(New Living Translation) Luke 20:45
45Then, with the crowds listening, he turned to his disciples and said,G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(The Message) Luke 20:45
45With everybody listening, Jesus spoke to his disciples.G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(English Standard Version) Luke 20:45
45And in the hearing of all the people he said to his disciples,G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(New International Version) Luke 20:45
G191G3956G2992G2036G846G3101
(New King James Version) Luke 20:45
G191G3956G2992G2036G846G3101
(New Revised Standard Version) Luke 20:45
45In the hearing of all the people he said to the disciples,G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(New American Standard Bible) Luke 20:45
45And while all the people were listening, He said to the disciples,G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(Amplified Bible) Luke 20:45
45And with all the people listening, He said to His disciples,G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 20:45
45ThenG1161 in the audienceG191 of allG3956 the peopleG2992 he saidG2036 unto hisG846 disciplesG3101,
(쉬운 성경) 누가복음 20:45
G191G3956G2992G2036G846G3101
(현대인의 성경) 누가복음 20:45
45모든 사람들이 말씀을 듣고 있을 때 예수님은 제자들에게 이렇게 말씀하셨다.G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:45
45모든G3956 백성이G2992 들을 때에G191 예수께서G0 그G846 제자들에게G3101 이르시되G2036
(한글 킹제임스) 누가복음 20:45
45모든 백성이 듣고 있을 때 예수께서 제자들에게 말씀하시기를G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(바른성경) 누가복음 20:45
45모든 백성이 듣고 있을 때에 예수께서 자신의 제자들에게 말씀하셨다.G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(새번역) 누가복음 20:45
45모든 백성이 듣고 있는 가운데, 예수께서는 자기 제자들에게 말씀하셨다.G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(우리말 성경) 누가복음 20:45
45모든 사람이 듣고 있을 때 예수께서 제자들에게 말씀하셨습니다.G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:45
45모든G3956 백성이G2992 들을 때에G191 예수께서G0 그G846 제자들에게G3101 이르시되G2036
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 20:45
45예수께서는 모든 사람이 듣고 있는 데서 제자들에게 이렇게 말씀하셨다.G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 20:45
45Entonces, mientras la multitud escuchaba, se dirigió a sus discípulos y les dijo:
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 20:45
45Y oyéndole todo el pueblo, dijo a sus discípulos:
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 20:45
45大家正在细听,耶稣对门徒说:
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 20:45
45众百姓听的时候,耶稣对门徒说:G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 20:45
45眾百姓聽的時候,耶穌對門徒說:G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:45
45ἀκούοντος δὲ παντὸς τοῦ λαοῦ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς [αὐτοῦ],
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 20:45
45民衆がみな聞いているとき、イエスは弟子たちに言われた、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 20:45
45وفيما كان جميع الشعب يسمعون قال لتلاميذه
(Hindi Bible) लूका 20:45
45tc lc yksx lqu jgs Fks] rks ml us vius psyksa ls dgkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 20:45
45Enquanto todo o povo o ouvia, disse Jesus a seus discípulos:
(Vulgate (Latin)) Lucam 20:45
45Audiente autem omni populo, dixit discipulis suis:
(Good News Translation) Luke 20:45
G191G3956G2992G2036G846G3101
(Holman Christian Standard Bible) Luke 20:45
45While all the people were listening, He said to His disciples,G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(International Standard Version) Luke 20:45
45While all the people were listening, he said to his disciples,G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(Today's New International Version) Luke 20:45
G191G3956G2992G2036G846G3101
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 20:45
45모든 백성(百姓)이 들을 때에 예수께서 그 제자(弟子)들에게 이르시되G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 20:45
45모든 百姓이 듣고 있을 때에 예수께서 自身의 弟子들에게 말씀하셨다.G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 20:45
45모든 百姓이 들을 때에 예수께서 그 弟子들에게 이르시되G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(가톨릭 성경) 누가복음 20:45
45예수님께서는 모든 백성이 듣고 있는 가운데 제자들에게 이르셨다.G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(개역 국한문) 누가복음 20:45
45모든 백성(百姓)이 들을 때에 예수께서 그 제자(弟子)들에게 이르시되G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(킹제임스 흠정역) 누가복음 20:45
45그때에 온 백성이 듣는 가운데 예수님께서 자기 제자들에게 이르시되,G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 20:45
45[율법학자들을 조심하라;마 23:1-36,막 12:38-40,눅 11:37-54] 예수께서는 모든 사람이 듣고 있는 데서 제자들에게 이렇게 말씀하셨다.G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(현대어성경) 누가복음 20:45
45[율법학자를 조심하라;마23:1-36,막12:38-40,눅11:37-54] 예수께서는 군중이 듣고 있는 데서 제자들에게 말씀하셨다.G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(New International Version (1984)) Luke 20:45
G191G3956G2992G2036G846G3101
(King James Version) Luke 20:45
G191G3956G2992G2036G846G3101
(개역 한글판) 누가복음 20:45
45모든 백성이 들을 때에 예수께서 그 제자들에게 이르시되G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
(개역 개정판) 누가복음 20:45
45모든 백성이 들을 때에 예수께서 그 제자들에게 이르시되G1161G191G3956G2992G2036G846G3101
45Then, with the crowds listening, he turned to his disciples and said,G1161
(The Message) Luke 20:45
45With everybody listening, Jesus spoke to his disciples.G1161
(English Standard Version) Luke 20:45
45And in the hearing of all the people he said to his disciples,G1161
(New International Version) Luke 20:45
Warning Against the Teachers of the Law
45While all the people were listening, Jesus said to his disciples,G1161(New King James Version) Luke 20:45
Beware of the Scribes
45Then, in the hearing of all the people, He said to His disciples,G1161(New Revised Standard Version) Luke 20:45
45In the hearing of all the people he said to the disciples,G1161
(New American Standard Bible) Luke 20:45
45And while all the people were listening, He said to the disciples,G1161
(Amplified Bible) Luke 20:45
45And with all the people listening, He said to His disciples,G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 20:45
45ThenG1161 in the audienceG191 of allG3956 the peopleG2992 he saidG2036 unto hisG846 disciplesG3101,
(쉬운 성경) 누가복음 20:45
율법학자들을 꾸짖으심
45모든 백성들이 듣고 있을 때에 예수님께서 제자들에게 말씀하셨습니다.G1161(현대인의 성경) 누가복음 20:45
45모든 사람들이 말씀을 듣고 있을 때 예수님은 제자들에게 이렇게 말씀하셨다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:45
45모든G3956 백성이G2992 들을 때에G191 예수께서G0 그G846 제자들에게G3101 이르시되G2036
(한글 킹제임스) 누가복음 20:45
45모든 백성이 듣고 있을 때 예수께서 제자들에게 말씀하시기를G1161
(바른성경) 누가복음 20:45
45모든 백성이 듣고 있을 때에 예수께서 자신의 제자들에게 말씀하셨다.G1161
(새번역) 누가복음 20:45
45모든 백성이 듣고 있는 가운데, 예수께서는 자기 제자들에게 말씀하셨다.G1161
(우리말 성경) 누가복음 20:45
45모든 사람이 듣고 있을 때 예수께서 제자들에게 말씀하셨습니다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:45
45모든G3956 백성이G2992 들을 때에G191 예수께서G0 그G846 제자들에게G3101 이르시되G2036
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 20:45
45예수께서는 모든 사람이 듣고 있는 데서 제자들에게 이렇게 말씀하셨다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 20:45
45Entonces, mientras la multitud escuchaba, se dirigió a sus discípulos y les dijo:
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 20:45
45Y oyéndole todo el pueblo, dijo a sus discípulos:
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 20:45
45大家正在细听,耶稣对门徒说:
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 20:45
45众百姓听的时候,耶稣对门徒说:G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 20:45
45眾百姓聽的時候,耶穌對門徒說:G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:45
45ἀκούοντος δὲ παντὸς τοῦ λαοῦ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς [αὐτοῦ],
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 20:45
45民衆がみな聞いているとき、イエスは弟子たちに言われた、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 20:45
45وفيما كان جميع الشعب يسمعون قال لتلاميذه
(Hindi Bible) लूका 20:45
45tc lc yksx lqu jgs Fks] rks ml us vius psyksa ls dgkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 20:45
45Enquanto todo o povo o ouvia, disse Jesus a seus discípulos:
(Vulgate (Latin)) Lucam 20:45
45Audiente autem omni populo, dixit discipulis suis:
(Good News Translation) Luke 20:45
Jesus Warns against the Teachers of the Law
45As all the people listened to him, Jesus said to his disciples,G1161(Holman Christian Standard Bible) Luke 20:45
45While all the people were listening, He said to His disciples,G1161
(International Standard Version) Luke 20:45
45While all the people were listening, he said to his disciples,G1161
(Today's New International Version) Luke 20:45
Warning Against the Teachers of the Law
45While all the people were listening, Jesus said to his disciples,G1161(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 20:45
45모든 백성(百姓)이 들을 때에 예수께서 그 제자(弟子)들에게 이르시되G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 20:45
45모든 百姓이 듣고 있을 때에 예수께서 自身의 弟子들에게 말씀하셨다.G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 20:45
45모든 百姓이 들을 때에 예수께서 그 弟子들에게 이르시되G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 20:45
45예수님께서는 모든 백성이 듣고 있는 가운데 제자들에게 이르셨다.G1161
(개역 국한문) 누가복음 20:45
45모든 백성(百姓)이 들을 때에 예수께서 그 제자(弟子)들에게 이르시되G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 20:45
45그때에 온 백성이 듣는 가운데 예수님께서 자기 제자들에게 이르시되,G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 20:45
45[율법학자들을 조심하라;마 23:1-36,막 12:38-40,눅 11:37-54] 예수께서는 모든 사람이 듣고 있는 데서 제자들에게 이렇게 말씀하셨다.G1161
(현대어성경) 누가복음 20:45
45[율법학자를 조심하라;마23:1-36,막12:38-40,눅11:37-54] 예수께서는 군중이 듣고 있는 데서 제자들에게 말씀하셨다.G1161
(New International Version (1984)) Luke 20:45
Warning Against the Teachers of the Law
45While all the people were listening, Jesus said to his disciples,G1161(King James Version) Luke 20:45
Beware of the Scribes
45Then in the audience of all the people he said unto his disciples,G1161(개역 한글판) 누가복음 20:45
45모든 백성이 들을 때에 예수께서 그 제자들에게 이르시되G1161
(개역 개정판) 누가복음 20:45
45모든 백성이 들을 때에 예수께서 그 제자들에게 이르시되G1161