(New Living Translation) Luke 2:5
5He took with him Mary, his fiancee, who was now obviously pregnant.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(The Message) Luke 2:5
5He went with Mary, his fianc?, who was pregnant.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(English Standard Version) Luke 2:5
5to be registered with Mary, his betrothed, who was with child.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(New International Version) Luke 2:5
5He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(New King James Version) Luke 2:5
5to be registered with Mary, his betrothed wife, who was with child.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(New Revised Standard Version) Luke 2:5
5He went to be registered with Mary, to whom he was engaged and who was expecting a child.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(New American Standard Bible) Luke 2:5
5in order to register, along with Mary, who was engaged to him, and was with child.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(Amplified Bible) Luke 2:5
5To be enrolled with Mary, his espoused (married) wife, who was about to become a mother.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 2:5
5To be taxedG583 withG4862 MaryG3137 hisG846 espousedG3423 wifeG1135, beingG5607 great with childG1471.
(쉬운 성경) 누가복음 2:5
5그는 약혼한 마리아와 함께 호적을 등록하러 갔습니다. 마리아는 그 때에 임신 중이었습니다.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(현대인의 성경) 누가복음 2:5
5요셉이 약혼한 마리아와 함께 본적지에 등록하러 갈 때 마리아는 이미 임신중이었는데G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 2:5
5그G846 정혼한G3423 마리아와G3137 함께G4862 호적하러G583 올라가니(*4절)G305 마리아가 이미G0 잉태G1471 되었더라G5607
(한글 킹제임스) 누가복음 2:5
5그가 자기와 정혼한 아내 마리아와 함께 등록하러 갔는데, 그녀는 아이로 인하여 배가 불렀더라.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(바른성경) 누가복음 2:5
5그가 자기와 정혼한 마리아와 함께 호적 등록을 하러 갔는데, 그때에 그 여자는 임신 중이었다.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(새번역) 누가복음 2:5
5자기의 약혼자인 마리아와 함께 등록하러 올라갔다. 그 때에 마리아는 임신 중이었는데,G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(우리말 성경) 누가복음 2:5
5그는 약혼한 마리아와 함께 호적을 등록하러 그곳에 갔습니다. 그때 마리아는 임신 중이었습니다.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 2:5
5그G846 약혼한G3423 마리아와G3137 함께G4862 호적하러G583 올라가니G305 마리아가 이미G0 잉태하G1471 였더라G5607
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 2:5
5요셉은 자기와 약혼한 마리아와 함께 등록하러 갔는데 그 때 마리아는 임신 중이었다.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 2:5
5Llevó consigo a María, su prometida, cuyo embarazo ya estaba avanzado.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 2:5
5para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 2:5
5要和已许配给他、怀着身孕的玛丽亚一起登记。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 2:5
5要和他所聘之妻马利亚一同报名上册。那时马利亚的身孕已经重了。G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 2:5
5要和他所聘之妻馬利亞一同報名上冊。那時馬利亞的身孕已經重了。G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:5
5ἀπογράψασθαι σὺν μαριὰμ τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῶ, οὔσῃ ἐγκύῳ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 2:5
5それは、すでに身重になっていたいいなづけの妻マリヤと共に、登録をするためであった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 2:5
5ليكتتب مع مريم امرأته المخطوبة وهي حبلى.
(Hindi Bible) लूका 2:5
5fd viuh eaxsrj efj;e ds lkFk tks xHkZorh Fkh uke fy[kok,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 2:5
5a fim de alistar-se com Maria, sua desposada, que estava grávida.
(Vulgate (Latin)) Lucam 2:5
5ut profiteretur cum Maria desponsata sibi uxore prægnante.
(Good News Translation) Luke 2:5
5He went to register with Mary, who was promised in marriage to him. She was pregnant,G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(Holman Christian Standard Bible) Luke 2:5
5to be registered along with Mary, who was engaged to him and was pregnant.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(International Standard Version) Luke 2:5
5He went there to be registered with Mary, who had been promised to him in marriage and was pregnant.4G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(Today's New International Version) Luke 2:5
5He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 2:5
5그 정혼(定婚)한 마리아아 함께 호적(戶籍)하러 올라가니 마리아가 이미 잉태(孕胎)되었더라G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 2:5
5그가 自己와 定婚한 마리아와 함께 호적 登錄을 하러 갔는데, 그때에 그 女子는 姙娠 중이었다.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 2:5
5그 約婚한 마리아와 함께 戶籍하러 올라가니 마리아가 이미 孕胎하였더라G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(가톨릭 성경) 누가복음 2:5
5그는 자기와 약혼한 마리아와 함께 호적 등록을 하러 갔는데, 마리아는 임신 중이었다.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(개역 국한문) 누가복음 2:5
5그 정혼(定婚)한 마리아아 함께 호적(戶籍)하러 올라가니 마리아가 이미 잉태(孕胎)되었더라G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(킹제임스 흠정역) 누가복음 2:5
5자기의 정혼한 아내 마리아와 함께 조세 등록을 하려 하였는데 그녀가 아이를 배어 배가 불렀더라.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 2:5
5요셉은 자기와 약혼한 마리아와 함께 등록하러 갔는데 그 때 마리아는 임신 중이었다.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(현대어성경) 누가복음 2:5
5이미 만삭이 된 자기 약혼녀 마리아를 데리고 갔다.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(New International Version (1984)) Luke 2:5
5He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(King James Version) Luke 2:5
5To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(개역 한글판) 누가복음 2:5
5그 정혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태되었더라G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
(개역 개정판) 누가복음 2:5
5그 약혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태하였더라G583G4862G3137G846G3423G1135G5607G1471
5He took with him Mary, his fiancee, who was now obviously pregnant.G583
(The Message) Luke 2:5
5He went with Mary, his fianc?, who was pregnant.G583
(English Standard Version) Luke 2:5
5to be registered with Mary, his betrothed, who was with child.G583
(New International Version) Luke 2:5
5He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.G583
(New King James Version) Luke 2:5
5to be registered with Mary, his betrothed wife, who was with child.G583
(New Revised Standard Version) Luke 2:5
5He went to be registered with Mary, to whom he was engaged and who was expecting a child.G583
(New American Standard Bible) Luke 2:5
5in order to register, along with Mary, who was engaged to him, and was with child.G583
(Amplified Bible) Luke 2:5
5To be enrolled with Mary, his espoused (married) wife, who was about to become a mother.G583
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 2:5
5To be taxedG583 withG4862 MaryG3137 hisG846 espousedG3423 wifeG1135, beingG5607 great with childG1471.
(쉬운 성경) 누가복음 2:5
5그는 약혼한 마리아와 함께 호적을 등록하러 갔습니다. 마리아는 그 때에 임신 중이었습니다.G583
(현대인의 성경) 누가복음 2:5
5요셉이 약혼한 마리아와 함께 본적지에 등록하러 갈 때 마리아는 이미 임신중이었는데G583
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 2:5
5그G846 정혼한G3423 마리아와G3137 함께G4862 호적하러G583 올라가니(*4절)G305 마리아가 이미G0 잉태G1471 되었더라G5607
(한글 킹제임스) 누가복음 2:5
5그가 자기와 정혼한 아내 마리아와 함께 등록하러 갔는데, 그녀는 아이로 인하여 배가 불렀더라.G583
(바른성경) 누가복음 2:5
5그가 자기와 정혼한 마리아와 함께 호적 등록을 하러 갔는데, 그때에 그 여자는 임신 중이었다.G583
(새번역) 누가복음 2:5
5자기의 약혼자인 마리아와 함께 등록하러 올라갔다. 그 때에 마리아는 임신 중이었는데,G583
(우리말 성경) 누가복음 2:5
5그는 약혼한 마리아와 함께 호적을 등록하러 그곳에 갔습니다. 그때 마리아는 임신 중이었습니다.G583
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 2:5
5그G846 약혼한G3423 마리아와G3137 함께G4862 호적하러G583 올라가니G305 마리아가 이미G0 잉태하G1471 였더라G5607
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 2:5
5요셉은 자기와 약혼한 마리아와 함께 등록하러 갔는데 그 때 마리아는 임신 중이었다.G583
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 2:5
5Llevó consigo a María, su prometida, cuyo embarazo ya estaba avanzado.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 2:5
5para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 2:5
5要和已许配给他、怀着身孕的玛丽亚一起登记。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 2:5
5要和他所聘之妻马利亚一同报名上册。那时马利亚的身孕已经重了。G583
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 2:5
5要和他所聘之妻馬利亞一同報名上冊。那時馬利亞的身孕已經重了。G583
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:5
5ἀπογράψασθαι σὺν μαριὰμ τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῶ, οὔσῃ ἐγκύῳ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 2:5
5それは、すでに身重になっていたいいなづけの妻マリヤと共に、登録をするためであった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 2:5
5ليكتتب مع مريم امرأته المخطوبة وهي حبلى.
(Hindi Bible) लूका 2:5
5fd viuh eaxsrj efj;e ds lkFk tks xHkZorh Fkh uke fy[kok,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 2:5
5a fim de alistar-se com Maria, sua desposada, que estava grávida.
(Vulgate (Latin)) Lucam 2:5
5ut profiteretur cum Maria desponsata sibi uxore prægnante.
(Good News Translation) Luke 2:5
5He went to register with Mary, who was promised in marriage to him. She was pregnant,G583
(Holman Christian Standard Bible) Luke 2:5
5to be registered along with Mary, who was engaged to him and was pregnant.G583
(International Standard Version) Luke 2:5
5He went there to be registered with Mary, who had been promised to him in marriage and was pregnant.4G583
(Today's New International Version) Luke 2:5
5He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.G583
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 2:5
5그 정혼(定婚)한 마리아아 함께 호적(戶籍)하러 올라가니 마리아가 이미 잉태(孕胎)되었더라G583
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 2:5
5그가 自己와 定婚한 마리아와 함께 호적 登錄을 하러 갔는데, 그때에 그 女子는 姙娠 중이었다.G583
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 2:5
5그 約婚한 마리아와 함께 戶籍하러 올라가니 마리아가 이미 孕胎하였더라G583
(가톨릭 성경) 누가복음 2:5
5그는 자기와 약혼한 마리아와 함께 호적 등록을 하러 갔는데, 마리아는 임신 중이었다.G583
(개역 국한문) 누가복음 2:5
5그 정혼(定婚)한 마리아아 함께 호적(戶籍)하러 올라가니 마리아가 이미 잉태(孕胎)되었더라G583
(킹제임스 흠정역) 누가복음 2:5
5자기의 정혼한 아내 마리아와 함께 조세 등록을 하려 하였는데 그녀가 아이를 배어 배가 불렀더라.G583
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 2:5
5요셉은 자기와 약혼한 마리아와 함께 등록하러 갔는데 그 때 마리아는 임신 중이었다.G583
(현대어성경) 누가복음 2:5
5이미 만삭이 된 자기 약혼녀 마리아를 데리고 갔다.G583
(New International Version (1984)) Luke 2:5
5He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.G583
(King James Version) Luke 2:5
5To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.G583
(개역 한글판) 누가복음 2:5
5그 정혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태되었더라G583
(개역 개정판) 누가복음 2:5
5그 약혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태하였더라G583