Luke 4:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 4:18
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 4:18
18"The Spirit of the LORD is upon me, for he has anointed me to bring Good News to the poor. He has sent me to proclaim that captives will be released, that the blind will see, that the oppressed will be set free,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352




(The Message) Luke 4:18
18God's Spirit is on me; he's chosen me to preach the Message of good news to the poor, Sent me to announce pardon to prisoners and recovery of sight to the blind, To set the burdened and battered free,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(English Standard Version) Luke 4:18
18"The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(New International Version) Luke 4:18
18"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to release the oppressed,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(New King James Version) Luke 4:18
18"The Spirit of the LORD is upon Me, Because He has anointed Me To preach the gospel to the poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives And recovery of sight to the blind, To set at liberty those who are oppressed;G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(New Revised Standard Version) Luke 4:18
18'The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to proclaim release to the captives and recovery of sight to the blind, to let the oppressed go free,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(New American Standard Bible) Luke 4:18
18"THE SPIRIT OF THE LORD IS UPON ME, BECAUSE HE ANOINTED ME TO PREACH THE GOSPEL TO THE POOR. HE HAS SENT ME TO PROCLAIM RELEASE TO THE CAPTIVES, AND RECOVERY OF SIGHT TO THE BLIND, TO SET FREE THOSE WHO ARE DOWNTRODDEN,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(Amplified Bible) Luke 4:18
18The Spirit of the Lord [is] upon Me, because He has anointed Me [the Anointed One, the Messiah] to preach the good news (the Gospel) to the poor; He has sent Me to announce release to the captives and recovery of sight to the blind, to send forth as delivered those who are oppressed [who are downtrodden, bruised, crushed, and broken down by calamity],G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 4:18
18The SpiritG4151 of the LordG2962 is uponG1909 meG1691, becauseG1752 he hath anointedG5548 meG3165 to preach the gospelG2097 to the poorG4434; he hath sentG649 meG3165 to healG2390 the brokenheartedG4937G2588, to preachG2784 deliveranceG859 to the captivesG164, andG2532 recovering of sightG309 to the blindG5185, to setG649 atG1722 libertyG859 them that are bruisedG2352,
(쉬운 성경) 누가복음 4:18
18“주님의 성령이 내게 내리셨다. 이것은 하나님께서 내게 기름을 부으셔서 가난한 자에게 복음을 전파하게 하려는 것이다. 포로들에게 자유를 선포하고, 못 보는 자들에게 다시 볼 수 있음을 선포하고, 억눌린 사람들에게 해방을 선포하려고 나를 보내셨다.G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(현대인의 성경) 누가복음 4:18
18`주께서 나를 성령으로 충만하게 하셨으니 가난한 사람에게 기쁜 소식을 전하게 하시려고 나를 택하여 보내셨다. 그가 나를 보내신 것은 마음 상한 자를 고치고 포로에게 자유를 선포하며 눈먼 사람을 다시 보게 하고 짓눌린 사람을 풀어 주며G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:18
18주의G2962 성령이G4151G1691 게 임하셨으니G1909 이는G1752 가난한 자에게G4434 복음을 전하게 하시려고G2097 내게G3165 기름을 부으시고G5548 나를G3165 보내사G649 포로 된 자에게G164 자유를,G859 눈먼 자에게G5185 다시 보게 함을G309 전파하며G2784 눌린 자를G2352 자유G859G1722 하고G649
(한글 킹제임스) 누가복음 4:18
18"주의 영이 내게 임하시니 이는 가난한 자들에게 복음을 전하게 하시려고 내게 기름을 부으심이라. 그가 나를 보내셨으니 이는 마음이 상한 자를 치유케 하시며, 포로들에게 구원을 선포하고, 눈먼 자를 보게 하고, 짓밟힌 자들을 해방시켜 주고G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(바른성경) 누가복음 4:18
18"주님의 영이 내게 임하셨으니, 주께서 내게 기름을 부으셔서 가난한 자들에게 복음을 전하도록 하셨다. 주께서 나를 보내셔서 포로들에게 자유를, 맹인들에게 다시 보게 됨을 선포하고, 억눌린 자들을 자유롭게 하며,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(새번역) 누가복음 4:18
18"주님의 영이 내게 내리셨다. 주님께서 내게 기름을 부으셔서, 가난한 사람에게 기쁜 소식을 전하게 하셨다. 주님께서 나를 보내셔서, 포로 된 사람들에게 해방을 선포하고, 눈먼 사람들에게 눈 뜸을 선포하고, 억눌린 사람들을 풀어 주고,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(우리말 성경) 누가복음 4:18
18“주의 영이 내게 내리셨다. 이는 하나님께서 내게 기름을 부으셔서 가난한 사람들에게 복음을 전파하도록 하기 위해서다. 하나님께서는 포로 된 사람들에게 자유를, 못 보는 사람들에게 다시 볼 수 있음을, 억눌린 사람들에게 해방을 선포하기 위해 나를 보내셨다.G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:18
18주의G2962 성령이G4151G1691 게 임하셨으니G1909 이는G1752 가난한 자에게G4434 복음을 전하게 하시려고G2097 내게G3165 기름을 부으시고G5548 나를G3165 보내사G649 포로 된 자에게G164 자유를,G859 눈먼 자에게G5185 다시 보게 함을G309 전파하며G2784 눌린 자를G2352 자유G859 롭게G1722 하고G649
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 4:18
18"주님의 성령이 나에게 내리셨다. 주께서 나에게 기름을 부으시어 가난한 이들에게 복음을 전하게 하셨다. 주께서 나를 보내시어 묶인 사람들에게는 해방을 알려주고 눈먼 사람들은 보게 하고, 억눌린 사람들에게는 자유를 주며G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 4:18
18El Espíritu del SEÑOR está sobre mí, porque me ha ungido para llevar la Buena Noticia a los pobres. Me ha enviado a proclamar que los cautivos serán liberados, que los ciegos verán, que los oprimidos serán puestos en libertad,
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 4:18
18Espíritu del Señor está sobre mí, Por cuanto me ha ungido para dar buenas nuevas a los pobres; Me ha enviado a sanar a los quebrantados de corazón; A pregonar libertad a los cautivos, Y vista a los ciegos; A poner en libertad a los oprimidos;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 4:18
18“主的灵在我身上,因为祂膏立了我,让我传福音给贫穷的人,差遣我宣告被掳的人得释放、瞎眼的人重见光明、受欺压的人得自由,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 4:18
18主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我报告:被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 4:18
18主的靈在我身上,因為他用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人;差遣我報告:被擄的得釋放,瞎眼的得看見,叫那受壓制的得自由,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18
18πνεῦμα κυρίου ἐπ᾽ ἐμέ, οὖ εἵνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκέν με κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 4:18
18「主の御霊がわたしに宿っている。貧しい人々に福音を宣べ伝えさせるために、わたしを聖別してくださったからである。主はわたしをつかわして、囚人が解放され、盲人の目が開かれることを告げ知らせ、打ちひしがれている者に自由を得させ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  4:18
18روح الرب عليّ لانه مسحني لابشر المساكين ارسلني لاشفي المنكسري القلوب لانادي للمأسورين بالاطلاق وللعمي بالبصر وارسل المنسحقين في الحرية
(Hindi Bible) लूका 4:18
18fd izHkq dk vkRek eq> ij gS] blfy;s fd ml us daxkyksa dks lqlekpkj lqukus ds fy;s esjk vfHk"ksd fd;k gS] vkSj eq>s blfy;s Hkstk gS] fd cU/kqvksa dks NqVdkjs dk vkSj vU/kksa dks n`f"V ikus dk lqlekpkj izpkj d:a vkSj dqpys gqvksa dks NqM+kÅaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 4:18
18O Espírito do Senhor está sobre mim, porquanto me ungiu para anunciar boas novas aos pobres; enviou-me para curar os quebrantados de coração, para proclamar libertação aos cativos, e restauração da vista aos cegos, para pôr em liberdade os oprimidos,
(Vulgate (Latin)) Lucam 4:18
18Spiritus Domini super me: propter quod unxit me, evangelizare pauperibus misit me, sanare contritos corde,
(Good News Translation) Luke 4:18
18"The Spirit of the Lord is upon me, because he has chosen me to bring good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovery of sight to the blind, to set free the oppressedG4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(Holman Christian Standard Bible) Luke 4:18
18The Spirit of the Lord is on Me, because He has anointed Me to preach good news to the poor. He has sent Me to proclaim freedom to the captives and recovery of sight to the blind, to set free the oppressed,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(International Standard Version) Luke 4:18
18"The Spirit of the Lord is upon me; he has anointed me to tell the good news to the poor. He has sent me to announce release to the prisoners and recovery of sight to the blind, to set oppressed people free,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(Today's New International Version) Luke 4:18
18"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 4:18
18주(主)의 성령(聖靈)이 내게 임(臨)하셨으니 이는 가난한 자(者)에게 복음(福音)을 전(傳)하게 하시려고 내게 기름을 부으시고 나를 보내사 포로된 자(者)에게 자유(自由)를 눈먼 자(者)에게 다시 보게 함을 전파(傳播)하며 눌린 자(者)를 자유(自由)케 하고G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 4:18
18"主님의 靈이 내게 臨하셨으니, 主께서 내게 기름을 부으셔서 가난한 者들에게 복음을 傳하도록 하셨다. 主께서 나를 보내셔서 捕虜들에게 自由를, 盲人들에게 다시 보게 됨을 宣布하고, 억눌린 者들을 自由롭게 하며,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 4:18
18主의 聖靈이 내게 臨하셨으니 이는 가난한 者에게 福音을 傳하게 하시려고 내게 기름을 부으시고 나를 보내사 捕虜 된 者에게 自由를, 눈 먼 者에게 다시 보게 함을 傳播하며 눌린 者를 自由롭게 하고G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(가톨릭 성경) 누가복음 4:18
18“ 주님께서 나에게 기름을 부어 주시니 주님의 영이 내 위에 내리셨다. 주님께서 나를 보내시어 가난한 이들에게 기쁜 소식을 전하고 잡혀간 이들에게 해방을 선포하며 눈먼 이들을 다시 보게 하고 억압받는 이들을 해방시켜 내보내며G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(개역 국한문) 누가복음 4:18
18주(主)의 성령(聖靈)이 내게 임(臨)하셨으니 이는 가난한 자(者)에게 복음(福音)을 전(傳)하게 하시려고 내게 기름을 부으시고 나를 보내사 포로된 자(者)에게 자유(自由)를 눈먼 자(者)에게 다시 보게 함을 전파(傳播)하며 눌린 자(者)를 자유(自由)케 하고G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(킹제임스 흠정역) 누가복음 4:18
18주의 영께서 내게 임하셨으니 이는 그분께서 내게 기름을 부으사 가난한 자들에게 복음을 선포하게 하셨기 때문이라. 그분께서 나를 보내신 것은 마음이 상한 자들을 고치며 포로 된 자들에게 구출을, 눈먼 자들에게 다시 보게 함을 선포하고 상처 입은 자들을 자유하게 하며G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 4:18
18"ㅂ) 주님의 성령이 나에게 내리셨다. 주께서 나에게 기름을 부으시어 가난한 이들에게 복음을 전하게 하셨다. 주께서 나를 보내시어 묶인 사람들에게는 해방을 알려 주고 눈먼 사람들은 보게 하고, 억눌린 사람들에게는 자유를 주며 (ㅂ. 70인역 사 61:1-2(사 58:6 참조))G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(현대어성경) 누가복음 4:18
18ㄴ) `주 여호와의 기운이 나를 휘감아 돌았다. 여호와께서 내게 기름을 부어 예언자로 세우시고 불쌍한 사람들에게 기쁜 소식을 전하고 마음이 상한 이들에게 새로운 용기를 일으켜 주고 감옥에 갇힌 이들에게 너희가 이제 풀려 나간다! 모든 옥문들이 열리게 된다고 알려 주라고 나를 예루살렘으로 보내셨다. 우리의 하나님 여호와께서 우리의 억울하고 원통한 일을 다 풀어 주시며 슬피 우는 모든 사람을 위로해 주시는 시대가 되었다고 널리 알리도록 주께서 나를 보내셨다.'G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(New International Version (1984)) Luke 4:18
18"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to release the oppressed,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(King James Version) Luke 4:18
18The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(개역 한글판) 누가복음 4:18
18주의 성령이 내게 임하셨으니 이는 가난한 자에게 복음을 전하게 하시려고 내게 기름을 부으시고 나를 보내사 포로된 자에게 자유를, 눈먼 자에게 다시 보게 함을 전파하며 눌린 자를 자유케 하고G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352
(개역 개정판) 누가복음 4:18
18주의 성령이 내게 임하셨으니 이는 가난한 자에게 복음을 전하게 하시려고 내게 기름을 부으시고 나를 보내사 포로 된 자에게 자유를, 눈 먼 자에게 다시 보게 함을 전파하며 눌린 자를 자유롭게 하고G4151G2962G1909G1691G1752G5548G3165G2097G4434G649G3165G2390G4937G2588G2784G859G164G2532G309G5185G649G1722G859G2352

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top