Luke 23:37 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 23:37
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 23:37
37They called out to him, "If you are the King of the Jews, save yourself!"G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572




(The Message) Luke 23:37
37"So you're King of the Jews! Save yourself!"G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(English Standard Version) Luke 23:37
37and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(New International Version) Luke 23:37
37and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(New King James Version) Luke 23:37
37and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself."G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(New Revised Standard Version) Luke 23:37
37and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(New American Standard Bible) Luke 23:37
37and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(Amplified Bible) Luke 23:37
37And saying, If you are the King of the Jews, save (rescue) Yourself [from death].G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 23:37
37AndG2532 sayingG3004, IfG1487 thouG4771 beG1488 the kingG935 of the JewsG2453, saveG4982 thyselfG4572.
(쉬운 성경) 누가복음 23:37
37“만일 네가 유대인의 왕이라면 너 자신을 구원하여라” 하고 말했습니다.G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(현대인의 성경) 누가복음 23:37
37`네가 유대인의 왕이라면 네 자신이나 구원하여라.' 하였다.G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:37
37가로되G3004 네가G4771 만일G1487 유대인의G2453G935 이어든G1488 네가G0 너를G4572 구원하라G4982 하더라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 23:37
37말하기를 "네가 유대인의 왕이거든 네 자신을 구원하라."고 하더라.G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(바른성경) 누가복음 23:37
37말하기를 "네가 만일 유대인의 왕이 라면 네 자신을 구원하여라." 하였다.G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(새번역) 누가복음 23:37
37말하였다. "네가 유대인의 왕이라면, 너나 구원하여 보아라."G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(우리말 성경) 누가복음 23:37
37“네가 유대 사람의 왕이라면 어디 너 자신이나 구원해 보시지!”라고 말했습니다.G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:37
37이르되G3004 네가G4771 만일G1487 유대인의G2453G935 이면G1488 네가G0 너를G4572 구원하라G4982 하더라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 23:37
37"네가 유다인의 왕이라면 자신이나 살려보아라." 하며 빈정거렸다.G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 23:37
37Y exclamaron: Si eres el rey de los judíos, ¡sálvate a ti mismo!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 23:37
37y diciendo: Si tú eres el Rey de los judíos, sálvate a ti mismo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 23:37
37又说:“如果你是犹太人的王,救救自己呀!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 23:37
37说:「你若是犹太人的王,可以救自己吧!」G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 23:37
37說:「你若是猶太人的王,可以救自己吧!」G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:37
37καὶ λέγοντες, εἰ σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων, σῶσον σεαυτόν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 23:37
37「あなたがユダヤ人の王なら、自分を救いなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  23:37
37قائلين ان كنت انت ملك اليهود فخلّص نفسك.
(Hindi Bible) लूका 23:37
37;fn rw ;gwfn;ksa dk jktk gS] rks vius vki dks cpkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 23:37
37e dizendo: Se tu és o rei dos judeus, salva-te a ti mesmo.
(Vulgate (Latin)) Lucam 23:37
37et dicentes: Si tu es rex Judæorum, salvum te fac.
(Good News Translation) Luke 23:37
37and said, "Save yourself if you are the king of the Jews!"G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(Holman Christian Standard Bible) Luke 23:37
37and said, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(International Standard Version) Luke 23:37
37saying, "If you are the king of the Jews, save yourself!"G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(Today's New International Version) Luke 23:37
37and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 23:37
37가로되 네가 만일(萬一) 유대인(人)의 왕(王)이어든 네가 너를 구원(救援)하라 하더라G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 23:37
37말하기를 "네가 萬一 유대인의 王이 라면 네 自身을 救援하여라." 하였다.G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 23:37
37이르되 네가 萬一 유대人의 王이면 네가 너를 救援하라 하더라G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(가톨릭 성경) 누가복음 23:37
37말하였다. “ 네가 유다인들의 임금이라면 너 자신이나 구원해 보아라.”G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(개역 국한문) 누가복음 23:37
37가로되 네가 만일(萬一) 유대인(人)의 왕(王)이어든 네가 너를 구원(救援)하라 하더라G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(킹제임스 흠정역) 누가복음 23:37
37이르되, 네가 만일 유대인들의 왕이거든 네 자신을 구원하라, 하더라.G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 23:37
37"네가 유다인의 왕이라면 자신이나 살려 보아라"하며 빈정거렸다.G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(현대어성경) 누가복음 23:37
37`정말 유대인의 왕이라면 당신 자신을 구원해 보시오!' 하고 말하였다.G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(New International Version (1984)) Luke 23:37
37and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(King James Version) Luke 23:37
37And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(개역 한글판) 누가복음 23:37
37가로되 네가 만일 유대인의 왕이어든 네가 너를 구원하라 하더라G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572
(개역 개정판) 누가복음 23:37
37이르되 네가 만일 유대인의 왕이면 네가 너를 구원하라 하더라G2532G3004G1487G4771G1488G935G2453G4982G4572

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top