(New Living Translation) Luke 12:16
16Then he told them a story: "A rich man had a fertile farm that produced fine crops.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(The Message) Luke 12:16
16Then he told them this story: "The farm of a certain rich man produced a terrific crop.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(English Standard Version) Luke 12:16
16And he told them a parable, saying, "The land of a rich man produced plentifully,G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(New International Version) Luke 12:16
16And he told them this parable: "The ground of a certain rich man produced a good crop.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(New King James Version) Luke 12:16
16Then He spoke a parable to them, saying: "The ground of a certain rich man yielded plentifully.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(New Revised Standard Version) Luke 12:16
16Then he told them a parable: "The land of a rich man produced abundantly.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(New American Standard Bible) Luke 12:16
16And He told them a parable, saying, "The land of a certain rich man was very productive.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(Amplified Bible) Luke 12:16
G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 12:16
16AndG1161 he spakeG2036 a parableG3850 untoG4314 themG846, sayingG3004, The groundG5561 of a certainG5100 richG4145 manG444 brought forth plentifullyG2164:
(쉬운 성경) 누가복음 12:16
16예수님께서 사람들에게 비유를 말씀해 주셨습니다. “어떤 부자의 밭에서 수확이 많이 나왔다.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(현대인의 성경) 누가복음 12:16
16그리고서 예수님은 그들에게 이런 비유를 말씀하셨다. `비옥한 농토를 가진 어떤 부자가 풍성한 수확을 하자G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 12:16
16또G1161 비유로G3850 저희G846 에게G4314 일러G2036 가라사대G3004 한G5100 부G4145 자가G444 그G3588 밭에G5561 소출이 풍성하매G2164
(한글 킹제임스) 누가복음 12:16
16한 가지 비유로 그들에게 말씀하시기를 "어떤 부자의 땅이 수확을 많이 내는지라.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(바른성경) 누가복음 12:16
16또 예수께서 그들에게 비유를 말씀하셨다. "어떤 부유한 사람의 밭이 풍성한 수확을 내었다.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(새번역) 누가복음 12:16
16그리고 그들에게 비유를 하나 말씀하셨다. "어떤 부자가 밭에서 많은 소출을 거두었다.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(우리말 성경) 누가복음 12:16
16그러고 나서 그들에게 한 비유를 말씀하셨습니다. “한 부자가 수확이 잘되는 땅을 가지고 있었는데G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 12:16
16또G1161 비유로G3850 그들G846 에게G4314 말하여G2036 이르시되G3004 한G5100 부G4145 자가G444 그G3588 밭에G5561 소출이 풍성하매G2164
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 12:16
16비유를 들어 이렇게 말씀하셨다. "어떤 부자가 밭에서 많은 소출을 얻게 되어G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 12:16
16Luego les contó una historia: Un hombre rico tenía un campo fértil que producía buenas cosechas.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 12:16
16También les refirió una parábola, diciendo: La heredad de un hombre rico había producido mucho.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 12:16
16耶稣又讲了一个比喻,说:“有一个富翁,他的田里大丰收,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 12:16
G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 12:16
G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:16
16εἶπεν δὲ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς λέγων, ἀνθρώπου τινὸς πλουσίου εὐφόρησεν ἡ χώρα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 12:16
16そこで一つの譬を語られた、「ある金持の畑が豊作であった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 12:16
16وضرب لهم مثلا قائلا. انسان غني اخصبت كورته.
(Hindi Bible) लूका 12:16
16ml us mu ls ,d n`"VkUr dgk] fd fdlh /kuoku dh Hkwfe esa cM+h mit gqbZA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 12:16
16Propôs-lhes então uma parábola, dizendo: O campo de um homem rico produzira com abundância;
(Vulgate (Latin)) Lucam 12:16
16Dixit autem similitudinem ad illos, dicens: Hominis cujusdam divitis uberes fructus ager attulit:
(Good News Translation) Luke 12:16
16Then Jesus told them this parable: "There was once a rich man who had land which bore good crops.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(Holman Christian Standard Bible) Luke 12:16
16Then He told them a parable: "A rich man's land was very productive.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(International Standard Version) Luke 12:16
16Then he told them a parable. He said, "The land of a certain rich man produced good crops.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(Today's New International Version) Luke 12:16
16And he told them this parable: "The ground of a certain rich man yielded an abundant harvest.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 12:16
16또 비유(譬喩)로 저희에게 일러 가라사대 한 부자(富者)가 그 밭에 소출(所出)이 풍성(豊盛)하매G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 12:16
16또 예수께서 그들에게 비유를 말씀하셨다. "어떤 富裕한 사람의 밭이 豊盛한 收穫을 내었다.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 12:16
16또 譬喩로 그들에게 말하여 이르시되 한 富者가 그 밭에 所出이 豊盛하매G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(가톨릭 성경) 누가복음 12:16
16예수님께서 그들에게 비유를 들어 말씀하셨다. “ 어떤 부유한 사람이 땅에서 많은 소출을 거두었다.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(개역 국한문) 누가복음 12:16
16또 비유(譬喩)로 저희에게 일러 가라사대 한 부자(富者)가 그 밭에 소출(所出)이 풍성(豊盛)하매G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(킹제임스 흠정역) 누가복음 12:16
16또 그분께서 그들에게 비유를 말씀하여 이르시되, 어떤 부자의 땅이 풍성하게 열매를 내매G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 12:16
16비유를 들어 이렇게 말씀하셨다. "어떤 부자가 밭에서 많은 소출을 얻게 되어G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(현대어성경) 누가복음 12:16
16그러고 나서 비유로 말씀하셨다. `어떤 부자가 기름진 농토를 가지고 있었는데 풍년이 들었다.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(New International Version (1984)) Luke 12:16
16And he told them this parable: "The ground of a certain rich man produced a good crop.G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(King James Version) Luke 12:16
16And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(개역 한글판) 누가복음 12:16
16또 비유로 저희에게 일러 가라사대 한 부자가 그 밭에 소출이 풍성하매G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
(개역 개정판) 누가복음 12:16
16또 비유로 그들에게 말하여 이르시되 한 부자가 그 밭에 소출이 풍성하매G1161G2036G3850G4314G846G3004G5561G5100G4145G444G2164
16Then he told them a story: "A rich man had a fertile farm that produced fine crops.G1161
(The Message) Luke 12:16
16Then he told them this story: "The farm of a certain rich man produced a terrific crop.G1161
(English Standard Version) Luke 12:16
16And he told them a parable, saying, "The land of a rich man produced plentifully,G1161
(New International Version) Luke 12:16
16And he told them this parable: "The ground of a certain rich man produced a good crop.G1161
(New King James Version) Luke 12:16
16Then He spoke a parable to them, saying: "The ground of a certain rich man yielded plentifully.G1161
(New Revised Standard Version) Luke 12:16
16Then he told them a parable: "The land of a rich man produced abundantly.G1161
(New American Standard Bible) Luke 12:16
16And He told them a parable, saying, "The land of a certain rich man was very productive.G1161
(Amplified Bible) Luke 12:16
Parable of the Wealthy Fool
16Then He told them a parable, saying, The land of a rich man was fertile {and} yielded plentifully.G1161(King James Version (with Strongs Data)) Luke 12:16
16AndG1161 he spakeG2036 a parableG3850 untoG4314 themG846, sayingG3004, The groundG5561 of a certainG5100 richG4145 manG444 brought forth plentifullyG2164:
(쉬운 성경) 누가복음 12:16
16예수님께서 사람들에게 비유를 말씀해 주셨습니다. “어떤 부자의 밭에서 수확이 많이 나왔다.G1161
(현대인의 성경) 누가복음 12:16
16그리고서 예수님은 그들에게 이런 비유를 말씀하셨다. `비옥한 농토를 가진 어떤 부자가 풍성한 수확을 하자G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 12:16
16또G1161 비유로G3850 저희G846 에게G4314 일러G2036 가라사대G3004 한G5100 부G4145 자가G444 그G3588 밭에G5561 소출이 풍성하매G2164
(한글 킹제임스) 누가복음 12:16
16한 가지 비유로 그들에게 말씀하시기를 "어떤 부자의 땅이 수확을 많이 내는지라.G1161
(바른성경) 누가복음 12:16
16또 예수께서 그들에게 비유를 말씀하셨다. "어떤 부유한 사람의 밭이 풍성한 수확을 내었다.G1161
(새번역) 누가복음 12:16
16그리고 그들에게 비유를 하나 말씀하셨다. "어떤 부자가 밭에서 많은 소출을 거두었다.G1161
(우리말 성경) 누가복음 12:16
16그러고 나서 그들에게 한 비유를 말씀하셨습니다. “한 부자가 수확이 잘되는 땅을 가지고 있었는데G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 12:16
16또G1161 비유로G3850 그들G846 에게G4314 말하여G2036 이르시되G3004 한G5100 부G4145 자가G444 그G3588 밭에G5561 소출이 풍성하매G2164
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 12:16
16비유를 들어 이렇게 말씀하셨다. "어떤 부자가 밭에서 많은 소출을 얻게 되어G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 12:16
16Luego les contó una historia: Un hombre rico tenía un campo fértil que producía buenas cosechas.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 12:16
16También les refirió una parábola, diciendo: La heredad de un hombre rico había producido mucho.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 12:16
16耶稣又讲了一个比喻,说:“有一个富翁,他的田里大丰收,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 12:16
无知的财主
16就用比喻对他们说:「有一个财主田产丰盛;G1161(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 12:16
無知的財主
16就用比喻對他們說:「有一個財主田產豐盛;G1161(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:16
16εἶπεν δὲ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς λέγων, ἀνθρώπου τινὸς πλουσίου εὐφόρησεν ἡ χώρα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 12:16
16そこで一つの譬を語られた、「ある金持の畑が豊作であった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 12:16
16وضرب لهم مثلا قائلا. انسان غني اخصبت كورته.
(Hindi Bible) लूका 12:16
16ml us mu ls ,d n`"VkUr dgk] fd fdlh /kuoku dh Hkwfe esa cM+h mit gqbZA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 12:16
16Propôs-lhes então uma parábola, dizendo: O campo de um homem rico produzira com abundância;
(Vulgate (Latin)) Lucam 12:16
16Dixit autem similitudinem ad illos, dicens: Hominis cujusdam divitis uberes fructus ager attulit:
(Good News Translation) Luke 12:16
16Then Jesus told them this parable: "There was once a rich man who had land which bore good crops.G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 12:16
16Then He told them a parable: "A rich man's land was very productive.G1161
(International Standard Version) Luke 12:16
16Then he told them a parable. He said, "The land of a certain rich man produced good crops.G1161
(Today's New International Version) Luke 12:16
16And he told them this parable: "The ground of a certain rich man yielded an abundant harvest.G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 12:16
16또 비유(譬喩)로 저희에게 일러 가라사대 한 부자(富者)가 그 밭에 소출(所出)이 풍성(豊盛)하매G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 12:16
16또 예수께서 그들에게 비유를 말씀하셨다. "어떤 富裕한 사람의 밭이 豊盛한 收穫을 내었다.G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 12:16
16또 譬喩로 그들에게 말하여 이르시되 한 富者가 그 밭에 所出이 豊盛하매G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 12:16
16예수님께서 그들에게 비유를 들어 말씀하셨다. “ 어떤 부유한 사람이 땅에서 많은 소출을 거두었다.G1161
(개역 국한문) 누가복음 12:16
16또 비유(譬喩)로 저희에게 일러 가라사대 한 부자(富者)가 그 밭에 소출(所出)이 풍성(豊盛)하매G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 12:16
16또 그분께서 그들에게 비유를 말씀하여 이르시되, 어떤 부자의 땅이 풍성하게 열매를 내매G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 12:16
16비유를 들어 이렇게 말씀하셨다. "어떤 부자가 밭에서 많은 소출을 얻게 되어G1161
(현대어성경) 누가복음 12:16
16그러고 나서 비유로 말씀하셨다. `어떤 부자가 기름진 농토를 가지고 있었는데 풍년이 들었다.G1161
(New International Version (1984)) Luke 12:16
16And he told them this parable: "The ground of a certain rich man produced a good crop.G1161
(King James Version) Luke 12:16
16And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:G1161
(개역 한글판) 누가복음 12:16
16또 비유로 저희에게 일러 가라사대 한 부자가 그 밭에 소출이 풍성하매G1161
(개역 개정판) 누가복음 12:16
16또 비유로 그들에게 말하여 이르시되 한 부자가 그 밭에 소출이 풍성하매G1161