(New Living Translation) Mark 14:22
22As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying, "Take it, for this is my body."G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(The Message) Mark 14:22
G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(English Standard Version) Mark 14:22
22And as they were eating, he took bread, and after blessing it broke it and gave it to them, and said, "Take; this is my body."G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(New International Version) Mark 14:22
22While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take it; this is my body."G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(New King James Version) Mark 14:22
G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(New Revised Standard Version) Mark 14:22
22While they were eating, he took a loaf of bread, and after blessing it he broke it, gave it to them, and said, "Take; this is my body."G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(New American Standard Bible) Mark 14:22
22And while they were eating, He took [some] bread, and after a blessing He broke [it]; and gave [it] to them, and said, "Take [it]; this is My body."G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(Amplified Bible) Mark 14:22
G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:22
22AndG2532 as theyG846 did eatG2068, JesusG2424 tookG2983 breadG740, and blessedG2127, and brakeG2806 it, andG2532 gaveG1325 to themG846, andG2532 saidG2036, TakeG2983, eatG5315: thisG5124 isG2076 myG3450 bodyG4983.
(쉬운 성경) 마가복음 14:22
G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(현대인의 성경) 마가복음 14:22
22그들이 먹을 때 예수님은 빵을 들어 감사 기도를 드리고 떼어서 제자들에게 주시며 `자, 받아라. 이것은 내 몸이다.' 하고 말씀하셨다.G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:22
22저희가G846 먹을 때에G2068 예수께서G0 떡을G740 가지사G2983 축복하시고G2127 떼어G2806 제자들에게G846 주시며G1325 가라사대G2036 받으라G2983 이것이G5124 내G3450 몸이G4983 니라G2076 하시고G0
(한글 킹제임스) 마가복음 14:22
22그들이 먹고 있을 때에, 예수께서 빵을 가지고 감사를 드린 후 떼어 그들에게 주며 말씀하시기를 "받아 먹으라. 이것은 나의 몸이니라."고 하시고G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(바른성경) 마가복음 14:22
22그들이 먹고 있을 때에, 예수께서 빵을 들고 축복기도를 하신 후 떼어서 그들에게 주며 말씀하셨다. "받아라. 이것은 내 몸이다."G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(새번역) 마가복음 14:22
22그들이 먹고 있을 때에, 예수께서 빵을 들어서 축복하신 다음에, 떼어서 그들에게 주시고 말씀하셨다. "받아라. 이것은 내 몸이다."G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(우리말 성경) 마가복음 14:22
22그들이 음식을 먹고 있는데 예수께서 빵을 들고 감사기도를 드리신 후 떼어 제자들에게 나눠 주며 말씀하셨습니다. “이것을 받으라. 이것은 내 몸이다.”G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:22
22그들이G846 먹을 때에G2068 예수께서G0 떡을G740 가지사G2983 축복하시고G2127 떼어G2806 제자들에게G846 주시며G1325 이르시되G2036 받으라G2983 이것은G5124 내G3450 몸이G4983 니라G2076 하시고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:22
22그들이 음식을 먹고 있을 때에 예수께서 빵을 들어 축복하시고 제자들에게 떼어 나눠주시며 "받아먹어라. 이것은 내 몸이다." 하고 말씀하셨다.G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:22
22Mientras comían, Jesús tomó un poco de pan y lo bendijo. Luego lo partió en trozos, lo dio a sus discípulos y dijo: Tómenlo, porque esto es mi cuerpo.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:22
22Y mientras comían, Jesús tomó pan y bendijo, y lo partió y les dio, diciendo: Tomad, esto es mi cuerpo.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:22
22他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后,便掰开,分给门徒,说:“拿去吃吧!这是我的身体。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:22
G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:22
G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:22
22καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν λαβὼν ἄρτον εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν, λάβετε, τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:22
22一同が食事をしているとき、イエスはパンを取り、祝福してこれをさき、弟子たちに与えて言われた、「取れ、これはわたしのからだである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 14:22
22وفيما هم يأكلون اخذ يسوع خبزا وبارك وكسر واعطاهم وقال خذوا كلوا هذا هو جسدي.
(Hindi Bible) मरकुस 14:22
22vkSj tc os [kk gh jgs Fks rks ml us jksVh yh] vkSj vk'kh"k ekaxdj rksM+h] vkSj mUgsa nh] vkSj dgk] yks] ;g esjh nsg gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:22
22E, enquanto comiam, Jesus tomou o pão e, abençoando-o, o partiu e lhes deu, dizendo: Tomai, comei; isto é o meu corpo.
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:22
22Et manducantibus illis, accepit Jesus panem: et benedicens fregit, et dedit eis, et ait: Sumite, hoc est corpus meum.
(Good News Translation) Mark 14:22
G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:22
22As they were eating, He took bread, blessed and broke it, gave it to them, and said, "Take [it]; this is My body."G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(International Standard Version) Mark 14:22
22While they were eating, Jesus took a loaf of bread and blessed it. Then he broke it in pieces and handed it to them, saying, "Take some. This is my body."G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(Today's New International Version) Mark 14:22
22While they were eating, Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to his disciples, saying, "Take it; this is my body."G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:22
22그들이 먹고 있을 때에, 예수께서 빵을 들고 祝福祈禱를 하신 後 떼어서 그들에게 주며 말씀하셨다. "받아라. 이것은 내 몸이다."G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:22
22저희가 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복(祝福)하시고 떼어 제자(弟子)들에게 주시며 가라사대 받으라 이것이 내 몸이니라 하시고G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:22
22그들이 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 祝福하시고 떼어 弟子들에게 주시며 이르시되 받으라 이것은 내 몸이니라 하시고G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(가톨릭 성경) 마가복음 14:22
22그들이 음식을 먹고 있을 때에 예수님께서 빵을 들고 찬미를 드리신 다음, 그것을 떼어 제자들에게 주시며 말씀하셨다. “ 받아라. 이는 내 몸이다.”G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(개역 국한문) 마가복음 14:22
22저희가 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복(祝福)하시고 떼어 제자(弟子)들에게 주시며 가라사대 받으라 이것이 내 몸이니라 하시고G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(현대어성경) 마가복음 14:22
22음식을 먹을 때에 예수께서 떡을 들어 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 말씀하셨다. `받아먹으라. 이것은 내 몸이다.'G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:22
22그들이 먹을 때에 예수님께서 빵을 집으사 축복하시고 그것을 떼어 그들에게 주시며 이르시되, 받아서 먹으라. 이것은 내 몸이니라, 하시고G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(New International Version (1984)) Mark 14:22
22While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take it; this is my body."G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:22
22그들이 음식을 먹고 있을 때에 예수께서 빵을 들어 축복하시고 제자들에게 떼어 나눠주시며 "받아 먹어라. 이것은 내 몸이다"하고 말씀하셨다.G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(King James Version) Mark 14:22
G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(개역 한글판) 마가복음 14:22
22저희가 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 가라사대 받으라 이것이 내 몸이니라 하시고G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
(개역 개정판) 마가복음 14:22
22그들이 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 이르시되 받으라 이것은 내 몸이니라 하시고G2532G846G2068G2424G2983G740G2127G2806G2532G1325G846G2532G2036G2983G5315G5124G2076G3450G4983
22As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying, "Take it, for this is my body."G2532
(The Message) Mark 14:22
“This Is My Body”
22In the course of their meal, having taken and blessed the bread, he broke it and gave it to them. Then he said, Take, this is my body.G2532(English Standard Version) Mark 14:22
22And as they were eating, he took bread, and after blessing it broke it and gave it to them, and said, "Take; this is my body."G2532
(New International Version) Mark 14:22
22While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take it; this is my body."G2532
(New King James Version) Mark 14:22
Jesus Institutes the Lord’s Supper
22And as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, and gave it to them and said, "Take, eat; this is My body."G2532(New Revised Standard Version) Mark 14:22
22While they were eating, he took a loaf of bread, and after blessing it he broke it, gave it to them, and said, "Take; this is my body."G2532
(New American Standard Bible) Mark 14:22
22And while they were eating, He took [some] bread, and after a blessing He broke [it]; and gave [it] to them, and said, "Take [it]; this is My body."G2532
(Amplified Bible) Mark 14:22
The Lord’s Supper
22And while they were eating, He took a loaf [of bread], praised God {and} gave thanks {and} asked Him to bless it to their use. [Then] He broke [it] and gave to them and said, Take. {Eat.} This is My body.G2532(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:22
22AndG2532 as theyG846 did eatG2068, JesusG2424 tookG2983 breadG740, and blessedG2127, and brakeG2806 it, andG2532 gaveG1325 to themG846, andG2532 saidG2036, TakeG2983, eatG5315: thisG5124 isG2076 myG3450 bodyG4983.
(쉬운 성경) 마가복음 14:22
마지막 만찬
22식사를 하는 동안, 예수님께서는 빵을 들고 감사 기도를 드리셨습니다. 그리고 떼어서 제자들에게 주시며 말씀하셨습니다. “받아라. 이것은 나의 몸이다.”G2532(현대인의 성경) 마가복음 14:22
22그들이 먹을 때 예수님은 빵을 들어 감사 기도를 드리고 떼어서 제자들에게 주시며 `자, 받아라. 이것은 내 몸이다.' 하고 말씀하셨다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:22
22저희가G846 먹을 때에G2068 예수께서G0 떡을G740 가지사G2983 축복하시고G2127 떼어G2806 제자들에게G846 주시며G1325 가라사대G2036 받으라G2983 이것이G5124 내G3450 몸이G4983 니라G2076 하시고G0
(한글 킹제임스) 마가복음 14:22
22그들이 먹고 있을 때에, 예수께서 빵을 가지고 감사를 드린 후 떼어 그들에게 주며 말씀하시기를 "받아 먹으라. 이것은 나의 몸이니라."고 하시고G2532
(바른성경) 마가복음 14:22
22그들이 먹고 있을 때에, 예수께서 빵을 들고 축복기도를 하신 후 떼어서 그들에게 주며 말씀하셨다. "받아라. 이것은 내 몸이다."G2532
(새번역) 마가복음 14:22
22그들이 먹고 있을 때에, 예수께서 빵을 들어서 축복하신 다음에, 떼어서 그들에게 주시고 말씀하셨다. "받아라. 이것은 내 몸이다."G2532
(우리말 성경) 마가복음 14:22
22그들이 음식을 먹고 있는데 예수께서 빵을 들고 감사기도를 드리신 후 떼어 제자들에게 나눠 주며 말씀하셨습니다. “이것을 받으라. 이것은 내 몸이다.”G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:22
22그들이G846 먹을 때에G2068 예수께서G0 떡을G740 가지사G2983 축복하시고G2127 떼어G2806 제자들에게G846 주시며G1325 이르시되G2036 받으라G2983 이것은G5124 내G3450 몸이G4983 니라G2076 하시고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:22
22그들이 음식을 먹고 있을 때에 예수께서 빵을 들어 축복하시고 제자들에게 떼어 나눠주시며 "받아먹어라. 이것은 내 몸이다." 하고 말씀하셨다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:22
22Mientras comían, Jesús tomó un poco de pan y lo bendijo. Luego lo partió en trozos, lo dio a sus discípulos y dijo: Tómenlo, porque esto es mi cuerpo.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:22
22Y mientras comían, Jesús tomó pan y bendijo, y lo partió y les dio, diciendo: Tomad, esto es mi cuerpo.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:22
22他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后,便掰开,分给门徒,说:“拿去吃吧!这是我的身体。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:22
设立圣餐
22他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝了福,就擘开,递给他们,说:「你们拿着吃,这是我的身体」;G2532(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:22
設立聖餐
22他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝了福,就擘開,遞給他們,說:「你們拿著吃,這是我的身體」;G2532(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:22
22καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν λαβὼν ἄρτον εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν, λάβετε, τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:22
22一同が食事をしているとき、イエスはパンを取り、祝福してこれをさき、弟子たちに与えて言われた、「取れ、これはわたしのからだである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 14:22
22وفيما هم يأكلون اخذ يسوع خبزا وبارك وكسر واعطاهم وقال خذوا كلوا هذا هو جسدي.
(Hindi Bible) मरकुस 14:22
22vkSj tc os [kk gh jgs Fks rks ml us jksVh yh] vkSj vk'kh"k ekaxdj rksM+h] vkSj mUgsa nh] vkSj dgk] yks] ;g esjh nsg gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:22
22E, enquanto comiam, Jesus tomou o pão e, abençoando-o, o partiu e lhes deu, dizendo: Tomai, comei; isto é o meu corpo.
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:22
22Et manducantibus illis, accepit Jesus panem: et benedicens fregit, et dedit eis, et ait: Sumite, hoc est corpus meum.
(Good News Translation) Mark 14:22
The Lord’s Supper
22While they were eating, Jesus took a piece of bread, gave a prayer of thanks, broke it, and gave it to his disciples. "Take it," he said, "this is my body."G2532(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:22
22As they were eating, He took bread, blessed and broke it, gave it to them, and said, "Take [it]; this is My body."G2532
(International Standard Version) Mark 14:22
22While they were eating, Jesus took a loaf of bread and blessed it. Then he broke it in pieces and handed it to them, saying, "Take some. This is my body."G2532
(Today's New International Version) Mark 14:22
22While they were eating, Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to his disciples, saying, "Take it; this is my body."G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:22
22그들이 먹고 있을 때에, 예수께서 빵을 들고 祝福祈禱를 하신 後 떼어서 그들에게 주며 말씀하셨다. "받아라. 이것은 내 몸이다."G2532
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:22
22저희가 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복(祝福)하시고 떼어 제자(弟子)들에게 주시며 가라사대 받으라 이것이 내 몸이니라 하시고G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:22
22그들이 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 祝福하시고 떼어 弟子들에게 주시며 이르시되 받으라 이것은 내 몸이니라 하시고G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 14:22
22그들이 음식을 먹고 있을 때에 예수님께서 빵을 들고 찬미를 드리신 다음, 그것을 떼어 제자들에게 주시며 말씀하셨다. “ 받아라. 이는 내 몸이다.”G2532
(개역 국한문) 마가복음 14:22
22저희가 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복(祝福)하시고 떼어 제자(弟子)들에게 주시며 가라사대 받으라 이것이 내 몸이니라 하시고G2532
(현대어성경) 마가복음 14:22
22음식을 먹을 때에 예수께서 떡을 들어 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 말씀하셨다. `받아먹으라. 이것은 내 몸이다.'G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:22
22그들이 먹을 때에 예수님께서 빵을 집으사 축복하시고 그것을 떼어 그들에게 주시며 이르시되, 받아서 먹으라. 이것은 내 몸이니라, 하시고G2532
(New International Version (1984)) Mark 14:22
22While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take it; this is my body."G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:22
22그들이 음식을 먹고 있을 때에 예수께서 빵을 들어 축복하시고 제자들에게 떼어 나눠주시며 "받아 먹어라. 이것은 내 몸이다"하고 말씀하셨다.G2532
(King James Version) Mark 14:22
Jesus Institutes the Lord’s Supper
22And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.G2532(개역 한글판) 마가복음 14:22
22저희가 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 가라사대 받으라 이것이 내 몸이니라 하시고G2532
(개역 개정판) 마가복음 14:22
22그들이 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 이르시되 받으라 이것은 내 몸이니라 하시고G2532