ルカによる福音書 11:48 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
ルカによる福音書 11:48
Japanese Living Bible
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:48 だから、あなたがたは、自分の先祖のしわざに同意する証人なのだ。先祖が彼らを殺し、あなたがたがその碑を建てるのだから。
ルカによる福音書 11:48 (JLB)




(New Living Translation) Luke 11:48 But in fact, you stand as witnesses who agree with what your ancestors did. They killed the prophets, and you join in their crime by building the monuments!
Luke 11:48 (NLT)
(The Message) Luke 11:48 The tombs you build are monuments to your murdering ancestors more than to the murdered prophets.
Luke 11:48 (MSG)
(English Standard Version) Luke 11:48 So you are witnesses and you consent to the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their tombs.
Luke 11:48 (ESV)
(New International Version) Luke 11:48 So you testify that you approve of what your forefathers did; they killed the prophets, and you build their tombs.
Luke 11:48 (NIV)
(New King James Version) Luke 11:48 "In fact, you bear witness that you approve the deeds of your fathers; for they indeed killed them, and you build their tombs.
Luke 11:48 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 11:48 So you are witnesses and approve of the deeds of your ancestors; for they killed them, and you build their tombs.
Luke 11:48 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 11:48 "Consequently, you are witnesses and approve the deeds of your fathers; because it was they who killed them, and you build [their tombs.]
Luke 11:48 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 11:48 So you bear witness and give your full approval {and} consent to the deeds of your fathers; for they actually killed them, and you rebuild {and} repair monuments to them.
Luke 11:48 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 11:48 결국 너희는 조상들이 행한 것에 대한 증인이 되고 거기에 동조한다. 그것은 너희 조상들은 죽였고 너희는 무덤을 만들기 때문이다.
누가복음 11:48 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 11:48 너희 조상들은 예언자들을 죽였고 너희는 그들의 무덤을 꾸미고 있으니 사실 너희는 너희 조상들이 행한 일을 인정하고 있음을 증거하고 있다.
누가복음 11:48 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 11:48 이와 같이 저희는 죽이고 너희는 쌓으니 너희가 너희 조상의 행한 일에 증인이 되어 옳게 여기는도다
누가복음 11:48 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 11:48 진실로 너희는 증인이 되어 너희 조상이 하는 일에 찬동하나니 이는 그들은 참으로 그 선지자들을 죽였고, 또 너희는 그 선지자들의 묘를 세웠기 때문이라.
누가복음 11:48 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 11:48 너희가 증인이 되어 너희 조상들의 행위를 인정하고 있으니, 그들은 그 선지자들을 죽였고 너희들은 그들의 무덤을 만들고 있기 때문이다.
누가복음 11:48 (바른성경)
(새번역) 누가복음 11:48 그렇게 함으로써 너희는 너희 조상들이 저지른 소행을 증언하며 찬동하는 것이다. 너희의 조상들은 예언자들을 죽였는데, 너희는 그들의 무덤을 세우기 때문이다.
누가복음 11:48 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 11:48 그래서 너희는 너희 조상들이 저지른 일을 인정하고 찬동하는 것이다. 그들은 예언자들을 죽였고 너희는 그 예언자들의 무덤을 만들기 때문이다.
누가복음 11:48 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 11:48 이와 같이 그들은 죽이고 너희는 무덤을 만드니 너희가 너희 조상의 행한 일에 증인이 되어 옳게 여기는도다
누가복음 11:48 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:48 그렇게 해서 너희는 너희 조상들의 소행에 대한 증인이 되었고 또 그 소행을 두둔하고 있다. 너희 조상들은 예언자들을 죽였고 너희는 그 무덤을 꾸미고 있으니 말이다.
누가복음 11:48 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 ἄρα μάρτυρές ἐστε καὶ συνευδοκεῖτε τοῖς ἔργοις τῶν πατέρων ὑμῶν, ὅτι αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτοὺς ὑμεῖς δὲ οἰκοδομεῖτε.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:48 De modo que sois testigos y consentidores de los hechos de vuestros padres; porque a la verdad ellos los mataron, y vosotros edificáis sus sepulcros.
Lucas 11:48 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:48 所以你们是见证人,你们赞同祖先的行为,因为他们杀了先知,你们为先知造坟墓。
路加福音 11:48 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:48 可見你們祖宗所作的事,你們又證明又喜歡;因為他們殺了先知,你們修造先知的墳墓。
路加福音 11:48 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:48 可见你们祖宗所作的事,你们又证明又喜欢;因为他们杀了先知,你们修造先知的坟墓。
路加福音 11:48 (CUVS)
(Hindi Bible) लूका 11:48 lks rqe xokg gks] vkSj vius cki&nknksa ds dkeksa esa lEer gks( D;ksafd mUgksa us rks mUgsa ekj Mkyk vkSj rqe mu dh dczsa cukrs gksA
लूका 11:48 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:48 اذا تشهدون وترضون باعمال آبائكم. لانهم هم قتلوهم وانتم تبنون قبورهم.
لوقا  11:48 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:48 Profecto testificamini quod consentitis operibus patrum vestrorum: quoniam ipsi quidem eos occiderunt, vos autem ædificatis eorum sepulchra.
Lucam 11:48 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:48 Assim sois testemunhas e aprovais as obras de vossos pais; porquanto eles os mataram, e vós lhes edificais os túmulos.
Lucas 11:48 (JFA)
(Good News Translation) Luke 11:48 You yourselves admit, then, that you approve of what your ancestors did; they murdered the prophets, and you build their tombs.
Luke 11:48 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:48 Therefore you are witnesses that you approve the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their monuments.
Luke 11:48 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 11:48 So you are witnesses and approve of the deeds of your ancestors, because they killed those for whom you are building monuments.
Luke 11:48 (ISV)
(King James Version) Luke 11:48 Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.
Luke 11:48 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 11:48 So you testify that you approve of what your ancestors did; they killed the prophets, and you build their tombs.
Luke 11:48 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:48 이와 같이 저희는 죽이고 너희는 쌓으니 너희가 너희 조상(祖上)의 행(行)한 일에 증인(證人)이 되어 옳게 여기는도다
누가복음 11:48 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:48 너희가 證人이 되어 너희 祖上들의 行爲를 認定하고 있으니, 그들은 그 先知者들을 죽였고 너희들은 그들의 무덤을 만들고 있기 때문이다.
누가복음 11:48 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:48 이와 같이 그들은 죽이고 너희는 무덤을 만드니 너희가 너희 祖上의 行한 일에 證人이 되어 옳게 여기는도다
누가복음 11:48 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 11:48 이렇게 너희 조상들은 예언자들을 죽이고 너희는 그들의 무덤을 만들고 있으니, 조상들이 저지른 소행을 너희가 증언하고 또 동조하는 것이다.
누가복음 11:48 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 11:48 이와 같이 저희는 죽이고 너희는 쌓으니 너희가 너희 조상(祖上)의 행(行)한 일에 증인(證人)이 되어 옳게 여기는도다
누가복음 11:48 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:48 그들은 참으로 대언자들을 죽였고 너희는 그들의 돌무덤을 만드나니 그러므로 진실로 너희가 너희 조상들의 행위를 인정함을 증언하는도다.
누가복음 11:48 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:48 그렇게 해서 너희는 너희 조상들의 소행에 대한 증인이 되었고 또 그 소행을 두둔하고 있다. 너희 조상들은 예언자들을 죽였고 너희는 그 무덤을 꾸미고 있으니 말이다.
누가복음 11:48 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 11:48 살인자들아! 너희는 조상들이 저지른 행실을 옳다 하고 그들이 한 짓을 그대로 되풀이하고 있다.
누가복음 11:48 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 11:48 So you testify that you approve of what your forefathers did; they killed the prophets, and you build their tombs.
Luke 11:48 (NIV84)





Old Testament
  • 8. ルツ記 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 29. ヨエル記 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. オバデア記 (1)
  • 1
  • 32. ヨナ記 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. ナホム記 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. ハバクク記 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. ゼファニヤ記 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. ハガイ記 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. マラキ記 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ガラテヤの信徒への手紙 (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. エフェソの信徒への手紙 (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. フィリピの信徒への手紙 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. コロサイの信徒への手紙 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. テサロニケの信徒への手紙一 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. テサロニケの信徒への手紙二 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. テモテへの手紙一 (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. テモテへの手紙二 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. テトスへの手紙 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. フィレモンへの手紙 (1)
  • 1
  • 59. ヤコブの手紙 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ペトロの手紙一 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ペトロの手紙二 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ヨハネの手紙一 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ヨハネの手紙二 (1)
  • 1
  • 64. ヨハネの手紙三 (1)
  • 1
  • 65. ユダの手紙 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top