James 2:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 2:18
New Living Translation
(New Living Translation) James 2:18
18Now someone may argue, "Some people have faith; others have good deeds." But I say, "How can you show me your faith if you don't have good deeds? I will show you my faith by my good deeds."G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041




(The Message) James 2:18
18I can already hear one of you agreeing by saying, "Sounds good. You take care of the faith department, I'll handle the works department." Not so fast. You can no more show me your works apart from your faith than I can show you my faith apart from my works. Faith and works, works and faith, fit together hand in glove.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(English Standard Version) James 2:18
18But someone will say, "You have faith and I have works." Show me your faith apart from your works, and I will show you my faith by my works.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(New International Version) James 2:18
18But someone will say, "You have faith; I have deeds." Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by what I do.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(New King James Version) James 2:18
18But someone will say, "You have faith, and I have works." Show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(New Revised Standard Version) James 2:18
18But someone will say, "You have faith and I have works." Show me your faith apart from your works, and I by my works will show you my faith.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(New American Standard Bible) James 2:18
18But someone may [well] say, "You have faith, and I have works; show me your faith without the works, and I will show you my faith by my works."G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(Amplified Bible) James 2:18
18But someone will say [to you then], You [say you] have faith, and I have [good] works. Now you show me your [alleged] faith apart from any [good] works [if you can], and I by [good] works [of obedience] will show you my faith.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(King James Version (with Strongs Data)) James 2:18
18YeaG235, a manG5100 may sayG2046, ThouG4771 hastG2192 faithG4102, and IG2504 haveG2192 worksG2041: shewG1166 meG3427 thyG4675 faithG4102 withoutG1537 thyG4675 worksG2041, and IG2504 will shewG1166 theeG4671 myG3450 faithG4102 byG1537 myG3450 worksG2041.
(쉬운 성경) 야고보서 2:18
18이렇게 말하는 사람도 있을 것입니다. “당신은 믿음이 있고, 나에게는 행동이 있습니다. 행동이 따르지 않는 당신의 믿음을 보여 주십시오. 나는 행동으로 나의 믿음을 보여 주겠습니다.”G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(현대인의 성경) 야고보서 2:18
18그러나 어떤 사람은 이런 말을 할 것입니다. `너에게는 믿음이 있고 나에게는 행동이 있다. 행동이 따르지 않는 네 믿음을 나에게 보여라. 나는 행동으로 내 믿음을 너에게 보이겠다.'G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:18
18혹이G5100 가로되G2046 너는G4771 믿음이G4102 있고G2192 나는G2504 행함이G2041 있으니G2192 행함이G2041 없는G5565G4675 믿음을G4102 내게G3427 보이라G1166 나는G2504 행함G2041 으로G1537G3450 믿음을G4102 네게G4671 보이리라G1166
(한글 킹제임스) 야고보서 2:18
18그러면 어떤 사람이 말하기를 "네게는 믿음이 있으나 내게는 행함이 있으니, 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라. 그러면 내가 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라." 하리라.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(바른성경) 야고보서 2:18
18어떤 이가 말하기를 "너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니, 행함이 없는 네 믿음을 나에게 보여라. 그러면 나도 나의 행함으로 믿음을 네게 보이겠다." 라고 할 것이다.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(새번역) 야고보서 2:18
18어떤 사람은 이렇게 말할 것입니다. "너에게는 믿음이 있고, 나에게는 행함이 있다. 행함이 없는 너의 믿음을 나에게 보여라. 그리하면 나는 행함으로 나의 믿음을 너에게 보이겠다."G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(우리말 성경) 야고보서 2:18
18혹 어떤 사람이 이렇게 말할 것입니다. “당신은 믿음이 있고 나는 행함이 있습니다. 당신의 행함 없는 믿음을 내게 보여 주십시오. 그러면 나도 당신에게 나의 행함으로 믿음을 보여 드리겠습니다.”G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:18
18어떤 사람은G5100 말하기를G2046 너는G4771 믿음이G4102 있고G2192 나는G2504 행함이G2041 있으니G2192 행함이G2041 없는G5565G4675 믿음을G4102 내게G3427 보이라G1166 나는G2504 행함G2041 으로G1537G3450 믿음을G4102 네게G4671 보이리라G1166 하리라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 2:18
18이렇게 말하는 사람도 있을 것입니다. "당신에게는 믿음이 있지만 나에게는 행동이 있소. 나는 내 행동으로 내 믿음을 보여줄 테니 당신은 행동이 따르지 않는 믿음이라는 것을 보여주시오.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 2:18
18Ahora bien, alguien podría argumentar: Algunas personas tienen fe; otras, buenas acciones. Pero yo les digo: ¿Cómo me mostrarás tu fe si no haces buenas acciones? Yo les mostraré mi fe con mis buenas acciones.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 2:18
18Pero alguno dirá: Tú tienes fe, y yo tengo obras. Muéstrame tu fe sin tus obras, y yo te mostraré mi fe por mis obras.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 2:18
18必有人说:“你有信心,我有行为。请把你没有行为的信心指给我看,我就借着行为把我的信心显给你看。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 2:18
18必有人说:「你有信心,我有行为;你将你没有行为的信心指给我看,我便借着我的行为,将我的信心指给你看。」G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 2:18
18必有人說:「你有信心,我有行為;你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉著我的行為,將我的信心指給你看。」G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 2:18
18ἀλλ᾽ ἐρεῖ τις, σὺ πίστιν ἔχεις κἀγὼ ἔργα ἔχω. δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων, κἀγώ σοι δείξω ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 2:18
18しかし、「ある人には信仰があり、またほかの人には行いがある」と言う者があろう。それなら、行いのないあなたの信仰なるものを見せてほしい。そうしたら、わたしの行いによって信仰を見せてあげよう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  2:18
18لكن يقول قائل انت لك ايمان وانا لي اعمال. أرني ايمانك بدون اعمالك وانا اريك باعمالي ايماني.
(Hindi Bible) याकूब 2:18
18cju dksbZ dg ldrk gS fd rq>s fo'okl gS] vkSj eSa deZ djrk gwa% rw viuk fo'okl eq>s deZ fcuk rks fn[kk( vkSj eSa viuk fo'okl vius deksZa ds }kjk rq>s fn[kkÅaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 2:18
18Mas dirá alguém: Tu tens fé, e eu tenho obras; mostra-me a tua fé sem as obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 2:18
18Sed dicet quis: Tu fidem habes, et ego opera habeo: ostende mihi fidem tuam sine operibus: et ego ostendam tibi ex operibus fidem meam.
(Good News Translation) James 2:18
18But someone will say, "One person has faith, another has actions." My answer is, "Show me how anyone can have faith without actions. I will show you my faith by my actions."G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(Holman Christian Standard Bible) James 2:18
18But someone will say, "You have faith, and I have works." Show me your faith without works, and I will show you faith from my works.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(International Standard Version) James 2:18
18But someone may say, "You have faith, and I have actions." Show me your faith without any actions, and I will show you my faith by my actions.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(Today's New International Version) James 2:18
18But someone will say, "You have faith; I have deeds." Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by what I do.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 2:18
18혹(或)이 가로되 너는 믿음이 있고 나는 행(行)함이 있으니 행(行)함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행(行)함으로 내 믿음을 네게 보이리라G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 2:18
18어떤 이가 말하기를 "너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니, 행함이 없는 네 믿음을 나에게 보여라. 그러면 나도 나의 행함으로 믿음을 네게 보이겠다." 라고 할 것이다.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 2:18
18어떤 사람은 말하기를 너는 믿음이 있고 나는 行함이 있으니 行함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 行함으로 내 믿음을 네게 보이리라 하리라G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(가톨릭 성경) 야고보서 2:18
18그러나 어떤 사람은 이렇게 말할 것입니다. “그대에게는 믿음이 있고 나에게는 실천이 있소.” 나에게 실천 없는 그대의 믿음을 보여 주십시오. 나는 실천으로 나의 믿음을 보여 주겠습니다.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(개역 국한문) 야고보서 2:18
18혹(或)이 가로되 너는 믿음이 있고 나는 행(行)함이 있으니 행(行)함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행(行)함으로 내 믿음을 네게 보이리라G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(킹제임스 흠정역) 야고보서 2:18
18참으로 어떤 사람은 이르되, 너는 믿음이 있고 나는 행위가 있으니 네 행위가 없는 네 믿음을 내게 보이라. 나는 내 행위로 내 믿음을 네게 보이리라, 하느니라.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 2:18
18이렇게 말한 사람도 있을 것입니다. "당신에게는 믿음이 있지만 나에게는 행동이 있소. 나는 내 행동으로 내 믿음을 보여 줄 테니 당신은 행동이 따르지 않는 믿음이라는 것을 보여 주시오.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(현대어성경) 야고보서 2:18
18하나님께 이르는 길은 믿음만 있으면 될 뿐 아무 것도 더 필요하지 않다고 말하는 사람도 있지만 나는 선한 행동도 동시에 중요하다고 말하고 싶습니다. 선한 행동이 없이는 당신에게 믿음이 있는지 없는지를 증명할 수 없기 때문입니다. 내가 행동을 보여야만 사람들이 내게 믿음이 있다는 것을 알 수 있지 않겠습니까?G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(New International Version (1984)) James 2:18
18But someone will say, "You have faith; I have deeds." Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by what I do.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(King James Version) James 2:18
18Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(개역 한글판) 야고보서 2:18
18혹이 가로되 너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041
(개역 개정판) 야고보서 2:18
18어떤 사람은 말하기를 너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라 하리라G235G5100G2046G4771G2192G4102G2504G2192G2041G1166G3427G4675G4102G1537G4675G2041G2504G1166G4671G3450G4102G1537G3450G2041

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top