James 2:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 2:10
New Living Translation
(New Living Translation) James 2:10 For the person who keeps all of the laws except one is as guilty as a person who has broken all of God's laws.
James 2:10 (NLT)




(The Message) James 2:10 You can't pick and choose in these things, specializing in keeping one or two things in God's law and ignoring others.
James 2:10 (MSG)
(English Standard Version) James 2:10 For whoever keeps the whole law but fails in one point has become accountable for all of it.
James 2:10 (ESV)
(New International Version) James 2:10 For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.
James 2:10 (NIV)
(New King James Version) James 2:10 For whoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he is guilty of all.
James 2:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) James 2:10 For whoever keeps the whole law but fails in one point has become accountable for all of it.
James 2:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) James 2:10 For whoever keeps the whole law and yet stumbles in one [point,] he has become guilty of all.
James 2:10 (NASB)
(Amplified Bible) James 2:10 For whosoever keeps the Law [as a] whole but stumbles {and} offends in one [single instance] has become guilty of [breaking] all of it.
James 2:10 (AMP)
(쉬운 성경) 야고보서 2:10 누구든지 하나님의 율법을 다 지키다가 한 가지 계명을 어기게 되면 율법 전체를 다 어긴 자가 됩니다.
야고보서 2:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 야고보서 2:10 누구든지 율법을 다 지키다가도 그 중에 하나를 어기면 율법 전부를 범한 것이 됩니다.
야고보서 2:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 야고보서 2:10 누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나에 거치면 모두 범한 자가 되나니
야고보서 2:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 야고보서 2:10 누구든지 율법 전체를 지키다가 하나를 범하면, 전체를 범한 자가 되느니라.
야고보서 2:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 야고보서 2:10 누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나를 범하면 전체를 범한 것이 된다.
야고보서 2:10 (바른성경)
(새번역) 야고보서 2:10 누구든지 율법 전체를 지키다가도 한 조목에서 실수하면, 전체를 범한 셈이 되기 때문입니다.
야고보서 2:10 (새번역)
(우리말 성경) 야고보서 2:10 누구든지 율법 전체를 지키다가 어느 하나를 범하면 율법 전체를 범하는 셈이 되기 때문입니다.
야고보서 2:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 야고보서 2:10 누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나를 범하면 모두 범한 자가 되나니
야고보서 2:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 2:10 누구든지 계명을 다 지키다가도 한 조목을 어기면 계명 전체를 범하는 것이 됩니다.
야고보서 2:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 2:10 ὅστις γὰρ ὅλον τὸν νόμον τηρήσῃ, πταίσῃ δὲ ἐν ἑνί, γέγονεν πάντων ἔνοχος.
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 2:10 Porque cualquiera que guardare toda la ley, pero ofendiere en un punto, se hace culpable de todos.
Santiago 2:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 2:10 人只要触犯律法中的一条,就等于违犯了全部,
雅各书 2:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 2:10 因為凡遵守全律法的,只在一條上跌倒,他就是犯了眾條。
雅各书 2:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 2:10 因为凡遵守全律法的,只在一条上跌倒,他就是犯了众条。
雅各书 2:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 2:10 なぜなら、律法をことごとく守ったとしても、その一つの点にでも落ち度があれば、全体を犯したことになるからである。
ヤコブの手紙 2:10 (JLB)
(Hindi Bible) याकूब 2:10 D;ksafd tks dksbZ lkjh O;oLFkk dk ikyu djrk gS ijUrq ,d gh ckr esa pwd tk, rks og lc ckrksa es nks"kh BgjkA
याकूब 2:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  2:10 لان من حفظ كل الناموس وانما عثر في واحدة فقد صار مجرما في الكل
يعقوب  2:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iacobi 2:10 Quicumque autem totam legem servaverit, offendat autem in uno, factus est omnium reus.
Iacobi 2:10 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 2:10 Pois qualquer que guardar toda a lei, mas tropeçar em um só ponto, tem-se tornado culpado de todos.
Tiago 2:10 (JFA)
(Good News Translation) James 2:10 Whoever breaks one commandment is guilty of breaking them all.
James 2:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) James 2:10 For whoever keeps the entire law, yet fails in one point, is guilty of [breaking it] all.
James 2:10 (HCSB)
(International Standard Version) James 2:10 For whoever keeps the whole law but fails in one point is guilty of breaking all of it.
James 2:10 (ISV)
(King James Version) James 2:10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
James 2:10 (KJV)
(Today's New International Version) James 2:10 For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.
James 2:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 2:10 누구든지 온 율법(律法)을 지키다가 그 하나에 거치면 모두 범한자가 되나니
야고보서 2:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 2:10 누구든지 온 律法을 지키다가 그 하나를 犯하면 全體를 犯한 것이 된다.
야고보서 2:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 2:10 누구든지 온 律法을 지키다가 그 하나를 犯하면 모두 犯한 者가 되나니
야고보서 2:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 야고보서 2:10 누구든지 율법을 전부 지키다가 한 조목이라도 어기면, 율법 전체를 어기는 것이 됩니다.
야고보서 2:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 야고보서 2:10 누구든지 온 율법(律法)을 지키다가 그 하나에 거치면 모두 범한자가 되나니
야고보서 2:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 야고보서 2:10 누구든지 율법 전체를 지키다가 한 조목이라도 어기면 모든 것에서 유죄가 되나니
야고보서 2:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 2:10 누구든지 계명을 다 지키다가도 한 조목을 어기면 계명 전체를 범하는 것이 됩니다.
야고보서 2:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 야고보서 2:10 하나님의 율법을 다 지킨다 하더라도 어느 한 조목을 어기면 율법 전체를 어긴 것과 마찬가지입니다.
야고보서 2:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) James 2:10 For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.
James 2:10 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top