Luke 17:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 17:8
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 17:8
8No, he says, `Prepare my meal, put on your apron, and serve me while I eat. Then you can eat later.'G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095




(The Message) Luke 17:8
8Wouldn't you be more likely to say, 'Prepare dinner; change your clothes and wait table for me until I've finished my coffee; then go to the kitchen and have your supper'?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(English Standard Version) Luke 17:8
8Will he not rather say to him, 'Prepare supper for me, and dress properly, and serve me while I eat and drink, and afterward you will eat and drink'?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(New International Version) Luke 17:8
8Would he not rather say, 'Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink'?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(New King James Version) Luke 17:8
8"But will he not rather say to him, 'Prepare something for my supper, and gird yourself and serve me till I have eaten and drunk, and afterward you will eat and drink'?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(New Revised Standard Version) Luke 17:8
8Would you not rather say to him, 'Prepare supper for me, put on your apron and serve me while I eat and drink; later you may eat and drink'?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(New American Standard Bible) Luke 17:8
8"But will he not say to him, 'Prepare something for me to eat, and [ properly] clothe yourself and serve me until I have eaten and drunk; and afterward you will eat and drink'?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(Amplified Bible) Luke 17:8
8Will he not instead tell him, Get my supper ready and gird yourself and serve me while I eat and drink; then afterward you yourself shall eat and drink?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 17:8
8AndG235 will notG3780 rather sayG2046 unto himG846, Make readyG2090 wherewithG5101 I may supG1172, andG2532 gird thyselfG4024, and serveG1247 meG3427, tillG2193 I have eatenG5315 andG2532 drunkenG4095; andG2532 afterwardG3326G5023 thouG4771 shalt eatG5315 andG2532 drinkG4095?
(쉬운 성경) 누가복음 17:8
8오히려 종에게 ‘너는 내가 먹을 것을 준비하고 내가 먹고 마시는 동안, 허리를 동이고 시중들다가 그후에 먹고 마시라’ 하지 않겠느냐?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(현대인의 성경) 누가복음 17:8
8오히려 그에게 `너는 내 저녁부터 준비하고 내가 먹고 마시는 동안 시중들다가 내 식사가 끝난 다음에 네가 먹고 마셔라' 하지 않겠느냐?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 17:8
8도리어G235 저더러G846 내 먹을G1172 것을G5101 예비하고G2090 띠를 띠고G4024 나의 먹고G5315 마시는G4095 동안에G2193 수종 들고G1247 너는G4771G5023 후에G3326 먹고G5315 마시라G4095 하지G2046 않겠느냐G3780
(한글 킹제임스) 누가복음 17:8
8오히려 그에게 말하기를 '먹을 것을 준비하라. 내가 먹고 마시는 동안 띠를 두르고 내 시중을 들라. 이런 일을 한 후에야 먹고 마시라.'고 하지 않겠느냐?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(바른성경) 누가복음 17:8
8오히려 그에게 '내가 먹을 것을 준비하고 내가 먹고 마시는 동안에 허리를 동이고 나를 시중들고 그 후에 네가 먹고 마셔라.' 말하지 않겠느냐?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(새번역) 누가복음 17:8
8오히려 그에게 말하기를 '너는 내가 먹을 것을 준비하여라. 내가 먹고 마시는 동안에, 너는 허리를 동이고 시중을 들어라. 그런 다음에야, 먹고 마셔라' 하지 않겠느냐?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(우리말 성경) 누가복음 17:8
8오히려 ‘내 저녁을 준비하고 허리에 띠를 두르고 내가 다 먹고 마실 동안 내 시중을 들어라. 그러고 나서 너도 먹고 마셔라’ 하지 않겠느냐?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 17:8
8도리어G235 그더러G846 내 먹을G1172 것을G5101 준비하고G2090 띠를 띠고G4024 내가 먹고G5315 마시는G4095 동안에G2193 수종 들고G1247 너는G4771G5023 후에G3326 먹고G5315 마시라G4095 하지G2046 않겠느냐G3780
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 17:8
8오히려 '내 저녁부터 준비하여라. 그리고 내가 먹고 마실 동안 허리를 동이고 시중을 들고 나서 음식을 먹어라.' 하지 않겠느냐?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 17:8
8No, le dirá: «Prepara mi comida, ponte el delantal y sírveme mientras como. Luego puedes comer tú».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 17:8
8¿No le dice más bien: Prepárame la cena, cíñete, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come y bebe tú?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 17:8
8不都是吩咐他‘给我准备晚饭,束上腰带伺候我用餐,等我吃完,你才可以吃’吗?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 17:8
8岂不对他说:『你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝』吗?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 17:8
8豈不對他說:『你給我預備晚飯,束上帶子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝』嗎?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:8
8ἀλλ᾽ οὐχὶ ἐρεῖ αὐτῶ, ἑτοίμασον τί δειπνήσω, καὶ περιζωσάμενος διακόνει μοι ἕως φάγω καὶ πίω, καὶ μετὰ ταῦτα φάγεσαι καὶ πίεσαι σύ;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 17:8
8かえって、『夕食の用意をしてくれ。そしてわたしが飲み食いをするあいだ、帯をしめて給仕をしなさい。そのあとで、飲み食いをするがよい』と、言うではないか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  17:8
8بل ألا يقول له اعدد ما اتعشى به وتمنطق واخدمني حتى آكل واشرب وبعد ذلك تأكل وتشرب انت.
(Hindi Bible) लूका 17:8
8vkSj ;g u dgs] fd esjk [kkuk rS;kj dj% vkSj tc rd eSa [kkÅa&ihÅa rc rd dej ckU/kdj esjh lsok dj( bl ds ckn rw Hkh [kk ih ysukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 17:8
8Não lhe dirá antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me, até que eu tenha comido e bebido, e depois comerás tu e beberás?
(Vulgate (Latin)) Lucam 17:8
8et non dicat ei: Para quod cœnem, et præcinge te, et ministra mihi donec manducem, et bibam, et post hæc tu manducabis, et bibes?
(Good News Translation) Luke 17:8
8Of course not! Instead, you say to him, 'Get my supper ready, then put on your apron and wait on me while I eat and drink; after that you may have your meal.'G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(Holman Christian Standard Bible) Luke 17:8
8Instead, will he not tell him, 'Prepare something for me to eat, get ready, and serve me while I eat and drink; later you can eat and drink'?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(International Standard Version) Luke 17:8
8Of course not. Instead, he would say to him, 'Get dinner ready for me, and put on your apron and wait on me until I eat and drink. Then you can eat and drink.'G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(Today's New International Version) Luke 17:8
8Won't he rather say, 'Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink'?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 17:8
8도리어 저더러 내 먹을 것을 예비(豫備)하고 띠를 띠고 나의 먹고 마시는 동안에 수종(隨從)들고 너는 그 후(後)에 먹고 마시라 하지 않겠느냐G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 17:8
8오히려 그에게 '내가 먹을 것을 準備하고 내가 먹고 마시는 동안에 허리를 동이고 나를 시중들고 그 後에 네가 먹고 마셔라.' 말하지 않겠느냐?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 17:8
8도리어 그더러 내 먹을 것을 準備하고 띠를 띠고 내가 먹고 마시는 동안에 隨從들고 너는 그 後에 먹고 마시라 하지 않겠느냐G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(가톨릭 성경) 누가복음 17:8
8오히려 ‘ 내가 먹을 것을 준비하여라. 그리고 내가 먹고 마시는 동안 허리에 띠를 매고 시중을 들어라. 그런 다음에 먹고 마셔라.’ 하지 않겠느냐?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(개역 국한문) 누가복음 17:8
8도리어 저더러 내 먹을 것을 예비(豫備)하고 띠를 띠고 나의 먹고 마시는 동안에 수종(隨從)들고 너는 그 후(後)에 먹고 마시라 하지 않겠느냐G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(킹제임스 흠정역) 누가복음 17:8
8도리어 그에게 이르기를, 내가 저녁을 먹도록 준비하고 또 띠를 띠고 내가 먹고 마시기까지 나를 섬기며 너는 그 뒤에 먹고 마시라, 하지 아니하겠느냐?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 17:8
8오히려 내 저녁부터 준비하여라. 그리고 내가 먹고 마실 동안 허리를 동이고 시중을 들고 나서 음식을 먹어라 하지 않겠느냐?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(현대어성경) 누가복음 17:8
8자기가 먹기 전에 먼저 주인을 위해서 음식을 준비하고 시중을 들어야만 하기 때문이다.G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(New International Version (1984)) Luke 17:8
8Would he not rather say, 'Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink'?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(King James Version) Luke 17:8
8And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(개역 한글판) 누가복음 17:8
8도리어 저더러 내 먹을 것을 예비하고 띠를 띠고 나의 먹고 마시는 동안에 수종들고 너는 그 후에 먹고 마시라 하지 않겠느냐G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095
(개역 개정판) 누가복음 17:8
8도리어 그더러 내 먹을 것을 준비하고 띠를 띠고 내가 먹고 마시는 동안에 수종들고 너는 그 후에 먹고 마시라 하지 않겠느냐G235G3780G2046G846G2090G5101G1172G2532G4024G1247G3427G2193G5315G2532G4095G2532G3326G5023G4771G5315G2532G4095

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top