Mark 1:35 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 1:35
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 1:35 Before daybreak the next morning, Jesus got up and went out to an isolated place to pray.
Mark 1:35 (NLT)




(The Message) Mark 1:35 While it was still night, way before dawn, he got up and went out to a secluded spot and prayed.
Mark 1:35 (MSG)
(English Standard Version) Mark 1:35 And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed.
Mark 1:35 (ESV)
(New International Version) Mark 1:35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
Mark 1:35 (NIV)
(New King James Version) Mark 1:35 Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed.
Mark 1:35 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Mark 1:35 In the morning, while it was still very dark, he got up and went out to a deserted place, and there he prayed.
Mark 1:35 (NRSV)
(New American Standard Bible) Mark 1:35 And in the early morning, while it was still dark, He arose and went out and departed to a lonely place, and was praying there.
Mark 1:35 (NASB)
(Amplified Bible) Mark 1:35 And in the morning, long before daylight, He got up and went out to a deserted place, and there He prayed.
Mark 1:35 (AMP)
(쉬운 성경) 마가복음 1:35 어둠이 채 가시지 않은 아침에 예수님께서 일어나셨습니다. 그리고 조용한 곳으로 가셔서 기도하셨습니다.
마가복음 1:35 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마가복음 1:35 이른 새벽 예수님은 일어나 외딴 곳에 가서 기도하고 계셨다.
마가복음 1:35 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마가복음 1:35 새벽 오히려 미명에 예수께서 일어나 나가 한적한 곳으로 가사 거기서 기도하시더니
마가복음 1:35 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마가복음 1:35 이른 아침 아직 동이 트지도 않았는데, 주께서 일어나 밖으로 나가 한적한 곳으로 가셔서 거기서 기도하시더라.
마가복음 1:35 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마가복음 1:35 아침 일찍 아직 날이 어두울 때에 예수께서 일어나 나가 한적한 곳으로 가셔서 거기에서 기도하셨다.
마가복음 1:35 (바른성경)
(새번역) 마가복음 1:35 아주 이른 새벽에, 예수께서 일어나서 외딴 곳으로 나가셔서, 거기에서 기도하고 계셨다.
마가복음 1:35 (새번역)
(우리말 성경) 마가복음 1:35 매우 이른 새벽 아직 어둑어둑할 때 예수께서 일어나 외딴 곳으로 가셔서 기도하셨습니다.
마가복음 1:35 (우리말 성경)
(개역개정판) 마가복음 1:35 새벽 아직도 밝기 전에 예수께서 일어나 나가 한적한 곳으로 가사 거기서 기도하시더니
마가복음 1:35 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 1:35 다음날 새벽 예수께서는 먼동이 트기 전에 일어나 외딴 곳으로 가시어 기도하고 계셨다.
마가복음 1:35 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 1:35 Levantándose muy de mañana, siendo aún muy oscuro, salió y se fue a un lugar desierto, y allí oraba.
Marcos 1:35 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 1:35 第二天清早,天还没亮,耶稣就起来独自走到旷野去祷告。
马可福音 1:35 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 1:35 次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裡禱告。
马可福音 1:35 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 1:35 次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
马可福音 1:35 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 1:35 朝はやく、夜の明けるよほど前に、イエスは起きて寂しい所へ出て行き、そこで祈っておられた。
マルコによる福音書 1:35 (JLB)
(Hindi Bible) मरकुस 1:35 vkSj Hkksj dks fnu fudyus ls cgqr ifgys] og mBdj fudyk] vkSj ,d taxyh LFkku esa x;k vkSj ogka izkFkZuk djus yxkA
मरकुस 1:35 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  1:35 وفي الصبح باكرا جدا قام وخرج ومضى الى موضع خلاء وكان يصلّي هناك.
مرقس  1:35 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Marcum 1:35 Et diluculo valde surgens, egressus abiit in desertum locum, ibique orabat.
Marcum 1:35 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 1:35 E, levantando-se de madrugada, enquanto ainda estava bem escuro, ele saiu e foi a um lugar deserto, e ali orava.
Marcos 1:35 (JFA)
(Good News Translation) Mark 1:35 Very early the next morning, long before daylight, Jesus got up and left the house. He went out of town to a lonely place, where he prayed.
Mark 1:35 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Mark 1:35 Very early in the morning, while it was still dark, He got up, went out, and made His way to a deserted place. And He was praying there.
Mark 1:35 (HCSB)
(International Standard Version) Mark 1:35 In the morning, while it was still very dark, Jesus got up and went to a deserted place and prayed there.
Mark 1:35 (ISV)
(King James Version) Mark 1:35 And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
Mark 1:35 (KJV)
(Today's New International Version) Mark 1:35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
Mark 1:35 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 1:35 새벽 오히려 미명(未明)에 예수께서 일어나 나가 한적(閒寂)한 곳으로 가사 거기서 기도(祈禱)하시더니
마가복음 1:35 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 1:35 아침 일찍 아직 날이 어두울 때에 예수께서 일어나 나가 한적한 곳으로 가셔서 거기에서 祈禱하셨다.
마가복음 1:35 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 1:35 새벽 아직도 밝기 前에 예수께서 일어나 나가 閒寂한 곳으로 가사 거기서 祈禱하시더니
마가복음 1:35 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마가복음 1:35 다음 날 새벽 아직 캄캄할 때, 예수님께서는 일어나 외딴곳으로 나가시어 그곳에서 기도하셨다.
마가복음 1:35 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마가복음 1:35 새벽 오히려 미명(未明)에 예수께서 일어나 나가 한적(閒寂)한 곳으로 가사 거기서 기도(祈禱)하시더니
마가복음 1:35 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마가복음 1:35 새벽에 아직 날이 밝기 훨씬 전에 그분께서 일어나 나가서 외진 곳으로 떠나 거기서 기도하시더라.
마가복음 1:35 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 1:35 다음 날 새벽 예수께서는 먼동이 트기 전에 일어나 외딴 곳으로 가시어 기도하고 계셨다.
마가복음 1:35 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마가복음 1:35 다음날 이른 새벽 아직 날이 밝기도 전에 예수께서는 한적한 곳으로 나가 기도하고 계셨다.
마가복음 1:35 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Mark 1:35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
Mark 1:35 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top