John 4:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 4:20
New Living Translation
(New Living Translation) John 4:20
20So tell me, why is it that you Jews insist that Jerusalem is the only place of worship, while we Samaritans claim it is here at Mount Gerizim, where our ancestors worshiped?"G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352




(The Message) John 4:20
20Well, tell me this: Our ancestors worshiped God at this mountain, but you Jews insist that Jerusalem is the only place for worship, right?"G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(English Standard Version) John 4:20
20Our fathers worshiped on this mountain, but you say that in Jerusalem is the place where people ought to worship."G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(New International Version) John 4:20
20Our fathers worshiped on this mountain, but you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem."G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(New King James Version) John 4:20
20"Our fathers worshiped on this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where one ought to worship."G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(New Revised Standard Version) John 4:20
20Our ancestors worshiped on this mountain, but you say that the place where people must worship is in Jerusalem."G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(New American Standard Bible) John 4:20
20"Our fathers worshiped in this mountain, and you [people] say that in Jerusalem is the place where men ought to worship."G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(Amplified Bible) John 4:20
20Our forefathers worshiped on this mountain, but you [Jews] say that Jerusalem is the place where it is necessary {and} proper to worship.G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(King James Version (with Strongs Data)) John 4:20
20OurG2257 fathersG3962 worshippedG4352 inG1722 thisG5129 mountainG3735; andG2532 yeG5210 sayG3004, thatG3754 inG1722 JerusalemG2414 isG2076 the placeG5117 whereG3699 men oughtG1163 to worshipG4352.
(쉬운 성경) 요한복음 4:20
20우리의 조상들은 이 산에서 예배하였으나, 유대인들은 예배할 수 있는 유일한 장소는 예루살렘에 있다고 주장합니다”라고 말했습니다.G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(현대인의 성경) 요한복음 4:20
20우리 조상들은 이 산에서 예배를 드렸는데 유대인들은 예루살렘에서 예배를 드려야 한다고 주장합니다.'G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:20
20우리G2257 조상들은G3962G5129G3735 에서G1722 예배하였는데G4352 당신들의G5210 말은G3004 예배G4352G1163 곳이G5117 예루살렘G2414G1722 있다G2076 *하더이다G0
(한글 킹제임스) 요한복음 4:20
20우리 조상은 이 산에서 경배를 드렸는데 당신들은 경배드려야 할 곳이 예루살렘에 있다고 말하나이다."라고 하니G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(바른성경) 요한복음 4:20
20저희 조상들은 이 산에서 예배하였는데, 당신들은 예배할 곳이 예루살렘에 있다고 합니다." 라고 하니,G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(새번역) 요한복음 4:20
20우리 조상은 이 산에서 예배를 드렸는데, 선생님네 사람들은 예배드려야 할 곳이 예루살렘에 있다고 합니다."G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(우리말 성경) 요한복음 4:20
20우리 조상들은 이 산에서 예배를 드렸는데 당신네 유대 사람들은 ‘예배는 예루살렘에서만 드려야 한다’라고 말합니다.”G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:20
20우리G2257 조상들은G3962G5129G3735 에서G1722 예배하였는데G4352 당신들의G5210 말은G3004 예배G4352G1163 곳이G5117 예루살렘G2414G1722 있다G2076 하더이다G0
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 4:20
20그런데 우리 조상은 저 산에서 하느님께 예배 드렸는데 선생님네들은 예배 드릴 곳이 예루살렘에 있다고 합니다." 하고 말하였다.G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 4:20
20Así que dígame, ¿por qué ustedes, los judíos, insisten en que Jerusalén es el único lugar donde se debe adorar, mientras que nosotros, los samaritanos, afirmamos que es aquí, en el monte Gerizim , donde adoraron nuestros antepasados?
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 4:20
20Nuestros padres adoraron en este monte, y vosotros decís que en Jerusalén es el lugar donde se debe adorar.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 4:20
20我们的祖先一向都是在这山上敬拜上帝,你们却说耶路撒冷才是敬拜的地方。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 4:20
20我们的祖宗在这山上礼拜,你们倒说,应当礼拜的地方是在耶路撒冷。」G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 4:20
20我們的祖宗在這山上禮拜,你們倒說,應當禮拜的地方是在耶路撒冷。」G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:20
20οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν τῶ ὄρει τούτῳ προσεκύνησαν· καὶ ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐν ἱεροσολύμοις ἐστὶν ὁ τόπος ὅπου προσκυνεῖν δεῖ.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 4:20
20わたしたちの先祖は、この山で礼拝をしたのですが、あなたがたは礼拝すべき場所は、エルサレムにあると言っています」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  4:20
20آباؤنا سجدوا في هذا الجبل وانتم تقولون ان في اورشليم الموضع الذي ينبغي ان يسجد فيه.
(Hindi Bible) यूहन्ना 4:20
20gekjs ckinknksa us mlh igkM+ ij Hktu fd;k% vkSj rqe dgrs gks fd og txg tgka Hktu djuk pkfg, ;:'kyse esa gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 4:20
20Nossos pais adoraram neste monte, e vós dizeis que em Jerusalém é o lugar onde se deve adorar.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 4:20
20Patres nostri in monte hoc adoraverunt, et vos dicitis, quia Jerosolymis est locus ubi adorare oportet.
(Good News Translation) John 4:20
20"My Samaritan ancestors worshiped God on this mountain, but you Jews say that Jerusalem is the place where we should worship God."G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(Holman Christian Standard Bible) John 4:20
20Our fathers worshiped on this mountain, yet you [Jews] say that the place to worship is in Jerusalem."G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(International Standard Version) John 4:20
20Our ancestors worshiped on this mountain. But you Jews say that the place where people should worship is in Jerusalem."G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(Today's New International Version) John 4:20
20Our ancestors worshiped on this mountain, but you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem."G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 4:20
20우리 조상(祖上)들은 이 산(山)에서 예배(禮拜)하였는데 당신(當身)들의 말은 예배(禮拜)할 곳이 예루살렘에 있다 하더이다G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 4:20
20저희 祖上들은 이 山에서 禮拜하였는데, 當身들은 禮拜할 곳이 예루살렘에 있다고 합니다." 라고 하니,G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 4:20
20우리 祖上들은 이 山에서 禮拜하였는데 當身들의 말은 禮拜할 곳이 예루살렘에 있다 하더이다G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(가톨릭 성경) 요한복음 4:20
20저희 조상들은 이 산에서 예배를 드렸습니다. 그런데 선생님네는 예배를 드려야 하는 곳은 예루살렘에 있다고 말합니다."G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(개역 국한문) 요한복음 4:20
20우리 조상(祖上)들은 이 산(山)에서 예배(禮拜)하였는데 당신(當身)들의 말은 예배(禮拜)할 곳이 예루살렘에 있다 하더이다G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(킹제임스 흠정역) 요한복음 4:20
20우리 조상들은 이 산에서 경배하였는데 당신들은 이르기를, 사람들이 마땅히 경배해야 할 곳이 예루살렘에 있다, 하나이다, 하매G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 4:20
20그런데 우리 조상은 저 산에서 하느님께 예배드렸는데 선생님네들은 예배드릴 곳이 예루살렘에 있다고 합니다"하고 말하였다.G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(현대어성경) 요한복음 4:20
20그러니 말씀해 주십시오. 우리 조상들은 이 그리심산에서 예배를 드렸는데 왜 유대 사람들은 예루살렘이 유일한 예배 장소라고 주장하고 있습니까?'G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(New International Version (1984)) John 4:20
20Our fathers worshiped on this mountain, but you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem."G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(King James Version) John 4:20
20Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(개역 한글판) 요한복음 4:20
20우리 조상들은 이 산에서 예배하였는데 당신들의 말은 예배할 곳이 예루살렘에 있다 하더이다G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352
(개역 개정판) 요한복음 4:20
20우리 조상들은 이 산에서 예배하였는데 당신들의 말은 예배할 곳이 예루살렘에 있다 하더이다G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top