约翰福音 4:23 - Prayer Tents



Share: Select All button

Previous ChapterNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
约翰福音 4
Chinese Union Bible (Simplified) Help

John 4

耶稣与撒玛利亚妇人谈道

4主知道法利赛人听见他收门徒,施洗,比约翰还多,G5613G3767G2962G1097G3754G5330G191G3754G2424G4160G2532G907G4119G3101G2228G24912(其实不是耶稣亲自施洗,乃是他的门徒施洗,)G2544G2424G846G907G3756G235G846G31013他就离了犹太,又往加利利去。G863G2449G2532G565G3825G1519G10564必须经过撒玛利亚,G1161G1163G1330G1223G45405于是到了撒玛利亚的一座城,名叫叙加,靠近雅各给他儿子约瑟的那块地。G3767G2064G1519G4172G4540G3004G4965G4139G5564G3739G2384G1325G846G5207G25016在那里有雅各井;耶稣因走路困乏,就坐在井旁。那时约有午正。G1161G2384G4077G2258G1563G2424G3767G2872G1537G3597G2516G3779G1909G4077G2258G5616G1623G56107有一个撒玛利亚的妇人来打水。耶稣对他说:「请你给我水喝。」G2064G1135G1537G4540G501G5204G2424G3004G846G1325G3427G40958(那时门徒进城买食物去了。)G1063G846G3101G565G1519G4172G2443G59G51609撒玛利亚的妇人对他说:「你既是犹太人,怎么向我一个撒玛利亚妇人要水喝呢?」原来犹太人和撒玛利亚人没有来往。G3767G3004G1135G4542G846G4459G4771G5607G2453G154G4095G3844G1700G5607G1135G4542G1063G2453G4798G3756G4798G454110耶稣回答说:「你若知道神的恩赐,和对你说『给我水喝』的是谁,你必早求他,他也必早给了你活水。」G2424G611G2532G2036G846G1487G1492G1431G2316G2532G5101G2076G3004G4671G1325G3427G4095G4771G302G154G846G2532G302G1325G4671G2198G520411妇人说:「先生,没有打水的器具,井又深,你从那里得活水呢?G1135G3004G846G2962G2192G3777G502G2532G5421G2076G901G4159G3767G2192G2198G520412我们的祖宗雅各将这井留给我们,他自己和儿子并牲畜也都喝这井里的水,难道你比他还大吗?」G3361G1488G4771G3187G2257G3962G2384G3739G1325G2254G5421G2532G4095G1537G846G846G2532G846G5207G2532G846G2353

喝主所赐之水永远不渴

13耶稣回答说:「凡喝这水的还要再渴;G2424G611G2532G2036G846G3956G4095G1537G5127G5204G1372G382514人若喝我所赐的水就永远不渴。我所赐的水要在他里头成为泉源,直湧到永生。」G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G222215妇人说:「先生,请把这水赐给我,叫我不渴,也不用来这么远打水。」G1135G3004G4314G846G2962G1325G3427G5124G5204G3363G1372G3363G3366G2064G1759G50116耶稣说:「你去叫你丈夫也到这里来。」G2424G3004G846G5217G5455G4675G435G2532G2064G175917妇人说:「我没有丈夫。」耶稣说:「你说没有丈夫是不错的。G1135G611G2532G2036G2192G3756G435G2424G3004G846G2036G2573G2036G3754G2192G3756G43518你已经有五个丈夫,你现在有的并不是你的丈夫。你这话是真的。」G1063G2192G4002G435G2532G3739G2192G3568G2192G2076G3756G4675G435G5124G2046G22719妇人说:「先生,我看出你是先知。G1135G3004G846G2962G2334G3754G4771G1488G439620我们的祖宗在这山上礼拜,你们倒说,应当礼拜的地方是在耶路撒冷。」G2257G3962G4352G1722G5129G3735G2532G5210G3004G3754G1722G2414G2076G5117G3699G1163G4352

须用心灵诚实拜父

21耶稣说:「妇人,你当信我。时候将到,你们拜父,也不在这山上,也不在耶路撒冷。G2424G3004G846G1135G4100G3427G5610G3754G2064G3753G4352G3777G1722G5129G3735G3777G1722G2414G4352G396222你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G245323时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。」G235G5610G2064G2532G3568G2076G3753G228G4353G4352G3962G1722G4151G2532G225G2532G1063G3962G2212G5108G4352G84624神是个灵(或无个字),所以拜他的必须用心灵和诚实拜他。G2316G4151G2532G4352G846G1163G4352G1722G4151G2532G22525妇人说:「我知道弥赛亚(就是那称为基督的)要来;他来了,必将一切的事都告诉我们。」G1135G3004G846G1492G3754G3323G2064G3588G3004G5547G3752G1565G2064G312G2254G395626耶稣说:「这和你说话的就是他!」G2424G3004G846G1473G2980G4671G151027当下门徒回来,就希奇耶稣和一个妇人说话;只是没有人说:「你是要什么?」或说:「你为什么和他说话?」G2532G1909G5129G2064G846G3101G2532G2296G3754G2980G3326G1135G3305G3762G2036G5101G2212G2228G5101G2980G3326G84628那妇人就留下水罐子,往城里去,对众人说:G1135G3767G863G846G5201G2532G565G1519G4172G2532G3004G44429「你们来看!有一个人将我素来所行的一切事都给我说出来了,莫非这就是基督吗?」G1205G1492G444G3739G2036G3427G3956G3745G4160G2076G3385G3778G554730众人就出城,往耶稣那里去。G3767G1831G1537G4172G2532G2064G4314G846

耶稣以遵行父旨意为食物

31这其间,门徒对耶稣说:「拉比,请吃。」G1161G1722G3342G3101G2065G846G3004G4461G531532耶稣说:「我有食物吃,是你们不知道的。」G1161G2036G846G1473G2192G1035G5315G3739G5210G1492G3756G149233门徒就彼此对问说:「莫非有人拿什么给他吃吗?」G3767G3004G3101G4314G240G5342G3387G5342G846G531534耶稣说:「我的食物就是遵行差我来者的旨意,作成他的工。G2424G3004G846G1699G1033G2076G2443G4160G2307G3992G3165G2532G5048G846G204135你们岂不说『到收割的时候还有四个月』吗?我告诉你们,举目向田观看,庄稼已经熟了(原文作发白),可以收割了。G3004G3756G5210G3754G2076G2089G5072G2532G2064G2326G2400G3004G5213G1869G5216G3788G2532G2300G5561G3754G1526G3022G2235G4314G232636收割的人得工价,积蓄五谷到永生,叫撒种的和收割的一同快乐。G2532G2325G2983G3408G2532G4863G2590G1519G2222G166G2443G2532G4687G2532G2325G5463G367437俗语说:『那人撒种,这人收割』,这话可见是真的。G1063G1722G5129G2076G3056G228G3754G243G2076G4687G2532G243G232538我差你们去收你们所没有劳苦的;别人劳苦,你们享受他们所劳苦的。」G1473G649G5209G2325G3739G5210G2872G3756G2872G243G2872G2532G5210G1525G1519G846G287339那城里有好些撒玛利亚人信了耶稣,因为那妇人作见证说:「他将我素来所行的一切事都给我说出来了。」G1161G4183G4541G1537G1565G4172G4100G1519G846G1223G3056G1135G3140G3754G2036G3427G3956G3745G416040于是撒玛利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下,他便在那里住了两天。G3767G5613G4541G2064G4314G846G2065G846G3306G3844G846G2532G3306G1563G1417G225041因耶稣的话,信的人就更多了,G2532G4183G4119G4100G1223G846G305642便对妇人说:「现在我们信,不是因为你的话,是我们亲自听见了,知道这真是救世主。」G5037G3004G1135G3754G3765G4100G3754G1223G4674G2981G1063G191G846G2532G1492G3754G3778G2076G230G5547G4990G2889

耶稣在本地无人尊敬

43过了那两天,耶稣离了那地方,往加利利去。G1161G3326G1417G2250G565G1831G1564G2532G1519G105644因为耶稣自己作过见证说:「先知在本地是没有人尊敬的。」G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G396845到了加利利,加利利人既然看见他在耶路撒冷过节所行的一切事,就接待他,因为他们也是上去过节。G3767G3753G2064G1519G1056G1057G1209G846G3708G3956G3739G4160G1722G2414G1722G1859G1063G846G2532G2064G1519G1859

耶稣医治大臣的儿子

46耶稣又到了加利利的迦拿,就是他从前变水为酒的地方。有一个大臣,他的儿子在迦百农患病。G3767G2424G2064G3825G1519G2580G1056G3699G4160G5204G3631G2532G2258G5100G937G3739G5207G770G1722G258447他听见耶稣从犹太到了加利利,就来见他,求他下去医治他的儿子,因为他儿子快要死了。G3778G191G3754G2424G2240G1537G2449G1519G1056G565G4314G846G2532G2065G846G2443G2597G2532G2390G846G5207G1063G3195G59948耶稣就对他说:「若不看见神蹟奇事,你们总是不信。」G3767G2036G2424G4314G846G3362G1492G4592G2532G5059G4100G3364G410049那大臣说:「先生,求你趁着我的孩子还没有死就下去。」G937G3004G4314G846G2962G2597G4250G3450G3813G59950耶稣对他说:「回去吧,你的儿子活了!」那人信耶稣所说的话就回去了。G2424G3004G846G4198G4675G5207G2198G2532G444G4100G3056G3739G2424G2036G846G2532G419851正下去的时候,他的仆人迎见他,说他的儿子活了。G1161G846G2235G2597G846G1401G528G846G2532G518G3004G3754G4675G3816G219852他就问什么时候见好的。他们说:「昨日未时热就退了。」G3767G4441G3844G846G5610G1722G3739G2192G2866G2532G2036G846G3754G5504G1442G5610G4446G863G84653他便知道这正是耶稣对他说「你儿子活了」的时候;他自己和全家就都信了。G3767G3962G1097G3754G1722G1565G5610G1722G3739G2424G2036G846G3754G4675G5207G2198G2532G846G4100G2532G846G3650G361454这是耶稣在加利利行的第二件神蹟,是他从犹太回去以后行的。G5124G3825G1208G4592G2424G4160G2064G1537G2449G1519G1056


Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Table of Contents
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Red Letters Toggle
Verse Numbers Toggle
Strong Numbers Toggle
Info Language ArrowFull Screen ButtonReturn to top
Prayer Tents is a Christian mission organization that serves Christians around the world and their local bodies to make disciples ("evangelize") more effectively in their communities. Prayer Tents provides resources to enable Christians to form discipleship-focused small groups and make their gatherings known so that other "interested" people may participate and experience Christ in their midst. Our Vision is to make disciples in all nations through the local churches so that anyone seeking God can come to know Him through relationships with other Christians near them.

© Prayer Tents 2025.
Prayer Tents Facebook iconPrayer Tents Twitter iconPrayer Tents Youtube iconPrayer Tents Linkedin icon