(New Living Translation) Luke 7:3
3When the officer heard about Jesus, he sent some respected Jewish elders to ask him to come and heal his slave.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(The Message) Luke 7:3
3When he heard Jesus was back, he sent leaders from the Jewish community asking him to come and heal his servant.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(English Standard Version) Luke 7:3
3When the centurion heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(New International Version) Luke 7:3
3The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(New King James Version) Luke 7:3
3So when he heard about Jesus, he sent elders of the Jews to Him, pleading with Him to come and heal his servant.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(New Revised Standard Version) Luke 7:3
3When he heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him, asking him to come and heal his slave.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(New American Standard Bible) Luke 7:3
3And when he heard about Jesus, he sent some Jewish elders asking Him to come and save the life of his slave.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(Amplified Bible) Luke 7:3
3And when the centurion heard of Jesus, he sent some Jewish elders to Him, requesting Him to come and make his bond servant well.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 7:3
3AndG1161 when he heardG191 ofG4012 JesusG2424, he sentG649 untoG4314 himG846 the eldersG4245 of the JewsG2453, beseechingG2065 himG846 thatG3704 he would comeG2064 and healG1295 hisG846 servantG1401.
(쉬운 성경) 누가복음 7:3
3백부장은 예수님에 관한 소문을 듣고 몇몇 유대의 장로들을 예수님께 보내어, 자기의 종을 고쳐 달라고 부탁하였습니다.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(현대인의 성경) 누가복음 7:3
3장교는 예수님의 소문을 듣고 유대인 장로 몇 사람을 예수님께 보내, 오셔서 그의 종을 좀 고쳐 달라고 간청하였다.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:3
3예수의G2424 소문을G4012 듣고G191 유대인의G2453 장로 몇을G4245 보내어G649 오셔서G2064 그G846 종을G1401 구원하시기를G1295 청한지라G2065
(한글 킹제임스) 누가복음 7:3
3그런데 그가 예수에 관해 듣고 유대인의 장로들을 주께 보내어, 오셔서 그의 종을 치유시켜 주시기를 간청하니G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(바른성경) 누가복음 7:3
3그 백부장이 예수님에 대해 듣고 유대인의 장로들을 그분께 보내어, 오셔서 그의 종을 낫게 해 달라고 그분께 간청하게 하였다.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(새번역) 누가복음 7:3
3그 백부장이 예수의 소문을 듣고, 유대 사람들의 장로들을 예수께로 보내어 그에게 청하기를, 와서 자기 종을 낫게 해달라고 하였다.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(우리말 성경) 누가복음 7:3
3백부장은 예수의 소문을 듣고 유대 장로들을 예수께 보내 자기 종을 낫게 해 달라고 부탁했습니다.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:3
3예수의G2424 소문을G4012 듣고G191 유대인의G2453 장로 몇 사람을G4245 예수께 보내어G649 오셔서G2064 그G846 종을G1401 구해주시기를G1295 청한지라G2065
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 7:3
3백인대장이 예수의 이야기를 듣고 유다인의 원로 몇 사람을 예수께 보내어, 집에 오셔서 자기 종을 살려주십사 하고 간청하게 하였다.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 7:3
3Cuando el oficial oyó hablar de Jesús, envió a unos respetados ancianos judíos a pedirle que fuera a sanar a su esclavo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 7:3
3Cuando el centurión oyó hablar de Jesús, le envió unos ancianos de los judíos, rogándole que viniese y sanase a su siervo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 7:3
3百夫长听说耶稣的事,就托几位犹太人的长老去请耶稣来医治他的奴仆。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 7:3
3百夫长风闻耶稣的事,就讬犹太人的几个长老去求耶稣来救他的仆人。G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 7:3
3百夫長風聞耶穌的事,就託猶太人的幾個長老去求耶穌來救他的僕人。G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:3
3ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν ἰουδαίων, ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 7:3
3この百卒長はイエスのことを聞いて、ユダヤ人の長老たちをイエスのところにつかわし、自分の僕を助けにきてくださるようにと、お願いした。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 7:3
3فلما سمع عن يسوع ارسل اليه شيوخ اليهود يسأله ان يأتي ويشفي عبده.
(Hindi Bible) लूका 7:3
3ml us ;h'kq dh ppkZ lqudj ;gwfn;ksa ds dbZ iqjfu;ksa dks ml ls ;g fcurh djus dks mlds ikl Hkstk] fd vkdj esjs nkl dks paxk djA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 7:3
3Tendo ouvido falar a respeito de Jesus, enviou-lhe os anciãos dos judeus, pedindo-lhe que viesse e curasse o seu servo.
(Vulgate (Latin)) Lucam 7:3
3Et cum audisset de Jesu, misit ad eum seniores Judæorum, rogans eum ut veniret et salvaret servum ejus.
(Good News Translation) Luke 7:3
3When the officer heard about Jesus, he sent some Jewish elders to ask him to come and heal his servant.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(Holman Christian Standard Bible) Luke 7:3
3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to Him, requesting Him to come and save the life of his slave.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(International Standard Version) Luke 7:3
3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him to ask him to come and save his servant's life.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(Today's New International Version) Luke 7:3
3The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 7:3
3예수의 소문(所聞)을 듣고 유대인(人)의 장로(長老) 몇을 보내어 오셔서 그 종을 구원(救援) 하시기를 청(請)한지라G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 7:3
3그 百夫長이 예수님에 對해 듣고 유대인의 長老들을 그분께 보내어, 오셔서 그의 종을 낫게 해 달라고 그분께 懇請하게 하였다.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 7:3
3예수의 所聞을 듣고 유대人의 長老 몇 사람을 예수께 보내어 오셔서 그 종을 救해 주시기를 請한지라G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(가톨릭 성경) 누가복음 7:3
3이 백인대장이 예수님의 소문을 듣고 유다인의 원로들을 그분께 보내어, 와서 자기 노예를 살려 주십사고 청하였다.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(개역 국한문) 누가복음 7:3
3예수의 소문(所聞)을 듣고 유대인(人)의 장로(長老) 몇을 보내어 오셔서 그 종을 구원(救援) 하시기를 청(請)한지라G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(킹제임스 흠정역) 누가복음 7:3
3그가 예수님에 대하여 듣고 유대인들의 장로들을 그분께 보내어 그분께서 오셔서 자기 종을 고쳐 주실 것을 그분께 간청하매G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 7:3
3백인대장이 예수의 이야기를 듣고 유다인의 원로 몇 사람을 예수께 보내어, 집에 오셔서 자기 종을 살려 주십사 하고 간청하였다.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(현대어성경) 누가복음 7:3
3그 파견대장이 예수께서 오셨다는 말을 듣고 존경을 받는 유대인 장로 몇 사람을 예수께 보내어, 자기 종을 고쳐 줍시사고 청하게 하였다.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(New International Version (1984)) Luke 7:3
3The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(King James Version) Luke 7:3
3And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(개역 한글판) 누가복음 7:3
3예수의 소문을 듣고 유대인의 장로 몇을 보내어 오셔서 그 종을 구원하시기를 청한지라G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
(개역 개정판) 누가복음 7:3
3예수의 소문을 듣고 유대인의 장로 몇 사람을 예수께 보내어 오셔서 그 종을 구해 주시기를 청한지라G1161G191G4012G2424G649G4314G846G4245G2453G2065G846G3704G2064G1295G846G1401
3When the officer heard about Jesus, he sent some respected Jewish elders to ask him to come and heal his slave.G1161
(The Message) Luke 7:3
3When he heard Jesus was back, he sent leaders from the Jewish community asking him to come and heal his servant.G1161
(English Standard Version) Luke 7:3
3When the centurion heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant.G1161
(New International Version) Luke 7:3
3The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant.G1161
(New King James Version) Luke 7:3
3So when he heard about Jesus, he sent elders of the Jews to Him, pleading with Him to come and heal his servant.G1161
(New Revised Standard Version) Luke 7:3
3When he heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him, asking him to come and heal his slave.G1161
(New American Standard Bible) Luke 7:3
3And when he heard about Jesus, he sent some Jewish elders asking Him to come and save the life of his slave.G1161
(Amplified Bible) Luke 7:3
3And when the centurion heard of Jesus, he sent some Jewish elders to Him, requesting Him to come and make his bond servant well.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 7:3
3AndG1161 when he heardG191 ofG4012 JesusG2424, he sentG649 untoG4314 himG846 the eldersG4245 of the JewsG2453, beseechingG2065 himG846 thatG3704 he would comeG2064 and healG1295 hisG846 servantG1401.
(쉬운 성경) 누가복음 7:3
3백부장은 예수님에 관한 소문을 듣고 몇몇 유대의 장로들을 예수님께 보내어, 자기의 종을 고쳐 달라고 부탁하였습니다.G1161
(현대인의 성경) 누가복음 7:3
3장교는 예수님의 소문을 듣고 유대인 장로 몇 사람을 예수님께 보내, 오셔서 그의 종을 좀 고쳐 달라고 간청하였다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:3
3예수의G2424 소문을G4012 듣고G191 유대인의G2453 장로 몇을G4245 보내어G649 오셔서G2064 그G846 종을G1401 구원하시기를G1295 청한지라G2065
(한글 킹제임스) 누가복음 7:3
3그런데 그가 예수에 관해 듣고 유대인의 장로들을 주께 보내어, 오셔서 그의 종을 치유시켜 주시기를 간청하니G1161
(바른성경) 누가복음 7:3
3그 백부장이 예수님에 대해 듣고 유대인의 장로들을 그분께 보내어, 오셔서 그의 종을 낫게 해 달라고 그분께 간청하게 하였다.G1161
(새번역) 누가복음 7:3
3그 백부장이 예수의 소문을 듣고, 유대 사람들의 장로들을 예수께로 보내어 그에게 청하기를, 와서 자기 종을 낫게 해달라고 하였다.G1161
(우리말 성경) 누가복음 7:3
3백부장은 예수의 소문을 듣고 유대 장로들을 예수께 보내 자기 종을 낫게 해 달라고 부탁했습니다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:3
3예수의G2424 소문을G4012 듣고G191 유대인의G2453 장로 몇 사람을G4245 예수께 보내어G649 오셔서G2064 그G846 종을G1401 구해주시기를G1295 청한지라G2065
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 7:3
3백인대장이 예수의 이야기를 듣고 유다인의 원로 몇 사람을 예수께 보내어, 집에 오셔서 자기 종을 살려주십사 하고 간청하게 하였다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 7:3
3Cuando el oficial oyó hablar de Jesús, envió a unos respetados ancianos judíos a pedirle que fuera a sanar a su esclavo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 7:3
3Cuando el centurión oyó hablar de Jesús, le envió unos ancianos de los judíos, rogándole que viniese y sanase a su siervo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 7:3
3百夫长听说耶稣的事,就托几位犹太人的长老去请耶稣来医治他的奴仆。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 7:3
3百夫长风闻耶稣的事,就讬犹太人的几个长老去求耶稣来救他的仆人。G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 7:3
3百夫長風聞耶穌的事,就託猶太人的幾個長老去求耶穌來救他的僕人。G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:3
3ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν ἰουδαίων, ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 7:3
3この百卒長はイエスのことを聞いて、ユダヤ人の長老たちをイエスのところにつかわし、自分の僕を助けにきてくださるようにと、お願いした。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 7:3
3فلما سمع عن يسوع ارسل اليه شيوخ اليهود يسأله ان يأتي ويشفي عبده.
(Hindi Bible) लूका 7:3
3ml us ;h'kq dh ppkZ lqudj ;gwfn;ksa ds dbZ iqjfu;ksa dks ml ls ;g fcurh djus dks mlds ikl Hkstk] fd vkdj esjs nkl dks paxk djA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 7:3
3Tendo ouvido falar a respeito de Jesus, enviou-lhe os anciãos dos judeus, pedindo-lhe que viesse e curasse o seu servo.
(Vulgate (Latin)) Lucam 7:3
3Et cum audisset de Jesu, misit ad eum seniores Judæorum, rogans eum ut veniret et salvaret servum ejus.
(Good News Translation) Luke 7:3
3When the officer heard about Jesus, he sent some Jewish elders to ask him to come and heal his servant.G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 7:3
3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to Him, requesting Him to come and save the life of his slave.G1161
(International Standard Version) Luke 7:3
3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him to ask him to come and save his servant's life.G1161
(Today's New International Version) Luke 7:3
3The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant.G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 7:3
3예수의 소문(所聞)을 듣고 유대인(人)의 장로(長老) 몇을 보내어 오셔서 그 종을 구원(救援) 하시기를 청(請)한지라G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 7:3
3그 百夫長이 예수님에 對해 듣고 유대인의 長老들을 그분께 보내어, 오셔서 그의 종을 낫게 해 달라고 그분께 懇請하게 하였다.G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 7:3
3예수의 所聞을 듣고 유대人의 長老 몇 사람을 예수께 보내어 오셔서 그 종을 救해 주시기를 請한지라G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 7:3
3이 백인대장이 예수님의 소문을 듣고 유다인의 원로들을 그분께 보내어, 와서 자기 노예를 살려 주십사고 청하였다.G1161
(개역 국한문) 누가복음 7:3
3예수의 소문(所聞)을 듣고 유대인(人)의 장로(長老) 몇을 보내어 오셔서 그 종을 구원(救援) 하시기를 청(請)한지라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 7:3
3그가 예수님에 대하여 듣고 유대인들의 장로들을 그분께 보내어 그분께서 오셔서 자기 종을 고쳐 주실 것을 그분께 간청하매G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 7:3
3백인대장이 예수의 이야기를 듣고 유다인의 원로 몇 사람을 예수께 보내어, 집에 오셔서 자기 종을 살려 주십사 하고 간청하였다.G1161
(현대어성경) 누가복음 7:3
3그 파견대장이 예수께서 오셨다는 말을 듣고 존경을 받는 유대인 장로 몇 사람을 예수께 보내어, 자기 종을 고쳐 줍시사고 청하게 하였다.G1161
(New International Version (1984)) Luke 7:3
3The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant.G1161
(King James Version) Luke 7:3
3And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.G1161
(개역 한글판) 누가복음 7:3
3예수의 소문을 듣고 유대인의 장로 몇을 보내어 오셔서 그 종을 구원하시기를 청한지라G1161
(개역 개정판) 누가복음 7:3
3예수의 소문을 듣고 유대인의 장로 몇 사람을 예수께 보내어 오셔서 그 종을 구해 주시기를 청한지라G1161