(New Living Translation) Luke 18:34
34But they didn't understand any of this. The significance of his words was hidden from them, and they failed to grasp what he was talking about.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(The Message) Luke 18:34
34But they didn't get it, could make neither heads nor tails of what he was talking about.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(English Standard Version) Luke 18:34
34But they understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what was said.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(New International Version) Luke 18:34
34The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(New King James Version) Luke 18:34
34But they understood none of these things; this saying was hidden from them, and they did not know the things which were spoken.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(New Revised Standard Version) Luke 18:34
34But they understood nothing about all these things; in fact, what he said was hidden from them, and they did not grasp what was said.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(New American Standard Bible) Luke 18:34
34And they understood none of these things, and this saying was hidden from them, and they did not comprehend the things that were said.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(Amplified Bible) Luke 18:34
34But they understood nothing of these things; His words were a mystery {and} hidden from them, and they did not comprehend what He was telling them.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 18:34
34AndG2532 theyG846 understoodG4920 noneG3762 of these thingsG5130: andG2532 thisG5124 sayingG4487 wasG2258 hidG2928 fromG575 themG846G2532, neitherG3756 knew theyG1097 the things which were spokenG3004.
(쉬운 성경) 누가복음 18:34
34그러나 제자들은 이 말씀을 하나도 이해하지 못하였습니다. 이 말씀의 뜻이 감추어져 있어서 제자들은 예수님이 하시는 말씀을 이해하지 못하였습니다.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(현대인의 성경) 누가복음 18:34
34제자들에게는 이 말씀의 뜻이 감추어져 있었으므로 그들은 예수님이 하시는 말씀을 하나도 이해하지 못하였다.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:34
34제자들이G846 이것을G5130 하나도G0 깨닫지G4920 못하였으니G3762 그G5124 말씀이G4487 감취었G2928 으므로G2258 저희가G0 그 이르신G3004 바를G3588 알지G1097 못하였더라G3756
(한글 킹제임스) 누가복음 18:34
34그들은 이런 일 중에서 아무것도 깨닫지 못하더라. 이 말씀이 그들에게 감추어졌으므로 그들은 말씀하신 것들을 알지 못하더라.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(바른성경) 누가복음 18:34
34그들은 이것들 가운데 아무것도 깨닫지 못하였다. 이 말씀이 그들에게 감추어져 있어서 그들은 말씀하신 것들을 알지 못하였던 것이다.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(새번역) 누가복음 18:34
34그런데 제자들은 이 말씀을 조금도 깨닫지 못하였다. 이 말씀은 그들에게 그 뜻이 감추어져 있어서, 그들은 말씀하신 것을 알지 못하였다.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(우리말 성경) 누가복음 18:34
34그러나 제자들은 이 말씀을 조금도 깨닫지 못했습니다. 이 말씀의 뜻이 그들에게 숨겨져 있기에 제자들은 예수께서 하시는 말씀을 이해하지 못했습니다.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:34
34제자들이G846 이것을G5130 하나도G0 깨닫지G4920 못하였으니G3762 그G5124 말씀이G4487 감취었G2928 으므로G2258 그들이G0 그 이르신G3004 바를G3588 알지G1097 못하였더라G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 18:34
34제자들은 이 말씀을 듣고도 조금도 깨닫지 못하였다. 이 말씀의 뜻이 그들에게는 가려져 있었기 때문에 그것이 무슨 말씀인지 알아듣지 못하였던 것이다.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 18:34
34Sin embargo, ellos no entendieron nada de esto. La importancia de sus palabras estaba oculta de ellos, y no captaron lo que decía.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 18:34
34Pero ellos nada comprendieron de estas cosas, y esta palabra les era encubierta, y no entendían lo que se les decía.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 18:34
34使徒却一点也不明白,因为这番话的含意是隐藏的,他们听不明白。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 18:34
34这些事门徒一样也不懂得,意思乃是隐藏的;他们不晓得所说的是什么。G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 18:34
34這些事門徒一樣也不懂得,意思乃是隱藏的;他們不曉得所說的是什麼。G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:34
34καὶ αὐτοὶ οὐδὲν τούτων συνῆκαν, καὶ ἦν τὸ ῥῆμα τοῦτο κεκρυμμένον ἀπ᾽ αὐτῶν, καὶ οὐκ ἐγίνωσκον τὰ λεγόμενα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 18:34
34弟子たちには、これらのことが何一つわからなかった。この言葉が彼らに隠されていたので、イエスの言われた事が理解できなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 18:34
34واما هم فلم يفهموا من ذلك شيئا وكان هذا الأمر مخفى عنهم ولم يعلموا ما قيل
(Hindi Bible) लूका 18:34
34vkSj mUgksa us bu ckrksa esa ls dksbZ ckr u le>h% vkSj ;g ckr mu esa fNih jgh] vkSj tks dgk x;k Fkk og mu dh le> esa u vk;kAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 18:34
34Mas eles não entenderam nada disso; essas palavras lhes eram obscuras, e não percebiam o que lhes dizia.
(Vulgate (Latin)) Lucam 18:34
34Et ipsi nihil horum intellexerunt, et erat verbum istud absconditum ab eis, et non intelligebant quæ dicebantur.~
(Good News Translation) Luke 18:34
34But the disciples did not understand any of these things; the meaning of the words was hidden from them, and they did not know what Jesus was talking about.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(Holman Christian Standard Bible) Luke 18:34
34They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what was said.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(International Standard Version) Luke 18:34
34But they didn't understand any of this. What he said was hidden from them, and they didn't know what he meant.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(Today's New International Version) Luke 18:34
34The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 18:34
34제자(弟子)들이 이것을 하나도 깨닫지 못하였으니 그 말씀이 감취었으므로 저희가 그 이르신 바를 알지 못하였더라G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 18:34
34그들은 이것들 가운데 아무것도 깨닫지 못하였다. 이 말씀이 그들에게 감추어져 있어서 그들은 말씀하신 것들을 알지 못하였던 것이다.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 18:34
34弟子들이 이것을 하나도 깨닫지 못하였으니 그 말씀이 감취었으므로 그들이 그 이르신 바를 알지 못하였더라G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(가톨릭 성경) 누가복음 18:34
34제자들은 이 말씀 가운데 아무것도 깨닫지 못하였다. 이 말씀의 뜻이 그들에게 감추어져 있어서, 말씀하신 것을 알아듣지 못하였던 것이다.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(개역 국한문) 누가복음 18:34
34제자(弟子)들이 이것을 하나도 깨닫지 못하였으니 그 말씀이 감취었으므로 저희가 그 이르신 바를 알지 못하였더라G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(킹제임스 흠정역) 누가복음 18:34
34그들은 이것들 중 하나도 깨닫지 못하였더라. 이 말씀이 그들에게 숨겨졌으므로 그들은 그 말씀하신 것들을 알지 못하였더라.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 18:34
34제자들은 이 말씀을 듣고도 조금도 깨닫지 못하였다. 이 말씀의 뜻이 그들에게는 가리워져 있었기 때문에 그것이 무슨 말씀인지 알아 듣지 못하였던 것이다.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(현대어성경) 누가복음 18:34
34그러나 그들은 예수의 말씀을 이해하지 못하였다. 그 말씀이 수수께끼처럼 들렸던 것이다.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(New International Version (1984)) Luke 18:34
34The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(King James Version) Luke 18:34
34And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(개역 한글판) 누가복음 18:34
34제자들이 이것을 하나도 깨닫지 못하였으니 그 말씀이 감취었으므로 저희가 그 이르신 바를 알지 못하였더라G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
(개역 개정판) 누가복음 18:34
34제자들이 이것을 하나도 깨닫지 못하였으니 그 말씀이 감취었으므로 그들이 그 이르신 바를 알지 못하였더라G2532G846G4920G3762G5130G2532G5124G4487G2258G2928G575G846G2532G3756G1097G3004
34But they didn't understand any of this. The significance of his words was hidden from them, and they failed to grasp what he was talking about.G2532
(The Message) Luke 18:34
34But they didn't get it, could make neither heads nor tails of what he was talking about.G2532
(English Standard Version) Luke 18:34
34But they understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what was said.G2532
(New International Version) Luke 18:34
34The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.G2532
(New King James Version) Luke 18:34
34But they understood none of these things; this saying was hidden from them, and they did not know the things which were spoken.G2532
(New Revised Standard Version) Luke 18:34
34But they understood nothing about all these things; in fact, what he said was hidden from them, and they did not grasp what was said.G2532
(New American Standard Bible) Luke 18:34
34And they understood none of these things, and this saying was hidden from them, and they did not comprehend the things that were said.G2532
(Amplified Bible) Luke 18:34
34But they understood nothing of these things; His words were a mystery {and} hidden from them, and they did not comprehend what He was telling them.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 18:34
34AndG2532 theyG846 understoodG4920 noneG3762 of these thingsG5130: andG2532 thisG5124 sayingG4487 wasG2258 hidG2928 fromG575 themG846G2532, neitherG3756 knew theyG1097 the things which were spokenG3004.
(쉬운 성경) 누가복음 18:34
34그러나 제자들은 이 말씀을 하나도 이해하지 못하였습니다. 이 말씀의 뜻이 감추어져 있어서 제자들은 예수님이 하시는 말씀을 이해하지 못하였습니다.G2532
(현대인의 성경) 누가복음 18:34
34제자들에게는 이 말씀의 뜻이 감추어져 있었으므로 그들은 예수님이 하시는 말씀을 하나도 이해하지 못하였다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:34
34제자들이G846 이것을G5130 하나도G0 깨닫지G4920 못하였으니G3762 그G5124 말씀이G4487 감취었G2928 으므로G2258 저희가G0 그 이르신G3004 바를G3588 알지G1097 못하였더라G3756
(한글 킹제임스) 누가복음 18:34
34그들은 이런 일 중에서 아무것도 깨닫지 못하더라. 이 말씀이 그들에게 감추어졌으므로 그들은 말씀하신 것들을 알지 못하더라.G2532
(바른성경) 누가복음 18:34
34그들은 이것들 가운데 아무것도 깨닫지 못하였다. 이 말씀이 그들에게 감추어져 있어서 그들은 말씀하신 것들을 알지 못하였던 것이다.G2532
(새번역) 누가복음 18:34
34그런데 제자들은 이 말씀을 조금도 깨닫지 못하였다. 이 말씀은 그들에게 그 뜻이 감추어져 있어서, 그들은 말씀하신 것을 알지 못하였다.G2532
(우리말 성경) 누가복음 18:34
34그러나 제자들은 이 말씀을 조금도 깨닫지 못했습니다. 이 말씀의 뜻이 그들에게 숨겨져 있기에 제자들은 예수께서 하시는 말씀을 이해하지 못했습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:34
34제자들이G846 이것을G5130 하나도G0 깨닫지G4920 못하였으니G3762 그G5124 말씀이G4487 감취었G2928 으므로G2258 그들이G0 그 이르신G3004 바를G3588 알지G1097 못하였더라G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 18:34
34제자들은 이 말씀을 듣고도 조금도 깨닫지 못하였다. 이 말씀의 뜻이 그들에게는 가려져 있었기 때문에 그것이 무슨 말씀인지 알아듣지 못하였던 것이다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 18:34
34Sin embargo, ellos no entendieron nada de esto. La importancia de sus palabras estaba oculta de ellos, y no captaron lo que decía.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 18:34
34Pero ellos nada comprendieron de estas cosas, y esta palabra les era encubierta, y no entendían lo que se les decía.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 18:34
34使徒却一点也不明白,因为这番话的含意是隐藏的,他们听不明白。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 18:34
34这些事门徒一样也不懂得,意思乃是隐藏的;他们不晓得所说的是什么。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 18:34
34這些事門徒一樣也不懂得,意思乃是隱藏的;他們不曉得所說的是什麼。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:34
34καὶ αὐτοὶ οὐδὲν τούτων συνῆκαν, καὶ ἦν τὸ ῥῆμα τοῦτο κεκρυμμένον ἀπ᾽ αὐτῶν, καὶ οὐκ ἐγίνωσκον τὰ λεγόμενα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 18:34
34弟子たちには、これらのことが何一つわからなかった。この言葉が彼らに隠されていたので、イエスの言われた事が理解できなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 18:34
34واما هم فلم يفهموا من ذلك شيئا وكان هذا الأمر مخفى عنهم ولم يعلموا ما قيل
(Hindi Bible) लूका 18:34
34vkSj mUgksa us bu ckrksa esa ls dksbZ ckr u le>h% vkSj ;g ckr mu esa fNih jgh] vkSj tks dgk x;k Fkk og mu dh le> esa u vk;kAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 18:34
34Mas eles não entenderam nada disso; essas palavras lhes eram obscuras, e não percebiam o que lhes dizia.
(Vulgate (Latin)) Lucam 18:34
34Et ipsi nihil horum intellexerunt, et erat verbum istud absconditum ab eis, et non intelligebant quæ dicebantur.~
(Good News Translation) Luke 18:34
34But the disciples did not understand any of these things; the meaning of the words was hidden from them, and they did not know what Jesus was talking about.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 18:34
34They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what was said.G2532
(International Standard Version) Luke 18:34
34But they didn't understand any of this. What he said was hidden from them, and they didn't know what he meant.G2532
(Today's New International Version) Luke 18:34
34The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 18:34
34제자(弟子)들이 이것을 하나도 깨닫지 못하였으니 그 말씀이 감취었으므로 저희가 그 이르신 바를 알지 못하였더라G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 18:34
34그들은 이것들 가운데 아무것도 깨닫지 못하였다. 이 말씀이 그들에게 감추어져 있어서 그들은 말씀하신 것들을 알지 못하였던 것이다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 18:34
34弟子들이 이것을 하나도 깨닫지 못하였으니 그 말씀이 감취었으므로 그들이 그 이르신 바를 알지 못하였더라G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 18:34
34제자들은 이 말씀 가운데 아무것도 깨닫지 못하였다. 이 말씀의 뜻이 그들에게 감추어져 있어서, 말씀하신 것을 알아듣지 못하였던 것이다.G2532
(개역 국한문) 누가복음 18:34
34제자(弟子)들이 이것을 하나도 깨닫지 못하였으니 그 말씀이 감취었으므로 저희가 그 이르신 바를 알지 못하였더라G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 18:34
34그들은 이것들 중 하나도 깨닫지 못하였더라. 이 말씀이 그들에게 숨겨졌으므로 그들은 그 말씀하신 것들을 알지 못하였더라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 18:34
34제자들은 이 말씀을 듣고도 조금도 깨닫지 못하였다. 이 말씀의 뜻이 그들에게는 가리워져 있었기 때문에 그것이 무슨 말씀인지 알아 듣지 못하였던 것이다.G2532
(현대어성경) 누가복음 18:34
34그러나 그들은 예수의 말씀을 이해하지 못하였다. 그 말씀이 수수께끼처럼 들렸던 것이다.G2532
(New International Version (1984)) Luke 18:34
34The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.G2532
(King James Version) Luke 18:34
34And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.G2532
(개역 한글판) 누가복음 18:34
34제자들이 이것을 하나도 깨닫지 못하였으니 그 말씀이 감취었으므로 저희가 그 이르신 바를 알지 못하였더라G2532
(개역 개정판) 누가복음 18:34
34제자들이 이것을 하나도 깨닫지 못하였으니 그 말씀이 감취었으므로 그들이 그 이르신 바를 알지 못하였더라G2532