以赛亚书 23:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
以赛亚书 23:5
Chinese Contemporary Bible
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 23:5 埃及人听见泰尔的消息,都感到伤痛。
以赛亚书 23:5 (CCB)




(New Living Translation) Isaiah 23:5 When Egypt hears the news about Tyre, there will be great sorrow.
Isaiah 23:5 (NLT)
(The Message) Isaiah 23:5 When Egypt gets the report on Tyre, what wailing! what wringing of hands!
Isaiah 23:5 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 23:5 When the report comes to Egypt, they will be in anguish over the report about Tyre.
Isaiah 23:5 (ESV)
(New International Version) Isaiah 23:5 When word comes to Egypt, they will be in anguish at the report from Tyre.
Isaiah 23:5 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 23:5 When the report reaches Egypt, They also will be in agony at the report of Tyre.
Isaiah 23:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 23:5 When the report comes to Egypt, they will be in anguish over the report about Tyre.
Isaiah 23:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 23:5 When the report [reaches] Egypt, They will be in anguish at the report of Tyre.
Isaiah 23:5 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 23:5 When the report comes to Egypt, they will be sorely pained over the report about Tyre.
Isaiah 23:5 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 23:5 이집트가 두로에 관한 소식을 듣자 마자 큰 슬픔이 뒤따를 것이다.
이사야 23:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 23:5 두로가 망했다는 소식을 들으면 이집트 사람들도 몹시 충격을 받고 놀랄 것이다.
이사야 23:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 23:5 그 소식이 애굽에 이르면 그들이 두로의 소식을 인하여 통도하리로다
이사야 23:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 23:5 이집트에 관한 소식을 들었던 때와 같이 투로의 소식에도 그들은 몹시 아픔을 당하리라.
이사야 23:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 23:5 그 소식이 이집트에 전해지면, 그들이 두로에 대한 소식으로 고통스러워할 것이다.
이사야 23:5 (바른성경)
(새번역) 이사야 23:5 두로가 파멸되었다는 소식이 이집트에 전해지면, 이집트마저도 충격을 받고 낙심할 것이다.
이사야 23:5 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 23:5 두로가 망했다는 소식이 이집트에 전해지면 이집트도 그 소식을 듣고 기가 꺾일 것이다.
이사야 23:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 23:5 그 소식이 애굽에 이르면 그들이 두로의 소식으로 말미암아 고통 받으리로다
이사야 23:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 23:5 띠로가 망했다는 소식을 전해 듣고 이집트는 낙담하리라.
이사야 23:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 23:5 כַּֽאֲשֶׁר־שֵׁ֖מַע לְמִצְרָ֑יִם יָחִ֖ילוּ כְּשֵׁ֥מַע צֹֽר׃
Ησαΐας 23:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 23:5 Cuando llegue la noticia a Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro.
Isaias 23:5 (RVR1960)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 23:5 這風聲傳到埃及;埃及人為推羅的風聲極其疼痛。
以赛亚书 23:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 23:5 这风声传到埃及;埃及人为推罗的风声极其疼痛。
以赛亚书 23:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 23:5 この報道がエジプトに達するとき、彼らはツロについての報道によって、いたく苦しむ。
イザヤ記 23:5 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 23:5 tc lksj dk lekpkj feò esa igqaps] rc os lqudj ladV esa iM+saxsA
यशायाह 23:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  23:5 عند وصول الخبر الى مصر يتوجعون عند وصول خبر صور.
اشعياء  23:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 23:5 Cum auditum fuerit in Ægypto,
dolebunt cum audierint de Tiro.

Isaiæ 23:5 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 23:5 ὅταν δὲ ἀκουστὸν γένηται Αἰγύπτῳ λήμψεται αὐτοὺς ὀδύνη περὶ Τύρου
Ησαΐας 23:5 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 23:5 Quando a notícia chegar ao Egito, assim haverá dores quando se ouvirem as notícias de Tiro.
Isaías 23:5 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 23:5 Even the Egyptians will be shocked and dismayed when they learn that Tyre has been destroyed.
Isaiah 23:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 23:5 When the news reaches Egypt, they will be in anguish over the news about Tyre.
Isaiah 23:5 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 23:5 As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
Isaiah 23:5 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 23:5 When word comes to Egypt, they will be in anguish at the report from Tyre.
Isaiah 23:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 23:5 그 소식(消息)이 애굽에 이르면 그들이 두로의 소식(消息)을 인(因)하여 통도(通悼)하리로다
이사야 23:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 23:5 그 消息이 이집트에 전해지면, 그들이 두로에 對한 消息으로 苦痛스러워할 것이다.
이사야 23:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 23:5 그 消息이 애굽에 이르면 그들이 두로의 消息으로 말미암아 苦痛 받으리로다
이사야 23:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 23:5 티로에 대한 소식이 이집트에 전해지면 사람들은 몸서리치리라.
이사야 23:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 23:5 그 소식(消息)이 애굽에 이르면 그들이 두로의 소식(消息)을 인(因)하여 통도(通悼)하리로다
이사야 23:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 23:5 이집트에 대한 소식으로 인하여 그들이 몹시 고통을 받은 것 같이 두로에 대한 소식으로 인하여도 그러하리라.
이사야 23:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 23:5 띠로가 망했다는 소식을 전해 듣고 에집트는 낙담하리라.
이사야 23:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 23:5 이 소식이 애굽 사람들에게도 들리면 그들도 두로의 멸망을 슬퍼하며 몸부림 칠 것이다.
이사야 23:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 23:5 When word comes to Egypt, they will be in anguish at the report from Tyre.
Isaiah 23:5 (NIV84)



Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide.

Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top