Joshua 13:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 13:21
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 13:21 The land of Reuben also included all the towns of the plain and the entire kingdom of Sihon. Sihon was the Amorite king who had reigned in Heshbon and was killed by Moses along with the leaders of Midian - Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba - princes living in the region who were allied with Sihon.
Joshua 13:21 (NLT)




(The Message) Joshua 13:21 and all the cities of the tableland, the whole kingdom of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon, whom Moses put to death along with the princes of Midian: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, who lived in that country, all puppets of Sihon.
Joshua 13:21 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 13:21 that is, all the cities of the tableland, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses defeated with the leaders of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.
Joshua 13:21 (ESV)
(New International Version) Joshua 13:21 —all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba—princes allied with Sihon—who lived in that country.
Joshua 13:21 (NIV)
(New King James Version) Joshua 13:21 all the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses had struck with the princes of Midian: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, who were princes of Sihon dwelling in the country.
Joshua 13:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 13:21 that is, all the towns of the tableland, and all the kingdom of King Sihon of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses defeated with the leaders of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, as princes of Sihon, who lived in the land.
Joshua 13:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 13:21 even all the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the chiefs of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.
Joshua 13:21 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 13:21 All the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, whom Moses defeated along with the leaders of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the princes of Sihon who lived in the land.
Joshua 13:21 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 13:21 그 땅은 평지의 모든 마을과 아모리 왕 시혼이 다스리던 모든 지역을 포함하고 있습니다. 시혼은 헤스본의 왕으로 있었지만 모세는 시혼과 미디안 사람의 지도자들을 물리쳐 이겼습니다. 그 지도자들 중에는 에위, 레겜, 술, 훌, 그리고 레바가 있습니다.
여호수아 13:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 13:21 그리고 고원 지대의 모든 성들과 시혼의 전 영토였다. 이 시혼은 헤스본에서 통치하던 자로 에위, 레겜, 술, 훌, 레바와 같은 미디안 왕들과 함께 모세에게 죽임을 당한 아모리 왕이었다.
여호수아 13:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 13:21 평지 모든 성읍과 헤스본에 도읍한 아모리 사람 시혼의 온 나라라 모세가 시혼을 그 땅에 거하는 시혼의 방백 곧 미디안의 귀족 에위와 레겜과 술과 훌과 레바와 함께 죽였으며
여호수아 13:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 13:21 평원의 모든 성읍과 아모리인의 왕 시혼의 모든 왕국이니 그가 헤스본에서 다스렸던 곳으로 모세가 그 땅에 거하는 시혼의 귀족들이었던 미디안의 고관들과 에위와 레켐과 술과 훌과 레바와 함께 쳤더라.
여호수아 13:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 13:21 그 평원에 있는 모든 성읍과 아모리 왕 시혼의 모든 나라이다. 이 시혼은 헤스본에서 다스렸던 아모리 왕인데, 모세가 그 땅에 살았던 시혼의 방백들인 미디안 지도자 에위와 레겜과 술과 훌과 레바와 함께 그를 죽였다.
여호수아 13:21 (바른성경)
(새번역) 여호수아 13:21 평지의 모든 성읍과 헤스본에서 다스리던 아모리 사람의 왕 시혼이 다스리던 모든 왕국이다. 모세는 시혼에게 한 대로 에위와 레겜과 수르와 훌과 레바를 모두 무찔렀다. 그들은 미디안의 우두머리로서, 그 땅에 살면서 시혼의 밑에서 통치하던 자들이다.
여호수아 13:21 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 13:21 평지의 모든 성들과 헤스본을 다스리던 아모리 왕 시혼의 나라 전체였습니다. 모세는 그 땅에 살면서 그와 연합한 미디안 족장들, 곧 에위, 레겜, 술, 훌, 레바도 함께 쳤습니다.
여호수아 13:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 13:21 평지 모든 성읍과 헤스본에서 다스리던 아모리 족속의 왕 시혼의 온 나라라 모세가 시혼을 그 땅에 거주하는 시혼의 군주들 곧 미디안의 귀족 에위와 레겜과 술과 훌과 레바와 함께 죽였으며
여호수아 13:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 13:21 이렇게 고원 지대에 있는 모든 성이었다. 이것은 헤스본을 수도로 하고 다스리던 아모리 왕 시혼의 나라였다. 그는 모세에게 패하였다. 그 땅에 살던 시혼의 장군들 에위와 레켐과 수르와 후르와 레바도 그와 함께 패하였는데, 그들은 미디안 대표들이었다.
여호수아 13:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 13:21 La tierra de Rubén también abarcaba todas las ciudades de la llanura y todo el reino de Sehón. Sehón era el rey amorreo que había reinado en Hesbón y había muerto a manos de Moisés junto con los líderes de Madián —Evi, Requem, Zur, Hur y Reba—, príncipes que vivían en la región y aliados de Sehón.
Josué 13:21 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 13:21 todas las ciudades de la llanura, y todo el reino de Sehón rey de los amorreos, que reinó en Hesbón, al cual derrotó Moisés, y a los príncipes de Madián, Evi, Requem, Zur, Hur y Reba, príncipes de Sehón que habitaban en aquella tierra.
Josué 13:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 13:21 平原的各城邑和亚摩利王西宏的国土。西宏曾在希实本做王,摩西打败了他和他的米甸首领以未、利金、苏珥、户珥和利巴。
约书亚记 13:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 13:21 平原的各城,并亚摩利王西宏的全国。这西宏曾在希实本作王,摩西把他和米甸的族长以未、利金、苏珥、户珥、利巴击杀了;这都是住那地属西宏为首领的。
约书亚记 13:21 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 13:21 平原的各城,並亞摩利王西宏的全國。這西宏曾在希實本作王,摩西把他和米甸的族長以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴擊殺了;這都是住那地屬西宏為首領的。
约书亚记 13:21 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 13:21 וְכֹל֙ עָרֵ֣י הַמִּישֹׁ֔ר וְכָֽל־מַמְלְכ֗וּת סִיחֹון֙ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר מָלַ֖ךְ בְּחֶשְׁבֹּ֑ון אֲשֶׁר֩ הִכָּ֨ה מֹשֶׁ֜ה אֹתֹ֣ו׀ וְאֶת־נְשִׂיאֵ֣י מִדְיָ֗ן אֶת־אֱוִ֤י וְאֶת־רֶ֙קֶם֙ וְאֶת־צ֤וּר וְאֶת־חוּר֙ וְאֶת־רֶ֔בַע נְסִיכֵ֣י סִיחֹ֔ון יֹשְׁבֵ֖י הָאָֽרֶץ׃
Ιησούς του Ναυή 13:21 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 13:21 すなわち高原のすべての町々と、ヘシボンで世を治めたアモリびとの王シホンの全国に及んだ。モーセはシホンを、ミデアンのつかさたちエビ、レケム、ツル、ホルおよびレバと共に撃ち殺した。これらはみなシホンの諸侯であって、その地に住んでいた者である。
ヨシュア記 13:21 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  13:21 وكل مدن السهل وكل مملكة سيحون ملك الاموريين الذي ملك في حشبون الذي ضربه موسى مع رؤساء مديان أوي وراقم وصور وحور ورابع أمراء سيحون ساكني الارض.
يشوع  13:21 (Arabic)
(Hindi Bible) यहोशू 13:21 funku pkSjl ns'k esa cls gq, gs'kcksu esa fojktusokys ,eksfj;ksa ds ml jktk lhgksu ds jkT; ds dqy uxj ftUgsa ewlk us ekj fy;k FkkA ewlk us ,oh] jsdse] lwj] gwj] vkSj jsck uke feíku ds iz/kkuksa dks Hkh ekj Mkyk Fkk tks lhgksu ds Bgjk, gq, gkfde vkSj mlh ns'k ds fuoklh FksA
यहोशू 13:21 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 13:21 todas as cidades do planalto, e todo o reino de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu juntamente com os príncipes de Midiã: Evi, Requem, Zur, Hur e Reba, príncipes de Siom, que moravam naquela terra.
Josué 13:21 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Iosue 13:21 et omnes urbes campestres, universaque regna Sehon regis Amorrhæi, qui regnavit in Hesebon, quem percussit Moyses cum principibus Madian: Hevæum, et Recem, et Sur, et Hur, et Rebe duces Sehon habitatores terræ.
Iosue 13:21 (Vulgate)
(Good News Translation) Joshua 13:21 It included all the cities of the plateau and the whole kingdom of the Amorite king Sihon, who had ruled at Heshbon. Moses defeated him, as well as the rulers of Midian: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba. All of them had ruled the land for King Sihon.
Joshua 13:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 13:21 all the cities of the plateau, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon. Moses had killed him and the chiefs of Midian— Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba— the princes of Sihon who lived in the land.
Joshua 13:21 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 13:21 all of the cities of the plain, the entire kingdom of King Sihon of the Amorites, who used to reign in Heshbon and whom Moses attacked, along with the chiefs of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, nobles of Sihon who lived in the land.
Joshua 13:21 (ISV)
(King James Version) Joshua 13:21 And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, which were dukes of Sihon, dwelling in the country.
Joshua 13:21 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 13:21 —all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba—princes allied with Sihon—who lived in that country.
Joshua 13:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 13:21 평지(平地) 모든 성읍(城邑)과 헤스본에 도읍(都邑)한 아모리 사람 시혼의 온 나라라 모세가 시혼을 그 땅에 거(居)하는 시혼의 방백(方伯) 곧 미디안의 귀족(貴族) 에위와 레겜과 술과 훌과 레바와 함께 죽였으며
여호수아 13:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 13:21 그 平原에 있는 모든 城邑과 아모리 王 시혼의 모든 나라이다. 이 시혼은 헤스본에서 다스렸던 아모리 王인데, 모세가 그 땅에 살았던 시혼의 方伯들인 미디안 指導者 에위와 레겜과 술과 훌과 레바와 함께 그를 죽였다.
여호수아 13:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 13:21 平地 모든 城邑과 헤스본에서 다스리던 아모리 族屬의 王 시혼의 온 나라라 모세가 시혼을 그 땅에 居住하는 시혼의 君主들 곧 미디안의 貴族 에위와 레겜과 술과 훌과 레바와 함께 죽였으며
여호수아 13:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 13:21 그리고 고원 지대의 모든 성읍, 헤스본에서 다스리던 아모리족 임금 시혼의 왕국 전체이다. 모세가 이 시혼을, 또 그 땅에 살면서 시혼의 봉신으로 있던 미디안족의 제후 에위, 레켐, 추르, 후르, 레바를 쳐 죽였다. 이들은 그 땅에 살던 시혼의 제후였다.
여호수아 13:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 13:21 평지(平地) 모든 성읍(城邑)과 헤스본에 도읍(都邑)한 아모리 사람 시혼의 온 나라라 모세가 시혼을 그 땅에 거(居)하는 시혼의 방백(方伯) 곧 미디안의 귀족(貴族) 에위와 레겜과 술과 훌과 레바와 함께 죽였으며
여호수아 13:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 13:21 평야의 모든 도시와 헤스본에서 통치한 아모리 족속의 왕 시혼의 온 왕국이더라. 모세가 시혼을 치면서 그 지역에 거하던 시혼의 추장들 곧 미디안의 통치자들인 에비와 레겜과 수르와 훌과 레바를 함께 쳤더라.
여호수아 13:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 13:21 이렇게 고원지대에 있는 모든 성이었다. 이것은 헤스본을 수도로 하고 다스리던 아모리 왕 시혼의 나라였다. 그는 모세에게 패하였다. 그 땅에 살던 시혼의 장군들 에위와 레켐과 수르와 후르와 레바도 그와 함께 패하였는데, 그들은 미디안 대표들이었다.
여호수아 13:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 13:21 평원지대에 자리잡고 있는 여러 성읍, 그리고 헤스본을 수도로 정하고 아모리 왕 시혼이 다스리던 전지역을 르우벤 지파 사람들이 차지하였다. 예전에 모세는 이스라엘군을 이끌고 이 지역으로 쳐들어가 시혼을 죽이고 그를 섬기며 미디안을 다스리던 에위와 레겜과 술과 훌과 레바도 함께 죽였다.
여호수아 13:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 13:21 --all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba--princes allied with Sihon--who lived in that country.
Joshua 13:21 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top