Mark 10:33 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 10:33
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 10:33
33"Listen," he said, "we're going up to Jerusalem, where the Son of Man will be betrayed to the leading priests and the teachers of religious law. They will sentence him to die and hand him over to the Romans.G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484




(The Message) Mark 10:33
33"Listen to me carefully. We're on our way up to Jerusalem. When we get there, the Son of Man will be betrayed to the religious leaders and scholars. They will sentence him to death. Then they will hand him over to the Romans,G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(English Standard Version) Mark 10:33
33saying, "See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death and deliver him over to the Gentiles.G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(New International Version) Mark 10:33
33"We are going up to Jerusalem," he said, "and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and teachers of the law. They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles,G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(New King James Version) Mark 10:33
33"Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and to the scribes; and they will condemn Him to death and deliver Him to the Gentiles;G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(New Revised Standard Version) Mark 10:33
33saying, "See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death; then they will hand him over to the Gentiles;G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(New American Standard Bible) Mark 10:33
33[saying,] "Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes; and they will condemn Him to death, and will deliver Him to the Gentiles.G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(Amplified Bible) Mark 10:33
33[Saying], Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be turned over to the chief priests and the scribes; and they will condemn {and} sentence Him to death and turn Him over to the Gentiles.G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 10:33
33Saying,G3754 BeholdG2400, we go upG305 toG1519 JerusalemG2414; andG2532 the SonG5207 of manG444 shall be deliveredG3860 unto the chief priestsG749, andG2532 unto the scribesG1122; andG2532 they shall condemnG2632 himG846 to deathG2288, andG2532 shall deliverG3860 himG846 to the GentilesG1484:
(쉬운 성경) 마가복음 10:33
33“보아라. 우리는 지금 예루살렘으로 간다. 인자가 대제사장과 율법학자들에게 넘겨질 것이다. 그들은 인자에게 사형을 선고하고, 이방 사람들에게 넘겨 줄 것이다.G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(현대인의 성경) 마가복음 10:33
33`지금 우리는 예루살렘으로 올라가고 있다. 거기서 나는 대제사장들과 율법학자들의 손에 넘어갈 것이다. 그들은 나에게 사형 선고를 내린 다음 나를 이방인들에게 넘겨줄 것이며G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 10:33
33보라G2400 우리가G0 예루살렘G2414G1519 올라가노니G305G444 자가G5207 대제사장들G749G2532 서기관들에게G1122 넘기우매G3860 저희가G0 죽이기로G2288 결안하고G2632 이방인들에게G1484 넘겨주겠고G3860
(한글 킹제임스) 마가복음 10:33
33말씀하시기를 "보라, 우리가 예루살렘으로 올라가면 인자가 대제사장들과 서기관들에게 넘겨지리니, 그들이 그에게 사형을 선고하여 이방인들에게 넘겨줄 것이며G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(바른성경) 마가복음 10:33
33"보아라, 우리가 예루살렘으로 올라가는데, 인자가 대제사장들과 서기관들에게 넘겨지고 그들이 그에게 사형을 선고하여 이방인들에게 넘겨줄 것이다.G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(새번역) 마가복음 10:33
33"보아라, 우리는 예루살렘으로 올라가고 있다. 인자가 대제사장들과 율법학자들에게 넘어갈 것이다. 그들은 인자에게 사형을 선고하고, 이방 사람들에게 넘겨줄 것이다.G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(우리말 성경) 마가복음 10:33
33“우리는 지금 예루살렘으로 올라가고 있다. 인자는 배반당해 대제사장들과 율법학자들에게 넘겨질 것이다. 그들은 인자를 죽이기로 결정하고 이방 사람들에게 넘겨줄 것이고G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 10:33
33보라G2400 우리가G0 예루살렘G2414G1519 올라가노니G305G444 자가G5207 대제사장들G749G2532 서기관들에게G1122 넘겨지매G3860 그들이G0 죽이기로G2288 결의하고G2632 이방인들에게G1484 넘겨주겠고G3860
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 10:33
33"우리는 지금 예루살렘으로 올라가는 길이다. 거기에서 사람의 아들은 대사제들과 율법학자들의 손에 넘어가 사형 선고를 받고 다시 이방인의 손에 넘어갈 것이다.G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 10:33
33Escuchen —les dijo—, subimos a Jerusalén, donde el Hijo del Hombre será traicionado y entregado a los principales sacerdotes y a los maestros de la ley religiosa. Lo condenarán a muerte y lo entregarán a los romanos .
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 10:33
33He aquí subimos a Jerusalén, y el Hijo del Hombre será entregado a los principales sacerdotes y a los escribas, y le condenarán a muerte, y le entregarán a los gentiles;
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 10:33
33“听着,我们现在前往耶路撒冷,人子将被交在祭司长和律法教师的手中,他们要判祂死刑,把祂交给外族人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 10:33
33「看哪,我们上耶路撒冷去,人子将要被交给祭司长和文士,他们要定他死罪,交给外邦人。G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 10:33
33「看哪,我們上耶路撒冷去,人子將要被交給祭司長和文士,他們要定他死罪,交給外邦人。G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:33
33ὅτι ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 10:33
33「見よ、わたしたちはエルサレムへ上って行くが、人の子は祭司長、律法学者たちの手に引きわたされる。そして彼らは死刑を宣告した上、彼を異邦人に引きわたすであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  10:33
33ها نحن صاعدون الى اورشليم وابن الانسان يسلم الى رؤساء الكهنة والكتبة فيحكمون عليه بالموت ويسلمونه الى الامم
(Hindi Bible) मरकुस 10:33
33fd ns[kks] ge ;:'kyse dks tkrs gSa] vkSj euq"; dk iq=k egk;ktdksa vkSj 'kkfL=k;ksa ds gkFk idM+ok;k tk,xk] vkSj os ml dks ?kkr ds ;ksX; Bgjk,axs] vkSj vU;tkfr;ksa ds gkFk esa lkSaisaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 10:33
33Eis que subimos a Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas; e eles o condenarão à morte, e o entregarão aos gentios;
(Vulgate (Latin)) Marcum 10:33
33Quia ecce ascendimus Jerosolymam, et Filius hominis tradetur principibus sacerdotum, et scribis, et senioribus, et damnabunt eum morte, et tradent eum gentibus:
(Good News Translation) Mark 10:33
33"Listen," he told them, "we are going up to Jerusalem where the Son of Man will be handed over to the chief priests and the teachers of the Law. They will condemn him to death and then hand him over to the Gentiles,G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(Holman Christian Standard Bible) Mark 10:33
33"Listen! We are going up to Jerusalem. The Son of Man will be handed over to the chief priests and the scribes, and they will condemn Him to death. Then they will hand Him over to the Gentiles,G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(International Standard Version) Mark 10:33
33"See, we are going up to Jerusalem. The Son of Man will be handed over to the high priests and the scribes, and they will condemn him to death. Then they will hand him over to the gentiles,G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(Today's New International Version) Mark 10:33
33"We are going up to Jerusalem," he said, "and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles,G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 10:33
33보라 우리가 예루살렘에 올라가노니 인자(人子)가 대제사장(大祭司長)들과 서기관(書記官)들에게 넘기우매 저희가 죽이기로 결안하고 이방인(異邦人)들에게 넘겨주겠고G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 10:33
33"보아라, 우리가 예루살렘으로 올라가는데, 인자가 大祭司長들과 書記官들에게 넘겨지고 그들이 그에게 사형을 선고하여 異邦人들에게 넘겨줄 것이다.G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 10:33
33보라 우리가 예루살렘에 올라가노니 人子가 大祭司長들과 書記官들에게 넘겨지매 그들이 죽이기로 決議하고 異邦人들에게 넘겨 주겠고G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(가톨릭 성경) 마가복음 10:33
33“ 보다시피 우리는 예루살렘으로 올라가고 있다. 거기에서 사람의 아들은 수석 사제들과 율법 학자들에게 넘겨질 것이다. 그러면 그들은 사람의 아들에게 사형을 선고하고 그를 다른 민족 사람들에게 넘겨G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(개역 국한문) 마가복음 10:33
33보라 우리가 예루살렘에 올라가노니 인자(人子)가 대제사장(大祭司長)들과 서기관(書記官)들에게 넘기우매 저희가 죽이기로 결안하고 이방인(異邦人)들에게 넘겨주겠고G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(킹제임스 흠정역) 마가복음 10:33
33이르시되, 보라, 우리가 예루살렘으로 올라가노니 사람의 아들이 수제사장들과 서기관들에게 넘겨지매 그들이 그를 죽이기로 정죄하고 이방인들에게 넘겨주리라.G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 10:33
33"우리는 지금 예루살렘으로 올라 가는 길이다. 거기에서 사람의 아들은 대사제들과 율법학자들의 손에 넘어 가 사형선고를 받고 다시 이방인의 손에 넘어 갈 것이다.G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(현대어성경) 마가복음 10:33
33`우리가 예루살렘에 도착하면, 인자는 대제사장들과 율법학자들의 손에 넘겨져 사형 선고를 받게 될 것이다. 그런 뒤 로마 사람들에게 넘겨져G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(New International Version (1984)) Mark 10:33
33"We are going up to Jerusalem," he said, "and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and teachers of the law. They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles,G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(King James Version) Mark 10:33
33Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(개역 한글판) 마가복음 10:33
33보라 우리가 예루살렘에 올라가노니 인자가 대제사장들과 서기관들에게 넘기우매 저희가 죽이기로 결안하고 이방인들에게 넘겨주겠고G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484
(개역 개정판) 마가복음 10:33
33보라 우리가 예루살렘에 올라가노니 인자가 대제사장들과 서기관들에게 넘겨지매 그들이 죽이기로 결의하고 이방인들에게 넘겨 주겠고G3754G2400G305G1519G2414G2532G5207G444G3860G749G2532G1122G2532G2632G846G2288G2532G3860G846G1484

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top