Mark 13:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 13:9
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 13:9
9"When these things begin to happen, watch out! You will be handed over to the local councils and beaten in the synagogues. You will stand trial before governors and kings because you are my followers. But this will be your opportunity to tell them about me.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846




(The Message) Mark 13:9
9"And watch out! They're going to drag you into court. And then it will go from bad to worse, dog-eat-dog, everyone at your throat because you carry my name. You're placed there as sentinels to truth.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(English Standard Version) Mark 13:9
9"But be on your guard. For they will deliver you over to councils, and you will be beaten in synagogues, and you will stand before governors and kings for my sake, to bear witness before them.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(New International Version) Mark 13:9
9"You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(New King James Version) Mark 13:9
9"But watch out for yourselves, for they will deliver you up to councils, and you will be beaten in the synagogues. You will be brought before rulers and kings for My sake, for a testimony to them.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(New Revised Standard Version) Mark 13:9
9"As for yourselves, beware; for they will hand you over to councils; and you will be beaten in synagogues; and you will stand before governors and kings because of me, as a testimony to them.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(New American Standard Bible) Mark 13:9
9"But be on your guard; for they will deliver you to [the] courts, and you will be flogged in [the] synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake, as a testimony to them.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(Amplified Bible) Mark 13:9
9But look to yourselves; for they will turn you over to councils, and you will be beaten in the synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake as a testimony to them.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 13:9
9ButG1161 take heedG5210G991 to yourselvesG1438: forG1063 they shall deliverG3860 youG5209 upG3860 toG1519 councilsG4892; andG2532 inG1519 the synagoguesG4864 ye shall be beatenG1194: andG2532 ye shall be broughtG2476G71 beforeG1909 rulersG2232 andG2532 kingsG935 for myG1700 sakeG1752, forG1519 a testimonyG3142 against themG846.
(쉬운 성경) 마가복음 13:9
9너희는 주의하여라. 사람들이 너희를 법정에 넘길 것이고, 너희는 회당에서 매를 맞을 것이다. 너희가 나 때문에, 총독들과 임금 앞에 서게 되어, 그들에게 증언할 것이다.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(현대인의 성경) 마가복음 13:9
9주의하여라. 너희는 법정에 넘겨지고 회당에서 매맞을 것이다. 그리고 나 때문에 너희가 총독들과 왕들 앞에 끌려갈 것이나 오히려 이것이 그들에게 나를 증거하는 기회가 될 것이다.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 13:9
9너희는G5210 스스로G4572 조심하라G991 사람들이G0 너희를G5209 공회G4892G1519 넘겨주겠고G3860 너희를G0 회당G4864 에서G1519 매질하겠으며G1194 나를G1700 인하여G1752 너희가G0 관장들G2232G2532 임금들G935 앞에G1909 서리니G2476 이는G1519 저희에게G846 증거G3142 되려함 이라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 13:9
9너희는 스스로 주의하라. 이는 사람들이 너희를 공회에 넘기고 회당에서 매질할 것이기 때문이라. 또 나로 인하여 너희가 총독들과 왕들 앞에 불려가서 그들에 대하여 증언하리라.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(바른성경) 마가복음 13:9
9너희는 스스로 주의하여라. 사람들이 너희를 공회에 넘겨줄 것이며, 너희가 회당에서 매를 맞을 것이고, 나 때문에 총독들과 왕들 앞에 서게 되고,G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(새번역) 마가복음 13:9
9너희는 스스로 조심하여라. 사람들이 너희를 법정에 넘겨줄 것이며, 너희가 회당에서 매를 맞을 것이다. 또 너희는 나 때문에 총독들과 임금들 앞에 서게 되고, 그들에게 증언할 것이다.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(우리말 성경) 마가복음 13:9
9너희는 정신을 바짝 차려야 한다. 너희는 법정에 넘겨지고 회당에서 매질당할 것이다. 그리고 나로 인해 왕과 총독들 앞에 서서 그들에게 증언하게 될 것이다.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 13:9
9너희는G5210 스스로G4572 조심하라G991 사람들이G0 너희를G5209 공회G4892G1519 넘겨주겠고G3860 너희를G0 회당G4864 에서G1519 매질하겠으며G1194 나로G1700 말미암아G1752 너희가G0 권력자들G2232G2532 임금들G935 앞에G1909 서리니G2476 이는G1519 그들에게G846 증거가G3142 되려함 이라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 13:9
9"정신을 바짝 차려라. 너희는 법정에 끌려갈 것이며 회당에서 매를 맞고 또 나 때문에 총독들과 임금들 앞에 서서 나를 증언하게 될 것이다.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 13:9
9Cuando esas cosas comiencen a suceder, ¡tengan cuidado! Los entregarán a los tribunales y los golpearán en las sinagogas. Serán sometidos a juicio ante gobernantes y reyes por ser mis seguidores, pero esa será una oportunidad para que ustedes les hablen de mí .
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 13:9
9Pero mirad por vosotros mismos; porque os entregarán a los concilios, y en las sinagogas os azotarán; y delante de gobernadores y de reyes os llevarán por causa de mí, para testimonio a ellos.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 13:9
9你们要小心,因为你们将被送上法庭,将在会堂里受鞭打,又将为了我的缘故在官长和君王面前做见证。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 13:9

忍耐到底必要得救

9但你们要谨慎;因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 13:9

忍耐到底必要得救

9但你們要謹慎;因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裡要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:9
9βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς· παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ εἰς συναγωγὰς δαρήσεσθε καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 13:9
9あなたがたは自分で気をつけていなさい。あなたがたは、わたしのために、衆議所に引きわたされ、会堂で打たれ、長官たちや王たちの前に立たされ、彼らに対してあかしをさせられるであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  13:9
9فانظروا الى نفوسكم. لانهم سيسلمونكم الى مجالس وتجلدون في مجامع وتوقفون امام ولاة وملوك من اجلي شهادة لهم.
(Hindi Bible) मरकुस 13:9
9ijUrq rqe vius fo"k; esa pkSdl jgks( D;ksafd yksx rqEgsa egklHkkvksa esa lkSaisaxs vkSj rqe iapk;rksa esa ihVs tkvksxs( vkSj esjs dkj.k gkfdeksa vkSj jktkvksa ds vkxs [kM+s fd, tkvksxs] rkfd mu ds fy;s xokgh gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 13:9
9Mas olhai por vós mesmos; pois eles vos entregarão aos concílios e às sinagogas, e sereis açoitados; e sereis levados perante governadores e reis por amor de mim, para lhes servir de testemunho.
(Vulgate (Latin)) Marcum 13:9
9Videte autem vosmetipsos. Tradent enim vos in consiliis, et in synagogis vapulabitis, et ante præsides et reges stabitis propter me, in testimonium illis.
(Good News Translation) Mark 13:9
9"You yourselves must watch out. You will be arrested and taken to court. You will be beaten in the synagogues; you will stand before rulers and kings for my sake to tell them the Good News.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(Holman Christian Standard Bible) Mark 13:9
9"But you, be on your guard! They will hand you over to sanhedrins, and you will be flogged in the synagogues. You will stand before governors and kings because of Me, as a witness to them.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(International Standard Version) Mark 13:9
9"As for yourselves, be on your guard! People will hand you over to local councils, and you will be beaten in their synagogues. You will stand before governors and kings to testify to them because of me.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(Today's New International Version) Mark 13:9
9"You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 13:9
9너희는 스스로 조심하라 사람들이 너희를 공회에 넘겨주겠고 너희를 회당(會堂)에서 매질하겠으며 나를 인(因)하여 너희가 관장(官長)들과 임금들 앞에 서리니 이는 저희에게 증거(證據)되려 함이라G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 13:9
9너희는 스스로 注意하여라. 사람들이 너희를 공회에 넘겨줄 것이며, 너희가 회당에서 매를 맞을 것이고, 나 때문에 總督들과 王들 앞에 서게 되고,G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 13:9
9너희는 스스로 操心하라 사람들이 너희를 公會에 넘겨 주겠고 너희를 會堂에서 매질하겠으며 나로 말미암아 너희가 權力者들과 임금들 앞에 서리니 이는 그들에게 證據가 되려 함이라G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(가톨릭 성경) 마가복음 13:9
9너희는 스스로 조심하여라. 사람들이 너희를 의회에 넘기고, 회당에서는 너희가 매를 맞을 것이다. 또 너희는 나 때문에 총독들과 임금들 앞에 서서 증언할 것이다.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(개역 국한문) 마가복음 13:9
9너희는 스스로 조심하라 사람들이 너희를 공회에 넘겨주겠고 너희를 회당(會堂)에서 매질하겠으며 나를 인(因)하여 너희가 관장(官長)들과 임금들 앞에 서리니 이는 저희에게 증거(證據)되려 함이라G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(킹제임스 흠정역) 마가복음 13:9
9오직 너희는 스스로 주의하라. 그들이 너희를 공회에 넘겨주고 회당에서 너희를 때릴 것이요, 너희가 나로 인하여 치리자들과 왕들 앞에 끌려가 그들에게 증언하리라.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 13:9
9"정신을 바짝 차려라. 너희는 법정에 끌려 갈 것이며 회당에서 매를 맞고 또 나 때문에 총독들과 임금들 앞에 서서 나를 증언하게 될 것이다.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(현대어성경) 마가복음 13:9
9정신을 차려라. 너희에게 큰 위험이 닥칠 것이다. 너희는 법정에 끌려 나갈 것이고 회당에서 매를 맞으며 나를 따른다는 이유로 통치자와 왕들 앞에 고발당할 것이다. 그러나 그때는 그들에게 복음을 전할 좋은 기회다.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(New International Version (1984)) Mark 13:9
9"You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(King James Version) Mark 13:9
9But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(개역 한글판) 마가복음 13:9
9너희는 스스로 조심하라 사람들이 너희를 공회에 넘겨주겠고 너희를 회당에서 매질하겠으며 나를 인하여 너희가 관장들과 임금들 앞에 서리니 이는 저희에게 증거되려함이라G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846
(개역 개정판) 마가복음 13:9
9너희는 스스로 조심하라 사람들이 너희를 공회에 넘겨 주겠고 너희를 회당에서 매질하겠으며 나로 말미암아 너희가 권력자들과 임금들 앞에 서리니 이는 그들에게 증거가 되려 함이라G1161G5210G991G1438G1063G3860G5209G3860G1519G4892G2532G1519G4864G1194G2532G2476G71G1909G2232G2532G935G1700G1752G1519G3142G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top