Luke 11:31 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:31
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:31
31"The queen of Sheba will stand up against this generation on judgment day and condemn it, for she came from a distant land to hear the wisdom of Solomon. Now someone greater than Solomon is here—but you refuse to listen.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602




(The Message) Luke 11:31
31"On Judgment Day the Ninevites will stand up and give evidence that will condemn this generation, because when Jonah preached to them they changed their lives. A far greater preacher than Jonah is here, and you squabble about 'proofs.'G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(English Standard Version) Luke 11:31
31The queen of the South will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(New International Version) Luke 11:31
31The Queen of the South will rise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now one greater than Solomon is here.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(New King James Version) Luke 11:31
31"The queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and indeed a greater than Solomon is here.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(New Revised Standard Version) Luke 11:31
31The queen of the South will rise at the judgment with the people of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to listen to the wisdom of Solomon, and see, something greater than Solomon is here!G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(New American Standard Bible) Luke 11:31
31"The Queen of the South shall rise up with the men of this generation at the judgment and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(Amplified Bible) Luke 11:31
31The queen of the South will arise in the judgment with the people of this age {and} generation and condemn them; for she came from the ends of the [inhabited] earth to listen to the wisdom of Solomon, and notice, here is more than Solomon. [I Kings 10:1-13; II Chron. 9:1-12.]G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 11:31
31The queenG938 of the southG3558 shall rise upG1453 inG1722 the judgmentG2920 withG3326 the menG435 of thisG5026 generationG1074, andG2532 condemnG2632 themG846: forG3754 she cameG2064 fromG1537 the utmost partsG4009 of the earthG1093 to hearG191 the wisdomG4678 of SolomonG4672; andG2532, beholdG2400, a greater thanG4119 SolomonG4672 is hereG5602.
(쉬운 성경) 누가복음 11:31
31심판의 때에 남쪽 나라 여왕이 이 시대의 사람들과 일어나서 그들을 죄인으로 심판할 것이다. 이는 그가 솔로몬의 지혜를 들으려고 땅 끝에서 찾아왔기 때문이다. 그러나 솔로몬보다 더 큰 사람이 여기 있다.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(현대인의 성경) 누가복음 11:31
31솔로몬의 지혜를 들으려고 땅 끝에서 왔던 남방여왕도 심판 때에 일어나 이 세대 사람을 죄인으로 단정할 것이다. 자, 보아라. 솔로몬보다 더 위대한 사람이 여기 있다.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:31
31심판G2920 때에G1722 남방G3558 여왕이G938 일어나G1453G5026 세대G1074 사람을G435 정죄하리니G2632 이는G3754 그가G0 솔로몬의G4672 지혜로운 말을G4678 들으려고G191G1093G4009 에서G1537 왔음G2064 이어니와G0 솔로몬보다G4672 더 큰이가G4119 여기G5602 있으며G0
(한글 킹제임스) 누가복음 11:31
31남방의 여왕이 심판 때에 이 세대의 사람들과 함께 일어나서 그들을 정죄하리라. 이는 그 여왕이 솔로몬의 지혜를 들으려고 땅 끝에서 왔음이라. 그러나, 보라, 솔로몬보다 더 위대한 이가 여기 있느니라.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(바른성경) 누가복음 11:31
31심판 때에 남방 여왕이 이 세대 사람들과 함께 일어나서 이 세대 사람들을 정죄할 것이니, 그 여자가 솔로몬의 지혜를 들으려고 땅 끝에서 왔기 때문이다. 그러나 보아라, 솔로몬보다 더 큰이가 여기 있다.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(새번역) 누가복음 11:31
31심판 때에 남방 여왕이 이 세대 사람들과 함께 일어나서, 이 세대 사람들을 정죄할 것이다. 그 여왕은 솔로몬의 지혜를 들으려고, 땅 끝에서부터 찾아왔기 때문이다. 그러나 보아라, 솔로몬보다 더 큰 이가 여기에 있다.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(우리말 성경) 누가복음 11:31
31심판 때에 남쪽 나라의 여왕이 이 세대 사람들과 함께 일어나 그들을 정죄할 것이다. 그 여왕은 솔로몬의 지혜를 듣기 위해 땅 끝에서 왔기 때문이다. 그러나 보라. 솔로몬보다 더 큰 이가 여기 있다.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:31
31심판G2920 때에G1722 남방G3558 여왕이G938 일어나G1453G5026 세대G1074 사람을G435 정죄하리니G2632 이는G3754 그가G0 솔로몬의G4672 지혜로운 말을G4678 들으려고G191G1093G4009 에서G1537 왔음G2064 이거니와G0 솔로몬보다G4672 더 큰이가G4119 여기G5602 있으며G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:31
31심판 날이 오면 남쪽 나라의 여왕이 이 세대 사람들과 함께 일어나 그들을 단죄할 것이다. 그는 솔로몬의 지혜를 배우려고 땅 끝에서 왔던 것이다. 그러나 여기에는 솔로몬보다 더 큰 사람이 있다.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 11:31
31El día del juicio, la reina de Saba se levantará contra esta generación y la condenará, porque vino de una tierra lejana para oír la sabiduría de Salomón. Ahora alguien superior a Salomón está aquí, pero ustedes se niegan a escuchar.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:31
31La reina del Sur se levantará en el juicio con los hombres de esta generación, y los condenará; porque ella vino de los fines de la tierra para oír la sabiduría de Salomón, y he aquí más que Salomón en este lugar.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:31
31“在审判的日子,南方的女王和这世代的人都要起来,她要定这个世代的罪,因为她曾不远千里来听所罗门王的智言慧语。看啊!这里有一位比所罗门王更伟大。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:31
31当审判的时候,南方的女王要起来定这世代的罪;因为他从地极而来,要听所罗门的智慧话。看哪!在这里有一人比所罗门更大。G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:31
31當審判的時候,南方的女王要起來定這世代的罪;因為他從地極而來,要聽所羅門的智慧話。看哪!在這裡有一人比所羅門更大。G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:31
31βασίλισσα νότου ἐγερθήσεται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῶν ἀνδρῶν τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ κατακρινεῖ αὐτούς· ὅτι ἦλθεν ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς ἀκοῦσαι τὴν σοφίαν σολομῶνος, καὶ ἰδοὺ πλεῖον σολομῶνος ὧδε.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:31
31南の女王が、今の時代の人々と共にさばきの場に立って、彼らを罪に定めるであろう。なぜなら、彼女はソロモンの知恵を聞くために、地の果からはるばるきたからである。しかし見よ、ソロモンにまさる者がここにいる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:31
31ملكة التيمن ستقوم في الدين مع رجال هذا الجيل وتدينهم. لانها أتت من اقاصي الارض لتسمع حكمة سليمان وهوذا اعظم من سليمان ههنا.
(Hindi Bible) लूका 11:31
31nfD[ku dh jkuh U;k; ds fnu bl le; ds euq";ksa ds lkFk mBdj] mUgsa nks"kh Bgjk,xh] D;ksafd og lqySeku dk Kku lquus dks i`Foh dh Nksj ls vkbZ] vkSj ns[kks ;gka og gS tks lqySeku ls Hkh cM+k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:31
31A rainha do sul se levantará no juízo com os homens desta geração, e os condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão; e eis, aqui quem é maior do que Salomão.
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:31
31Regina austri surget in judicio cum viris generationis hujus, et condemnabit illos: quia venit a finibus terræ audire sapientiam Salomonis: et ecce plus quam Salomon hic.
(Good News Translation) Luke 11:31
31On the Judgment Day the Queen of Sheba will stand up and accuse the people of today, because she traveled all the way from her country to listen to King Solomon's wise teaching; and there is something here, I tell you, greater than Solomon.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:31
31The queen of the south will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and look— something greater than Solomon is here!G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(International Standard Version) Luke 11:31
31The queen of the south will stand up at the judgment and condemn the people living today, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon. But look, something greater than Solomon is here!G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(Today's New International Version) Luke 11:31
31The Queen of the South will rise at the judgment with the people of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom; and now one greater than Solomon is here.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:31
31심판(審判) 때에 남방(南方) 여왕(女王)이 일어나 이 세대(世代) 사람을 정죄(定罪)하리니 이는 그가 솔로몬의 지혜(知慧)로운 말을 들으려고 땅 끝에서 왔음이어니와 솔로몬보다 더 큰이가 여기 있으며G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:31
31審判 때에 南方 女王이 이 世代 사람들과 함께 일어나서 이 世代 사람들을 정罪할 것이니, 그 女子가 솔로몬의 智慧를 들으려고 땅 끝에서 왔기 때문이다. 그러나 보아라, 솔로몬보다 더 큰이가 여기 있다.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:31
31審判 때에 南方 女王이 일어나 이 世代 사람을 定罪하리니 이는 그가 솔로몬의 智慧로운 말을 들으려고 땅 끝에서 왔음이거니와 솔로몬보다 더 큰 이가 여기 있으며G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(가톨릭 성경) 누가복음 11:31
31심판 때에 남방 여왕이 이 세대 사람들과 함께 되살아나 이 세대 사람들을 단죄할 것이다. 그 여왕이 솔로몬의 지혜를 들으려고 땅 끝에서 왔기 때문이다. 그러나 보라, 솔로몬보다 더 큰 이가 여기에 있다.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(개역 국한문) 누가복음 11:31
31심판(審判) 때에 남방(南方) 여왕(女王)이 일어나 이 세대(世代) 사람을 정죄(定罪)하리니 이는 그가 솔로몬의 지혜(知慧)로운 말을 들으려고 땅 끝에서 왔음이어니와 솔로몬보다 더 큰이가 여기 있으며G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:31
31심판 때에 남방 여왕이 이 세대 사람들과 함께 일어나 그들을 정죄하리니 이는 그녀가 솔로몬의 지혜를 들으려고 땅의 맨 끝 지역에서 왔기 때문이거니와, 보라, 솔로몬보다 더 큰 이가 여기 있느니라.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:31
31심판 날이 오면 남쪽 나라의 여왕이 이 세대 사람들과 함께 일어나 그들을 단죄할 것이다. 그는 솔로몬의 지혜를 배우려고 땅 끝에서 왔던 것이다 그러나 여기에는 솔로몬보다 더 큰 사람이 있다.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(현대어성경) 누가복음 11:31
31심판날에 ㄱ) 스바 여왕이 일어나서 이 세대 사람을 정죄할 것이다. 그 여왕은 솔로몬의 지혜를 듣기 위하여 멀고 어려운 여행을 하였기 때문이다. 그러나 솔로몬보다 훨씬 더 위대한 이가 여기 있다. (ㄱ. 글자대로는 `남방 여왕')G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(New International Version (1984)) Luke 11:31
31The Queen of the South will rise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now one greater than Solomon is here.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(King James Version) Luke 11:31
31The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(개역 한글판) 누가복음 11:31
31심판 때에 남방 여왕이 일어나 이 세대 사람을 정죄하리니 이는 그가 솔로몬의 지혜로운 말을 들으려고 땅 끝에서 왔음이어니와 솔로몬보다 더 큰 이가 여기 있으며G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602
(개역 개정판) 누가복음 11:31
31심판 때에 남방 여왕이 일어나 이 세대 사람을 정죄하리니 이는 그가 솔로몬의 지혜로운 말을 들으려고 땅 끝에서 왔음이거니와 솔로몬보다 더 큰 이가 여기 있으며G938G3558G1453G1722G2920G3326G435G5026G1074G2532G2632G846G3754G2064G1537G4009G1093G191G4678G4672G2532G2400G4119G4672G5602

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top