Luke 5:30 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 5:30
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 5:30
30But the Pharisees and their teachers of religious law complained bitterly to Jesus' disciples, "Why do you eat and drink with such scum?"G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268




(The Message) Luke 5:30
30The Pharisees and their religion scholars came to his disciples greatly offended. "What is he doing eating and drinking with crooks and 'sinners'?"G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(English Standard Version) Luke 5:30
30And the Pharisees and their scribes grumbled at his disciples, saying, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(New International Version) Luke 5:30
30But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and 'sinners'?"G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(New King James Version) Luke 5:30
30And their scribes and the Pharisees complained against His disciples, saying, "Why do You eat and drink with tax collectors and sinners?"G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(New Revised Standard Version) Luke 5:30
30The Pharisees and their scribes were complaining to his disciples, saying, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(New American Standard Bible) Luke 5:30
30And the Pharisees and their scribes [began] grumbling at His disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax-gatherers and sinners?"G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(Amplified Bible) Luke 5:30
30Now the Pharisees and their scribes were grumbling against Jesus' disciples, saying, Why are you eating and drinking with tax collectors and [preeminently] sinful people?G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 5:30
30ButG2532 theirG846 scribesG1122 andG2532 PhariseesG5330 murmuredG1111 againstG4314 hisG846 disciplesG3101, sayingG3004, WhyG1302 do ye eatG2068 andG2532 drinkG4095 withG3326 publicansG5057 andG2532 sinnersG268?
(쉬운 성경) 누가복음 5:30
30바리새파 사람들과 율법학자들이 예수님의 제자들을 비방하였습니다. “왜 당신들은 세리들과 죄인들과 더불어 먹고 마십니까?”G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(현대인의 성경) 누가복음 5:30
30이것을 본 바리새파 사람들과 그들의 율법학자들이 예수님의 제자들에게 `어째서 당신들은 세무원이나 죄인들과 함께 식사하시오?' 하고 따졌다.G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 5:30
30바리새인G5330G2532 저희G846 서기관들이G1122G846 제자들G3101G4314 비방하여G1111 가로되G3004 너희가G0 어찌G5101 하여G1223 세리G5057G2532 죄인과G268 함께G3326 먹고G2068 마시느냐G4095
(한글 킹제임스) 누가복음 5:30
30그때 서기관들과 바리새인들이 주의 제자들에게 불평하여 말하기를 "어찌하여 너희는 세리들과 죄인들과 함께 먹고 마시느냐?"고 하니G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(바른성경) 누가복음 5:30
30바리새인들과 그들의 서기관들이 불평하면서 예수님의 제자들에게 말하였다. "당신들은 왜 세리들, 죄인들과 함께 먹고 마시는 겁니까?" 라고 하니,G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(새번역) 누가복음 5:30
30바리새파 사람들과 그들의 율법학자들이 예수의 제자들에게 불평하면서 말하였다. "어찌하여 당신들은 세리들과 죄인들과 어울려서 먹고 마시는 거요?"G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(우리말 성경) 누가복음 5:30
30그러자 바리새파 사람들과 그들의 율법학자들이 예수의 제자들을 비방했습니다. “당신들은 어찌해서 세리들과 죄인들과 함께 어울려 먹고 마시는 거요?”G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 5:30
30바리새인G5330G2532 그들의G846 서기관들이G1122G846 제자들G3101G4314 비방하여G1111 이르되G3004 너희가G0 어찌G5101 하여G1223 세리G5057G2532 죄인과G268 함께G3326 먹고G2068 마시느냐G4095
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 5:30
30이것을 본 바리사이파 사람들과 그들의 율법학자들은 못마땅하게 생각하여 예수의 제자들에게 "어찌하여 당신들은 세리와 죄인들과 어울려 먹고 마시는 것입니까?" 하고 트집을 잡았다.G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 5:30
30Así que los fariseos y los maestros de la ley religiosa les reclamaron severamente a los discípulos de Jesús diciéndoles: ¿Por qué comen y beben con semejante escoria ?.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 5:30
30Y los escribas y los fariseos murmuraban contra los discípulos, diciendo: ¿Por qué coméis y bebéis con publicanos y pecadores?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 5:30
30法利赛人和律法教师就向耶稣的门徒抱怨说:“你们为什么跟税吏和罪人一起吃喝呢?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 5:30
30法利赛人和文士就向耶稣的门徒发怨言说:「你们为什么和税吏并罪人一同吃喝呢?」G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 5:30
30法利賽人和文士就向耶穌的門徒發怨言說:「你們為什麼和稅吏並罪人一同吃喝呢?」G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:30
30καὶ ἐγόγγυζον οἱ φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς αὐτῶν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγοντες, διὰ τί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίετε καὶ πίνετε;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 5:30
30ところが、パリサイ人やその律法学者たちが、イエスの弟子たちに対してつぶやいて言った、「どうしてあなたがたは、取税人や罪人などと飲食を共にするのか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  5:30
30فتذمر كتبتهم والفريسيون على تلاميذه قائلين لماذا تاكلون وتشربون مع عشارين وخطاة.
(Hindi Bible) लूका 5:30
30vkSj Qjhlh vkSj mu ds 'kkL=kh ml ds psyksa ls ;g dgdj dqM+dqM+kus yxs] fd rqe pqaxh ysusokyksa vkSj ikfi;ksa ds lkFk D;ksa [kkrs&ihrs gks\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 5:30
30Murmuravam, pois, os fariseus e seus escribas contra os discípulos, perguntando: Por que comeis e bebeis com publicanos e pecadores?
(Vulgate (Latin)) Lucam 5:30
30Et murmurabant pharisæi et scribæ eorum, dicentes ad discipulos ejus: Quare cum publicanis et peccatoribus manducatis et bibitis?
(Good News Translation) Luke 5:30
30Some Pharisees and some teachers of the Law who belonged to their group complained to Jesus' disciples. "Why do you eat and drink with tax collectors and other outcasts?" they asked.G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(Holman Christian Standard Bible) Luke 5:30
30But the Pharisees and their scribes were complaining to His disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(International Standard Version) Luke 5:30
30The Pharisees and their scribes started complaining to Jesus' disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(Today's New International Version) Luke 5:30
30But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 5:30
30바리새인(人)과 저희 서기관(書記官)들이 그 제자(弟子)들을 비방(誹謗)하여 가로되 너희가 어찌하여 세리(稅吏)와 죄인(罪人)과 함께 먹고 마시느냐G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 5:30
30바리새인들과 그들의 書記官들이 不平하면서 예수님의 弟子들에게 말하였다. "當身들은 왜 세리들, 罪人들과 함께 먹고 마시는 겁니까?" 라고 하니,G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 5:30
30바리새人과 그들의 書記官들이 그 弟子들을 誹謗하여 이르되 너희가 어찌하여 稅吏와 罪人과 함께 먹고 마시느냐G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(가톨릭 성경) 누가복음 5:30
30그래서 바리사이들과 그들의 율법 학자들이 그분의 제자들에게 투덜거렸다. “ 당신들은 어째서 세리와 죄인들과 함께 먹고 마시는 것이오?”G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(개역 국한문) 누가복음 5:30
30바리새인(人)과 저희 서기관(書記官)들이 그 제자(弟子)들을 비방(誹謗)하여 가로되 너희가 어찌하여 세리(稅吏)와 죄인(罪人)과 함께 먹고 마시느냐G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(킹제임스 흠정역) 누가복음 5:30
30그런데 그들의 서기관들과 바리새인들이 그분의 제자들에게 투덜대며 이르되, 너희가 어찌하여 세리들과 죄인들과 함께 먹고 마시느냐? 하매G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 5:30
30이것을 본 바리사이파 사람들과 그들의 율법학자들은 못마땅하게 생각하여 예수의 제자들에게 "어찌하여 당신들은 세리와 죄인들과 어울려 먹고 마시는 것입니까?"하고 트집을 잡았다.G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(현대어성경) 누가복음 5:30
30바리새파 사람들과 율법학자들은 예수의 제자들을 비방하며 `당신들은 어찌하여 세리와 죄인과 함께 먹고 마시는 겁니까?' 하고 말하였다.G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(New International Version (1984)) Luke 5:30
30But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and 'sinners'?"G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(King James Version) Luke 5:30
30But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(개역 한글판) 누가복음 5:30
30바리새인과 저희 서기관들이 그 제자들을 비방하여 가로되 너희가 어찌하여 세리와 죄인과 함께 먹고 마시느냐G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268
(개역 개정판) 누가복음 5:30
30바리새인과 그들의 서기관들이 그 제자들을 비방하여 이르되 너희가 어찌하여 세리와 죄인과 함께 먹고 마시느냐G2532G846G1122G2532G5330G1111G4314G846G3101G3004G1302G2068G2532G4095G3326G5057G2532G268

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top