(New Living Translation) Luke 4:7
7I will give it all to you if you will worship me."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(The Message) Luke 4:7
7Worship me and they're yours, the whole works."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(English Standard Version) Luke 4:7
7If you, then, will worship me, it will all be yours."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(New International Version) Luke 4:7
7So if you worship me, it will all be yours."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(New King James Version) Luke 4:7
7"Therefore, if You will worship before me, all will be Yours."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(New Revised Standard Version) Luke 4:7
7If you, then, will worship me, it will all be yours."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(New American Standard Bible) Luke 4:7
7"Therefore if You worship before me, it shall all be Yours."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(Amplified Bible) Luke 4:7
7Therefore if You will do homage to {and} worship me [just once], it shall all be Yours.G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 4:7
7IfG1437 thouG4771 thereforeG3767 wilt worshipG4352 meG1799G3450, allG3956 shall beG2071 thineG4675.
(쉬운 성경) 누가복음 4:7
7내게 엎드려 절하면, 이 모든 것이 당신의 것이 될 것이오.”G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(현대인의 성경) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 나에게 절하면 이 모든 것이 네 것이 될 것이다.'G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:7
7그러므로G3767 네가G4771 만일G1437 내G3450 게G1799 절하G4352 면G0 다G3956 네 것이G4675 되리라G2071
(한글 킹제임스) 누가복음 4:7
7그러므로 만일 네가 내게 경배하면 모든 것이 너의 것이 되리라."고 하니G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(바른성경) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 만일 내 앞에 경배하면, 이 모든 것이 네 것이 될 것이다." 하니,G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(새번역) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 내 앞에 엎드려 절하면, 이 모든 것을 너에게 주겠다."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(우리말 성경) 누가복음 4:7
7그러니 당신이 내게 경배하면 모두 당신 것이 될 것이오.”G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:7
7그러므로G3767 네가G4771 만일G1437 내G3450 게G1799 절하G4352 면G0 다G3956 네 것이G4675 되리라G2071
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 4:7
7만일 당신이 내 앞에 엎드려 절만 하면 모두가 당신의 것이 될 것이오."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 4:7
7Te daré todo esto si me adoras.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 4:7
7Si tú postrado me adorares, todos serán tuyos.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 4:7
7所以如果你向我下拜,这一切就是你的了。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 4:7
7你若在我面前下拜,这都要归你。」G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 4:7
7你若在我面前下拜,這都要歸你。」G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:7
7σὺ οὗν ἐὰν προσκυνήσῃς ἐνώπιον ἐμοῦ, ἔσται σοῦ πᾶσα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 4:7
7それで、もしあなたがわたしの前にひざまずくなら、これを全部あなたのものにしてあげましょう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 4:7
7فان سجدت امامي يكون لك الجميع.
(Hindi Bible) लूका 4:7
7blfy;s] ;fn rw eq>s iz.kke djs] rks ;g lc rsjk gks tk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 4:7
7Portanto, se tu me adorares, toda será tua.
(Vulgate (Latin)) Lucam 4:7
7Tu ergo si adoraveris coram me, erunt tua omnia.
(Good News Translation) Luke 4:7
7All this will be yours, then, if you worship me."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(Holman Christian Standard Bible) Luke 4:7
7If You, then, will worship me, all will be Yours."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(International Standard Version) Luke 4:7
7So if you will worship me, all this will be yours."6G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(Today's New International Version) Luke 4:7
7If you worship me, it will all be yours."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 만일(萬一) 내게 절하면 다 네 것이 되리라G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 萬一 내 앞에 敬拜하면, 이 모든 것이 네 것이 될 것이다." 하니,G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 萬一 내게 절하면 다 네 것이 되리라G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(가톨릭 성경) 누가복음 4:7
7당신이 내 앞에 경배하면 모두 당신 차지가 될 것이오.”G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(개역 국한문) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 만일(萬一) 내게 절하면 다 네 것이 되리라G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(킹제임스 흠정역) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 만일 내게 경배하면 모두 네 것이 되리라, 하매G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 4:7
7만일 당신이 내 앞에 엎드려 절만 하면 모두가 당신의 것이 될 것이오."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(현대어성경) 누가복음 4:7
7(6절과 같음)G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(New International Version (1984)) Luke 4:7
7So if you worship me, it will all be yours."G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(King James Version) Luke 4:7
7If thou therefore wilt worship me, all shall be thine.G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(개역 한글판) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 만일 내게 절하면 다 네 것이 되리라G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
(개역 개정판) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 만일 내게 절하면 다 네 것이 되리라G1437G4771G3767G4352G1799G3450G3956G2071G4675
7I will give it all to you if you will worship me."G1437
(The Message) Luke 4:7
7Worship me and they're yours, the whole works."G1437
(English Standard Version) Luke 4:7
7If you, then, will worship me, it will all be yours."G1437
(New International Version) Luke 4:7
7So if you worship me, it will all be yours."G1437
(New King James Version) Luke 4:7
7"Therefore, if You will worship before me, all will be Yours."G1437
(New Revised Standard Version) Luke 4:7
7If you, then, will worship me, it will all be yours."G1437
(New American Standard Bible) Luke 4:7
7"Therefore if You worship before me, it shall all be Yours."G1437
(Amplified Bible) Luke 4:7
7Therefore if You will do homage to {and} worship me [just once], it shall all be Yours.G1437
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 4:7
7IfG1437 thouG4771 thereforeG3767 wilt worshipG4352 meG1799G3450, allG3956 shall beG2071 thineG4675.
(쉬운 성경) 누가복음 4:7
7내게 엎드려 절하면, 이 모든 것이 당신의 것이 될 것이오.”G1437
(현대인의 성경) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 나에게 절하면 이 모든 것이 네 것이 될 것이다.'G1437
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:7
7그러므로G3767 네가G4771 만일G1437 내G3450 게G1799 절하G4352 면G0 다G3956 네 것이G4675 되리라G2071
(한글 킹제임스) 누가복음 4:7
7그러므로 만일 네가 내게 경배하면 모든 것이 너의 것이 되리라."고 하니G1437
(바른성경) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 만일 내 앞에 경배하면, 이 모든 것이 네 것이 될 것이다." 하니,G1437
(새번역) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 내 앞에 엎드려 절하면, 이 모든 것을 너에게 주겠다."G1437
(우리말 성경) 누가복음 4:7
7그러니 당신이 내게 경배하면 모두 당신 것이 될 것이오.”G1437
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:7
7그러므로G3767 네가G4771 만일G1437 내G3450 게G1799 절하G4352 면G0 다G3956 네 것이G4675 되리라G2071
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 4:7
7만일 당신이 내 앞에 엎드려 절만 하면 모두가 당신의 것이 될 것이오."G1437
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 4:7
7Te daré todo esto si me adoras.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 4:7
7Si tú postrado me adorares, todos serán tuyos.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 4:7
7所以如果你向我下拜,这一切就是你的了。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 4:7
7你若在我面前下拜,这都要归你。」G1437
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 4:7
7你若在我面前下拜,這都要歸你。」G1437
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:7
7σὺ οὗν ἐὰν προσκυνήσῃς ἐνώπιον ἐμοῦ, ἔσται σοῦ πᾶσα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 4:7
7それで、もしあなたがわたしの前にひざまずくなら、これを全部あなたのものにしてあげましょう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 4:7
7فان سجدت امامي يكون لك الجميع.
(Hindi Bible) लूका 4:7
7blfy;s] ;fn rw eq>s iz.kke djs] rks ;g lc rsjk gks tk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 4:7
7Portanto, se tu me adorares, toda será tua.
(Vulgate (Latin)) Lucam 4:7
7Tu ergo si adoraveris coram me, erunt tua omnia.
(Good News Translation) Luke 4:7
7All this will be yours, then, if you worship me."G1437
(Holman Christian Standard Bible) Luke 4:7
7If You, then, will worship me, all will be Yours."G1437
(International Standard Version) Luke 4:7
7So if you will worship me, all this will be yours."6G1437
(Today's New International Version) Luke 4:7
7If you worship me, it will all be yours."G1437
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 만일(萬一) 내게 절하면 다 네 것이 되리라G1437
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 萬一 내 앞에 敬拜하면, 이 모든 것이 네 것이 될 것이다." 하니,G1437
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 萬一 내게 절하면 다 네 것이 되리라G1437
(가톨릭 성경) 누가복음 4:7
7당신이 내 앞에 경배하면 모두 당신 차지가 될 것이오.”G1437
(개역 국한문) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 만일(萬一) 내게 절하면 다 네 것이 되리라G1437
(킹제임스 흠정역) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 만일 내게 경배하면 모두 네 것이 되리라, 하매G1437
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 4:7
7만일 당신이 내 앞에 엎드려 절만 하면 모두가 당신의 것이 될 것이오."G1437
(현대어성경) 누가복음 4:7
7(6절과 같음)G1437
(New International Version (1984)) Luke 4:7
7So if you worship me, it will all be yours."G1437
(King James Version) Luke 4:7
7If thou therefore wilt worship me, all shall be thine.G1437
(개역 한글판) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 만일 내게 절하면 다 네 것이 되리라G1437
(개역 개정판) 누가복음 4:7
7그러므로 네가 만일 내게 절하면 다 네 것이 되리라G1437