Luke 9:45 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 9:45
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 9:45
45But they didn't know what he meant. Its significance was hidden from them, so they couldn't understand it, and they were afraid to ask him about it.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487




(The Message) Luke 9:45
45They didn't get what he was saying. It was like he was speaking a foreign language and they couldn't make heads or tails of it. But they were embarrassed to ask him what he meant.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(English Standard Version) Luke 9:45
45But they did not understand this saying, and it was concealed from them, so that they might not perceive it. And they were afraid to ask him about this saying.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(New International Version) Luke 9:45
45But they did not understand what this meant. It was hidden from them, so that they did not grasp it, and they were afraid to ask him about it.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(New King James Version) Luke 9:45
45But they did not understand this saying, and it was hidden from them so that they did not perceive it; and they were afraid to ask Him about this saying.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(New Revised Standard Version) Luke 9:45
45But they did not understand this saying; its meaning was concealed from them, so that they could not perceive it. And they were afraid to ask him about this saying.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(New American Standard Bible) Luke 9:45
45But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they might not perceive it; and they were afraid to ask Him about this statement.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(Amplified Bible) Luke 9:45
45However, they did not comprehend this saying; and it was kept hidden from them, so that they should not grasp it {and} understand, and they were afraid to ask Him about the statement.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:45
45ButG1161 they understood notG50 thisG5124 sayingG4487, andG2532 it wasG2258 hidG3871 fromG575 themG846, thatG3363 they perceivedG143 itG846 notG3363: andG2532 they fearedG5399 to askG2065 himG846 ofG4012 thatG5127 sayingG4487.
(쉬운 성경) 누가복음 9:45
45그러나 제자들은 이러한 예수님의 말씀을 이해하지 못하였습니다. 제자들이 이해하지 못하도록 그 뜻이 감추어져 있었습니다. 또한 제자들은 이 말씀에 대해 예수님께 묻기를 두려워하였습니다.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(현대인의 성경) 누가복음 9:45
45그러나 이 말씀의 뜻이 숨겨져서 제자들이 깨닫기는커녕 묻기조차 두려워하였다.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:45
45저희가G3588G5124 말씀을G4487 알지 못하였나니G50 이는G0 저희로 깨닫지G143 못하G3361G2443 숨김이 되었음이라G3871G2532 저희는G0G5127 말씀을G4487 묻기도G2065 두려워하더라G5399
(한글 킹제임스) 누가복음 9:45
45그러나 그들은 이 말씀을 깨닫지 못하고 이 말씀이 그들에게 감추어져 있으므로 그들은 알지도 못하며 또 이 말씀에 관하여 묻는 것마저도 두려워하더라.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(바른성경) 누가복음 9:45
45그들은 이 말씀을 깨닫지 못하였으니, 그것은 알지 못하도록 그들에게 감추어져 있었기 때문이다. 그들은 이 말씀에 대하여 예수께 묻기조차 두려워하였다.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(새번역) 누가복음 9:45
45그러나 제자들은 이 말씀을 깨닫지 못하였다. 그들이 그 말씀을 이해하지 못하도록 그 뜻이 숨겨져 있었다. 또한 그들은 그 말씀에 관하여 그에게 묻기조차 두려워하였다.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(우리말 성경) 누가복음 9:45
45그러나 제자들은 이 말씀을 깨닫지 못했습니다. 그들이 그 말씀을 이해하지 못하도록 그 뜻이 감추어져 있었기 때문입니다. 그들은 두려워서 예수께 물어볼 수도 없었습니다.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:45
45그들이G3588G5124 말씀을G4487 알지 못하니G50 이는G0 그들로 깨닫지G143 못하G3361G2443 숨긴바 되었음이라G3871G2532 그들은G0G5127 말씀을G4487 묻기도G2065 두려워하더라G5399
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:45
45그러나 제자들은 그 말씀을 깨닫지 못하였다. 그 말씀의 뜻이 감추어져 있어서 제자들은 알아들을 수도 없었고 그렇다고 또 감히 물어볼 생각도 못하였던 것이다.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:45
45Sin embargo, ellos no entendieron lo que quiso decir. El significado de lo que decía estaba oculto de ellos, por eso no pudieron entender y tenían miedo de preguntarle.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:45
45Mas ellos no entendían estas palabras, pues les estaban veladas para que no las entendiesen; y temían preguntarle sobre esas palabras.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:45
45但门徒不明白这句话的意思,因为还没有向他们显明,他们听不懂,又不敢追问耶稣。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:45
45他们不明白这话,意思乃是隐藏的,叫他们不能明白,他们也不敢问这话的意思。G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:45
45他們不明白這話,意思乃是隱藏的,叫他們不能明白,他們也不敢問這話的意思。G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:45
45οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ᾽ αὐτῶν ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό, καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:45
45しかし、彼らはなんのことかわからなかった。それが彼らに隠されていて、悟ることができなかったのである。また彼らはそのことについて尋ねるのを恐れていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  9:45
45واما هم فلم يفهموا هذا القول وكان مخفى عنهم لكي لا يفهموه. وخافوا ان يسألوه عن هذا القول
(Hindi Bible) लूका 9:45
45ijUrq os bl ckr dks u le>rs Fks] vkSj ;g mu ls fNih jgh( fd os mls tkuus u ik,a] vkSj os bl ckr ds fo"k; esa ml ls iwNus ls Mjrs FksAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:45
45Eles, porém, não entendiam essa palavra, cujo sentido lhes era encoberto para que não o compreendessem; e temiam interrogá-lo a esse respeito.
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:45
45At illi ignorabant verbum istud, et erat velatum ante eos ut non sentirent illud: et timebant eum interrogare de hoc verbo.~
(Good News Translation) Luke 9:45
45But the disciples did not know what this meant. It had been hidden from them so that they could not understand it, and they were afraid to ask him about the matter.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:45
45But they did not understand this statement; it was concealed from them so that they could not grasp it, and they were afraid to ask Him about it.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(International Standard Version) Luke 9:45
45But they didn't know what this meant. Indeed, the meaning was hidden from them so that they didn't understand it; and they were afraid to ask him about this statement.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(Today's New International Version) Luke 9:45
45But they did not understand what this meant. It was hidden from them, so that they did not grasp it, and they were afraid to ask him about it.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:45
45저희가 이 말씀을 알지 못하였나니 이는 저희로 깨닫지 못하게 숨김이 되었음이라 또 저희는 이 말씀을 묻기도 두려워하더라G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(New International Version (1984)) Luke 9:45
45But they did not understand what this meant. It was hidden from them, so that they did not grasp it, and they were afraid to ask him about it.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:45
45그들은 이 말씀을 깨닫지 못하였으니, 그것은 알지 못하도록 그들에게 감추어져 있었기 때문이다. 그들은 이 말씀에 對하여 예수께 묻기조차 두려워하였다.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:45
45그들이 이 말씀을 알지 못하니 이는 그들로 깨닫지 못하게 숨긴 바 되었음이라 또 그들은 이 말씀을 묻기도 두려워하더라G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(가톨릭 성경) 누가복음 9:45
45그러나 제자들은 그 말씀을 알아듣지 못하였다. 그 뜻이 감추어져 있어서 이해하지 못하였던 것이다. 그들은 그 말씀에 관하여 묻는 것도 두려워하였다.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(개역 국한문) 누가복음 9:45
45저희가 이 말씀을 알지 못하였나니 이는 저희로 깨닫지 못하게 숨김이 되었음이라 또 저희는 이 말씀을 묻기도 두려워하더라G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:45
45그들은 이 말씀을 깨닫지 못하였고 그것이 그들에게 숨겨졌으므로 그들은 그것을 알아차리지 못하였더라. 그들은 그 말씀에 대하여 그분께 묻는 것을 두려워하였더라.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:45
45그러나 제자들은 그 말씀을 깨닫지 못하였다. 그 말씀의 뜻이 감추어져 있어서 제자들은 알아 들을 수도 없었고 그렇다고 또 감히 물어 볼 생각도 못하였던 것이다.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(현대어성경) 누가복음 9:45
45그러나 제자들은 그 말씀의 뜻을 깨닫지 못하였다. 그들의 마음이 닫혀져 있었기 때문이다. 그들은 그 일에 대해 묻기조차 두려워하였다.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(King James Version) Luke 9:45
45But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(개역 한글판) 누가복음 9:45
45저희가 이 말씀을 알지 못하였나니 이는 저희로 깨닫지 못하게 숨김이 되었음이라 또 저희는 이 말씀을 묻기도 두려워하더라G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487
(개역 개정판) 누가복음 9:45
45그들이 이 말씀을 알지 못하니 이는 그들로 깨닫지 못하게 숨긴 바 되었음이라 또 그들은 이 말씀을 묻기도 두려워하더라G1161G50G5124G4487G2532G2258G3871G575G846G3363G143G846G3363G2532G5399G2065G846G4012G5127G4487

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top