(New American Standard Bible) Mark 5:7
7and crying out with a loud voice, he said, "What do I have to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I implore You by God, do not torment me!"G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(Amplified Bible) Mark 5:7
7And crying out with a loud voice, he said, What have You to do with me, Jesus, Son of the Most High God? [What is there in common between us?] I solemnly implore you by God, do not begin to torment me!G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 5:7
7AndG2532 criedG2896 with a loudG3173 voiceG5456, and saidG2036, WhatG5101 have IG1698 to doG2532 with theeG4671, JesusG2424, thou SonG5207 of the most highG5310 GodG2316? I adjureG3726 theeG4571 by GodG2316, that thou tormentG928 meG3165 notG3361.
(쉬운 성경) 마가복음 5:7
7그리고 큰 소리로 “가장 높으신 하나님의 아들이신 예수님, 저와 무슨 상관이 있으십니까? 제발 저를 괴롭히지 마십시오” 하고 외쳤습니다.G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(현대인의 성경) 마가복음 5:7
7`가장 높으신 하나님의 아들 예수님, 내가 당신과 무슨 상관이 있습니까? 부탁드립니다. 제발 나를 괴롭히지 마십시오.' 하고 외쳤다.G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:7
7G3173 소리로G5456 부르짖어G2896 가로되G3004 지극히 높으신G5310 하나님의G2316 아들G5207 예수여G2424G1698G2532 당신과G4671 무슨 상관이 있나이까G5101 원컨대G0 하나님 앞에G2316 맹세하고G3726 나를G3165 괴롭게G928 마옵소서G3361 하니G0
(한글 킹제임스) 마가복음 5:7
7큰 음성으로 소리지르며 말씀드리기를 "지극히 높으신 하나님의 아들 예수시여, 내가 당신과 무슨 상관이 있나이까? 내가 하나님을 두고 당신께 간청하오니 나를 괴롭히지 마소서."라고 하니G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(바른성경) 마가복음 5:7
7큰 소리로 외쳐 말하기를 "지극히 높으신 하나님의 아들 예수님, 당신께 간청하니, 하나님으로 맹세하고 나를 괴롭히지 마소서." 하니,G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(새번역) 마가복음 5:7
7큰소리로 외쳤다. "더 없이 높으신 하나님의 아들 예수님, 나와 무슨 상관이 있습니까? 하나님을 두고 애원합니다. 제발 나를 괴롭히지 마십시오."G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(우리말 성경) 마가복음 5:7
7그러고는 찢어질 듯 큰 소리로 외쳤습니다. “지극히 높으신 하나님의 아들 예수여, 제가 당신과 무슨 상관이 있습니까? 제발 저를 괴롭히지 마십시오.”G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:7
7G3173 소리로G5456 부르짖어G2896 이르되G3004 지극히 높으신G5310 하나님의G2316 아들G5207 예수여G2424G1698G2532 당신이G4671 무슨 상관이 있나이까G5101 원하건대G0 하나님 앞에G2316 맹세하고G3726 나를G3165 괴롭히지G928 마옵소서G3361 하니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 5:7
7"지극히 높으신 하느님의 아들 예수님, 왜 저를 간섭하십니까? 제발 저를 괴롭히지 마십시오." 하고 큰소리로 외쳤다.G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 5:7
7Dando un alarido, gritó: ¿Por qué te entrometes conmigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? ¡En el nombre de Dios, te suplico que no me tortures!
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 5:7
7Y clamando a gran voz, dijo: ¿Qué tienes conmigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? Te conjuro por Dios que no me atormentes.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 5:7
7“至高上帝的儿子耶稣啊,我和你有什么关系?看在上帝的份上,求你不要折磨我!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 5:7
7大声呼叫说:「至高神的儿子耶稣,我与你有什么相干?我指着神恳求你,不要叫我受苦!」G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 5:7
7大聲呼叫說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼相干?我指著神懇求你,不要叫我受苦!」G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:7
7καὶ κράξας φωνῇ μεγάλῃ λέγει, τί ἐμοὶ καὶ σοί, ἰησοῦ υἱὲ τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου; ὁρκίζω σε τὸν θεόν, μή με βασανίσῃς.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 5:7
7大声で叫んで言った、「いと高き神の子イエスよ、あなたはわたしとなんの係わりがあるのです。神に誓ってお願いします。どうぞ、わたしを苦しめないでください」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  5:7
7وصرخ بصوت عظيم وقال ما لي ولك يا يسوع ابن الله العلي. استحلفك بالله ان لا تعذبني.
(Hindi Bible) मरकुस 5:7
7vkSj Åaps 'kCn ls fpYykdj dgk( gs ;h'kq] ijeiz/kku ijes'oj ds iq=k] eq>s rq> ls D;k dke\ eSa rq>s ijes'oj dh 'kiFk nsrk gwa] fd eq>s ihM+k u nsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 5:7
7e, clamando com grande voz, disse: Que tenho eu contigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Conjuro-te por Deus que não me atormentes.
(Vulgate (Latin)) Marcum 5:7
7et clamans voce magna dixit: Quid mihi et tibi, Jesu Fili Dei altissimi? adjuro te per Deum, ne me torqueas.
(Good News Translation) Mark 5:7
7and screamed in a loud voice, "Jesus, Son of the Most High God! What do you want with me? For God's sake, I beg you, don't punish me!"G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(Holman Christian Standard Bible) Mark 5:7
7And he cried out with a loud voice, "What do You have to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg You before God, don't torment me!"G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(International Standard Version) Mark 5:7
7screaming in a loud voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you in the name of God never to torment me!"G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(Today's New International Version) Mark 5:7
7He shouted at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? In God's name don't torture me!"G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 5:7
7큰 소리로 외쳐 말하기를 "至極히 높으신 하나님의 아들 예수님, 當身께 懇請하니, 하나님으로 盟誓하고 나를 괴롭히지 마소서." 하니,G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 5:7
7큰 소리로 부르짖어 가로되 지극(至極)히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 당신(當身)과 무슨 상관이 있나이까 원(願)컨대 하나님 앞에 맹세(盟誓)하고 나를 괴롭게 마옵소서 하니G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 5:7
7큰 소리로 부르짖어 이르되 至極히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 當身이 무슨 相關이 있나이까 願하건대 하나님 앞에 盟誓하고 나를 괴롭히지 마옵소서 하니G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 5:7
7"지극히 높으신 하느님의 아들 예수님, 왜 저를 간섭하십니까? 제발 저를 괴롭히지 마십시오." 하고 큰 소리로 외쳤다.G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(가톨릭 성경) 마가복음 5:7
7큰 소리로 “ 지극히 높으신 하느님의 아들 예수님, 당신께서 저와 무슨 상관이 있습니까? 하느님의 이름으로 당신께 말합니다. 저를 괴롭히지 말아 주십시오.” 하고 외쳤다.G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(개역 국한문) 마가복음 5:7
7큰 소리로 부르짖어 가로되 지극(至極)히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 당신(當身)과 무슨 상관이 있나이까 원(願)컨대 하나님 앞에 맹세(盟誓)하고 나를 괴롭게 마옵소서 하니G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(킹제임스 흠정역) 마가복음 5:7
7큰 소리로 부르짖으며 이르되, 지극히 높으신 하나님의 아들 예수님이여, 내가 당신과 무슨 상관이 있나이까? 하나님을 두고 간청하건대 나를 괴롭히지 마옵소서, 하니G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(New International Version (1984)) Mark 5:7
7He shouted at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? Swear to God that you won't torture me!"G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(현대어성경) 마가복음 5:7
7예수께서 그 사람 속에 있는 귀신을 보고 `이리 나오라, 이 더러운 귀신아' 하고 말씀하셨다. 그러자 귀신은 소리를 지르며 말하였다. `지극히 높으신 하나님의 아들 예수여, 저를 어떻게 하실 작정입니까? 제발 저를 괴롭히지 마십시오.'G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(King James Version) Mark 5:7
7And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(개역 한글판) 마가복음 5:7
7큰 소리로 부르짖어 가로되 지극히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 당신과 무슨 상관이 있나이까 원컨대 하나님 앞에 맹세하고 나를 괴롭게 마옵소서 하니G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361
(개역 개정판) 마가복음 5:7
7큰 소리로 부르짖어 이르되 지극히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 당신이 무슨 상관이 있나이까 원하건대 하나님 앞에 맹세하고 나를 괴롭히지 마옵소서 하니G2532G2896G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G5310G2316G3726G4571G2316G928G3165G3361

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top