(New Living Translation) Luke 23:10
10Meanwhile, the leading priests and the teachers of religious law stood there shouting their accusations.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(The Message) Luke 23:10
10But the high priests and religion scholars were right there, saying their piece, strident and shrill in their accusations.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(English Standard Version) Luke 23:10
10The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(New International Version) Luke 23:10
10The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(New King James Version) Luke 23:10
10And the chief priests and scribes stood and vehemently accused Him.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(New Revised Standard Version) Luke 23:10
10The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(New American Standard Bible) Luke 23:10
10And the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(Amplified Bible) Luke 23:10
10Meanwhile, the chief priests and the scribes stood by, continuing vehemently {and} violently to accuse Him.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 23:10
10AndG1161 the chief priestsG749 andG2532 scribesG1122 stoodG2476 and vehementlyG2159 accusedG2723 himG846.
(쉬운 성경) 누가복음 23:10
10대제사장들과 율법학자들은 곁에 서서 예수님을 강력하게 고소하였습니다.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(현대인의 성경) 누가복음 23:10
10대제사장들과 율법학자들이 거기 서서 악착같이 예수님을 고소하자G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:10
10대제사장들G749 과G2532 서기관들이G1122 서서G2476 힘써G2159 고소하더라G2723
(한글 킹제임스) 누가복음 23:10
10그러자 대제사장들과 서기관들이 서서 맹렬히 주를 고소하더라.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(바른성경) 누가복음 23:10
10대제사장들과 서기관들이 곁에 서서 예수님을 맹렬히 고소하였다.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(새번역) 누가복음 23:10
10그런데 대제사장들과 율법학자들이 곁에 서 있다가, 예수를 맹렬하게 고발하였다.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(우리말 성경) 누가복음 23:10
10대제사장들과 율법학자들은 곁에 서서 예수를 격렬하게 고소했습니다.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:10
10대제사장들G749 과G2532 서기관들이G1122 서서G2476 힘써G2159 고발하더라G2723
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 23:10
10그 때 대사제들과 율법학자들도 거기 있다가 예수를 악랄하게 고발하였다.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 23:10
10Mientras tanto, los principales sacerdotes y los maestros de la ley religiosa se quedaron allí gritando sus acusaciones.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 23:10
10Y estaban los principales sacerdotes y los escribas acusándole con gran vehemencia.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 23:10
10祭司长和律法教师站在那里极力地指控耶稣。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 23:10
10祭司长和文士都站着,极力的告他。G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 23:10
10祭司長和文士都站著,極力的告他。G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10
10εἱστήκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 23:10
10祭司長たちと律法学者たちとは立って、激しい語調でイエスを訴えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 23:10
10ووقف رؤساء الكهنة والكتبة يشتكون عليه باشتداد.
(Hindi Bible) लूका 23:10
10vkSj egk;ktd vkSj 'kkL=kh [kM+s gq, ru eu ls ml ij nks"k yxkrs jgsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 23:10
10Estavam ali os principais sacerdotes, e os escribas, acusando-o com grande veemência.
(Vulgate (Latin)) Lucam 23:10
10Stabant autem principes sacerdotum et scribæ constanter accusantes eum.
(Good News Translation) Luke 23:10
10The chief priests and the teachers of the Law stepped forward and made strong accusations against Jesus.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 23:10
10The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing Him.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(International Standard Version) Luke 23:10
10Meanwhile, the high priests and the scribes stood nearby and continued to accuse him vehemently.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(Today's New International Version) Luke 23:10
10The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 23:10
10대제사장(大祭司長)들과 서기관(書記官)들이 서서 힘써 고소하더라G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 23:10
10大祭司長들과 書記官들이 곁에 서서 예수님을 猛烈히 고소하였다.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 23:10
10大祭司長들과 書記官들이 서서 힘써 告發하더라G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(가톨릭 성경) 누가복음 23:10
10수석 사제들과 율법 학자들은 그 곁에 서서 예수님을 신랄하게 고소하였다.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(개역 국한문) 누가복음 23:10
10대제사장(大祭司長)들과 서기관(書記官)들이 서서 힘써 고소하더라G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 23:10
10수제사장들과 서기관들이 서서 맹렬히 그분을 비난하더라.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 23:10
10그 때 대사제들과 율법학자들도 거기 있다가 예수를 악랄하게 고발하였다.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(현대어성경) 누가복음 23:10
10그런 동안에도 대제사장들과 율법학자들은 거기 서서 소리를 지르며 고소를 하였다.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(New International Version (1984)) Luke 23:10
10The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(King James Version) Luke 23:10
10And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(개역 한글판) 누가복음 23:10
10대제사장들과 서기관들이 서서 힘써 고소하더라G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
(개역 개정판) 누가복음 23:10
10대제사장들과 서기관들이 서서 힘써 고발하더라G1161G749G2532G1122G2476G2159G2723G846
10Meanwhile, the leading priests and the teachers of religious law stood there shouting their accusations.G1161
(The Message) Luke 23:10
10But the high priests and religion scholars were right there, saying their piece, strident and shrill in their accusations.G1161
(English Standard Version) Luke 23:10
10The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him.G1161
(New International Version) Luke 23:10
10The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him.G1161
(New King James Version) Luke 23:10
10And the chief priests and scribes stood and vehemently accused Him.G1161
(New Revised Standard Version) Luke 23:10
10The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him.G1161
(New American Standard Bible) Luke 23:10
10And the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently.G1161
(Amplified Bible) Luke 23:10
10Meanwhile, the chief priests and the scribes stood by, continuing vehemently {and} violently to accuse Him.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 23:10
10AndG1161 the chief priestsG749 andG2532 scribesG1122 stoodG2476 and vehementlyG2159 accusedG2723 himG846.
(쉬운 성경) 누가복음 23:10
10대제사장들과 율법학자들은 곁에 서서 예수님을 강력하게 고소하였습니다.G1161
(현대인의 성경) 누가복음 23:10
10대제사장들과 율법학자들이 거기 서서 악착같이 예수님을 고소하자G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:10
10대제사장들G749 과G2532 서기관들이G1122 서서G2476 힘써G2159 고소하더라G2723
(한글 킹제임스) 누가복음 23:10
10그러자 대제사장들과 서기관들이 서서 맹렬히 주를 고소하더라.G1161
(바른성경) 누가복음 23:10
10대제사장들과 서기관들이 곁에 서서 예수님을 맹렬히 고소하였다.G1161
(새번역) 누가복음 23:10
10그런데 대제사장들과 율법학자들이 곁에 서 있다가, 예수를 맹렬하게 고발하였다.G1161
(우리말 성경) 누가복음 23:10
10대제사장들과 율법학자들은 곁에 서서 예수를 격렬하게 고소했습니다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:10
10대제사장들G749 과G2532 서기관들이G1122 서서G2476 힘써G2159 고발하더라G2723
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 23:10
10그 때 대사제들과 율법학자들도 거기 있다가 예수를 악랄하게 고발하였다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 23:10
10Mientras tanto, los principales sacerdotes y los maestros de la ley religiosa se quedaron allí gritando sus acusaciones.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 23:10
10Y estaban los principales sacerdotes y los escribas acusándole con gran vehemencia.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 23:10
10祭司长和律法教师站在那里极力地指控耶稣。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 23:10
10祭司长和文士都站着,极力的告他。G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 23:10
10祭司長和文士都站著,極力的告他。G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:10
10εἱστήκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 23:10
10祭司長たちと律法学者たちとは立って、激しい語調でイエスを訴えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 23:10
10ووقف رؤساء الكهنة والكتبة يشتكون عليه باشتداد.
(Hindi Bible) लूका 23:10
10vkSj egk;ktd vkSj 'kkL=kh [kM+s gq, ru eu ls ml ij nks"k yxkrs jgsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 23:10
10Estavam ali os principais sacerdotes, e os escribas, acusando-o com grande veemência.
(Vulgate (Latin)) Lucam 23:10
10Stabant autem principes sacerdotum et scribæ constanter accusantes eum.
(Good News Translation) Luke 23:10
10The chief priests and the teachers of the Law stepped forward and made strong accusations against Jesus.G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 23:10
10The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing Him.G1161
(International Standard Version) Luke 23:10
10Meanwhile, the high priests and the scribes stood nearby and continued to accuse him vehemently.G1161
(Today's New International Version) Luke 23:10
10The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him.G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 23:10
10대제사장(大祭司長)들과 서기관(書記官)들이 서서 힘써 고소하더라G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 23:10
10大祭司長들과 書記官들이 곁에 서서 예수님을 猛烈히 고소하였다.G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 23:10
10大祭司長들과 書記官들이 서서 힘써 告發하더라G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 23:10
10수석 사제들과 율법 학자들은 그 곁에 서서 예수님을 신랄하게 고소하였다.G1161
(개역 국한문) 누가복음 23:10
10대제사장(大祭司長)들과 서기관(書記官)들이 서서 힘써 고소하더라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 23:10
10수제사장들과 서기관들이 서서 맹렬히 그분을 비난하더라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 23:10
10그 때 대사제들과 율법학자들도 거기 있다가 예수를 악랄하게 고발하였다.G1161
(현대어성경) 누가복음 23:10
10그런 동안에도 대제사장들과 율법학자들은 거기 서서 소리를 지르며 고소를 하였다.G1161
(New International Version (1984)) Luke 23:10
10The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him.G1161
(King James Version) Luke 23:10
10And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.G1161
(개역 한글판) 누가복음 23:10
10대제사장들과 서기관들이 서서 힘써 고소하더라G1161
(개역 개정판) 누가복음 23:10
10대제사장들과 서기관들이 서서 힘써 고발하더라G1161