Luke 20:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 20:36
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 20:36
36And they will never die again. In this respect they will be like angels. They are children of God and children of the resurrection.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386




(The Message) Luke 20:36
36nor, of course, with death. They will have better things to think about, if you can believe it. All ecstasies and intimacies then will be with God.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(English Standard Version) Luke 20:36
36for they cannot die anymore, because they are equal to angels and are sons of God, being sons of the resurrection.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(New International Version) Luke 20:36
36and they can no longer die; for they are like the angels. They are God's children, since they are children of the resurrection.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(New King James Version) Luke 20:36
36"nor can they die anymore, for they are equal to the angels and are sons of God, being sons of the resurrection.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(New Revised Standard Version) Luke 20:36
36Indeed they cannot die anymore, because they are like angels and are children of God, being children of the resurrection.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(New American Standard Bible) Luke 20:36
36for neither can they die anymore, for they are like angels, and are sons of God, being sons of the resurrection.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(Amplified Bible) Luke 20:36
36For they cannot die again, but they are angel-like {and} equal to angels. And being sons of {and} sharers in the resurrection, they are sons of God.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 20:36
36NeitherG3777G1063 canG1410 they dieG599 any moreG2089: forG1063 they areG1526 equal unto the angelsG2465; andG2532 areG1526 the childrenG5207 of GodG2316, beingG5607 the childrenG5207 of the resurrectionG386.
(쉬운 성경) 누가복음 20:36
36그들은 천사들과 같아서 다시 죽을 수도 없다. 그들은 부활의 아들들이므로 하나님의 자녀들이다.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(현대인의 성경) 누가복음 20:36
36그들은 천사들과 같아서 다시 죽을 수도 없다. 그들은 부활한 자들이므로 하나님의 자녀들이다.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:36
36저희는G0 다시G2089 죽을G599 수도G1410 없나니G3761 이는G1063 천사와 동등G2465 이요G1526 부활의G386 자녀G5207 로서G5607 하나님의G2316 자녀G5207 임이니라G1526
(한글 킹제임스) 누가복음 20:36
36그들은 다시 죽을 수도 없으니, 이는 그들이 천사들과 동등하며 또 부활의 자녀로서 하나님의 자녀들이기 때문이라.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(바른성경) 누가복음 20:36
36더 이상 죽을 수도 없으니, 그들은 천사들과 같고 부활의 자녀들로서 하나님의 자녀들이기 때문이다.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(새번역) 누가복음 20:36
36그들은 천사와 같아서, 더 이상 죽지도 않는다. 그들은 부활의 자녀들이므로, 하나님의 자녀들이다.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(우리말 성경) 누가복음 20:36
36그들은 천사들과 같아 다시는 죽을 수도 없다. 그들은 부활의 자녀이므로 하나님의 자녀인 것이다.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:36
36그들은G0 다시G2089 죽을G599 수도G1410 없나니G3761 이는G1063 천사와 동등G2465 이요G1526 부활의G386 자녀G5207 로서G5607 하나님의G2316 자녀G5207 임이라G1526
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 20:36
36그들은 천사들과 같아서 죽는 일도 없다. 또한 죽었다가 다시 살아난 사람들이기 때문에 하느님의 자녀가 되는 것이다.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 20:36
36ni volverán a morir. En este sentido, serán como ángeles. Ellos son hijos de Dios e hijos de la resurrección.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 20:36
36Porque no pueden ya más morir, pues son iguales a los ángeles, y son hijos de Dios, al ser hijos de la resurrección.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 20:36
36就像天使一样永远不会死。他们既然从死里复活,就是上帝的儿女。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 20:36
36因为他们不能再死,和天使一样;既是复活的人,就为神的儿子。G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 20:36
36因為他們不能再死,和天使一樣;既是復活的人,就為神的兒子。G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:36
36οὐδὲ γὰρ ἀποθανεῖν ἔτι δύνανται, ἰσάγγελοι γάρ εἰσιν, καὶ υἱοί εἰσιν θεοῦ, τῆς ἀναστάσεως υἱοὶ ὄντες.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 20:36
36彼らは天使に等しいものであり、また復活にあずかるゆえに、神の子でもあるので、もう死ぬことはあり得ないからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  20:36
36اذ لا يستطيعون ان يموتوا ايضا لانهم مثل الملائكة وهم ابناء الله اذ هم ابناء القيامة.
(Hindi Bible) लूका 20:36
36os fQj ejus ds Hkh ugha( D;ksafd os LoxZnwrksa ds leku gksaxs] vkSj th mBus ds lUrku gksus ls ijes'oj ds Hkh lUrku gksaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 20:36
36e já não podem mais morrer; pois são iguais aos anjos, e são filhos de Deus, sendo filhos da ressurreição.
(Vulgate (Latin)) Lucam 20:36
36neque enim ultra mori potuerunt: æquales enim angelis sunt, et filii sunt Dei, cum sint filii resurrectionis.
(Good News Translation) Luke 20:36
36They will be like angels and cannot die. They are the children of God, because they have risen from death.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(Holman Christian Standard Bible) Luke 20:36
36For they cannot die anymore, because they are like angels and are sons of God, since they are sons of the resurrection.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(International Standard Version) Luke 20:36
36Nor can they die anymore, because they are like the angels and, since they share in the resurrection, are God's children.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(Today's New International Version) Luke 20:36
36and they can no longer die; for they are like the angels. They are God's children, since they are children of the resurrection.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 20:36
36저희는 다시 죽을 수도 없나니 이는 천사(天使)와 동등(同等)이요 부활(復活)의 자녀(子女)로서 하나님의 자녀(子女)임이니라G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 20:36
36더 以上 죽을 수도 없으니, 그들은 天使들과 같고 부활의 子女들로서 하나님의 子女들이기 때문이다.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 20:36
36그들은 다시 죽을 수도 없나니 이는 天使와 同等이요 復活의 子女로서 하나님의 子女임이라G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(가톨릭 성경) 누가복음 20:36
36천사들과 같아져서 더 이상 죽는 일도 없다. 그들은 또한 부활에 동참하여 하느님의 자녀가 된다.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(개역 국한문) 누가복음 20:36
36저희는 다시 죽을 수도 없나니 이는 천사(天使)와 동등(同等)이요 부활(復活)의 자녀(子女)로서 하나님의 자녀(子女)임이니라G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(킹제임스 흠정역) 누가복음 20:36
36더 이상 죽을 수도 없나니 이는 그들이 천사들과 동등하며 부활의 자녀들로서 하나님의 자녀들이기 때문이라.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 20:36
36그들은 천사들과 같아서 죽는 일도 없다. 또한 죽었다가 다시 살아난 사람들이기 때문에 하느님의 자녀가 되는 것이다.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(현대어성경) 누가복음 20:36
36다시 죽지도 않는다. 이런 점에서 그들은 천사들과 같다. 또한 그들은 하나님의 자녀들이다. 죽었다가 다시 살아나 새로운 생명을 얻었기 때문이다.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(New International Version (1984)) Luke 20:36
36and they can no longer die; for they are like the angels. They are God's children, since they are children of the resurrection.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(King James Version) Luke 20:36
36Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(개역 한글판) 누가복음 20:36
36저희는 다시 죽을 수도 없나니 이는 천사와 동등이요 부활의 자녀로서 하나님의 자녀임이니라G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386
(개역 개정판) 누가복음 20:36
36그들은 다시 죽을 수도 없나니 이는 천사와 동등이요 부활의 자녀로서 하나님의 자녀임이라G3777G1063G1410G599G2089G1063G1526G2465G2532G1526G5207G2316G5607G5207G386

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top