Mark 5:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 5:23
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 5:23
23pleading fervently with him. "My little daughter is dying," he said. "Please come and lay your hands on her; heal her so she can live."G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198




(The Message) Mark 5:23
23beside himself as he begged, "My dear daughter is at death's door. Come and lay hands on her so she will get well and live."G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(English Standard Version) Mark 5:23
23and implored him earnestly, saying, "My little daughter is at the point of death. Come and lay your hands on her, so that she may be made well and live."G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(New International Version) Mark 5:23
23and pleaded earnestly with him, "My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she will be healed and live."G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(New King James Version) Mark 5:23
23and begged Him earnestly, saying, "My little daughter lies at the point of death. Come and lay Your hands on her, that she may be healed, and she will live."G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(New Revised Standard Version) Mark 5:23
23and begged him repeatedly, "My little daughter is at the point of death. Come and lay your hands on her, so that she may be made well, and live."G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(New American Standard Bible) Mark 5:23
23and entreated Him earnestly, saying, "My little daughter is at the point of death; [please] come and lay Your hands on her, that she may get well and live."G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(Amplified Bible) Mark 5:23
23And begged Him earnestly, saying, My little daughter is at the point of death. Come and lay Your hands on her, so that she may be healed {and} live.G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 5:23
23AndG2532 besoughtG3870 himG846 greatlyG4183, sayingG3004G3754, MyG3450 little daughterG2365 liethG2079 at the point of deathG2192: I pray thee, comeG2064 andG2443 layG2007 thy handsG5495 on herG846, thatG3704 she may be healedG4982; andG2532 she shall liveG2198.
(쉬운 성경) 마가복음 5:23
23그리고 예수님께 거듭해서 간청했습니다. “제 어린 딸이 죽어가고 있습니다. 제발 오셔서, 그 아이에게 손을 얹어 주십시오. 그러면 건강해지고 살아날 것입니다.”G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(현대인의 성경) 마가복음 5:23
23`제 어린 딸이 죽어 갑니다. 제발 오셔서 손을 얹어 살려 주십시오.' 하고 간청하였다.G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:23
23많이G4183 간구하여G3870 가로되G3004G3450 어린 딸이G2365 죽게G2079 되었사오니G2192 오셔서G2064 그 위에G846 손을G5495 얹으사G2007 그로 구원을 얻어G4982 살게G2198 하소서G2443 하거늘G0
(한글 킹제임스) 마가복음 5:23
23간절히 청하여 말씀드리기를 "내 어린 딸이 죽어가고 있나이다. 간구하오니 오셔서 그 아이에게 안수하시어, 그 아이가 치유받고 살아나게 하소서."라고 하더라.G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(바른성경) 마가복음 5:23
23많이 간구하여 말하기를 "제 어린 딸이 다 죽어갑니다. 그 아이가 구원을 받아 살 수 있도록 오셔서 그 아이에게 안수하여 주소서" 하니,G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(새번역) 마가복음 5:23
23간곡히 청하였다. "내 어린 딸이 죽게 되었습니다. 오셔서, 그 아이에게 손을 얹어 고쳐 주시고, 살려 주십시오."G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(우리말 성경) 마가복음 5:23
23간절히 애원했습니다. “제 어린 딸이 죽어갑니다. 제발 오셔서 그 아이에게 손을 얹어 주십시오. 그러면 그 아이가 병이 낫고 살아날 것입니다.”G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:23
23간곡히G4183 구하여G3870 이르되G3004G3450 어린 딸이G2365 죽게G2079 되었사오니G2192 오셔서G2064 그 위에G846 손을G5495 얹으사G2007 그로 구원을 받아G4982 살게G2198 하소서G2443 하거늘G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 5:23
23"제 어린 딸이 다 죽게 되었습니다. 제 집에 오셔서 그 아이에게 손을 얹어 병을 고쳐 살려주십시오." 하고 애원하였다. 그래서 예수께서는 그를 따라 나서시었다.G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 5:23
23y le rogó con fervor: Mi hijita se está muriendo —dijo—. Por favor, ven y pon tus manos sobre ella para que se sane y viva.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 5:23
23y le rogaba mucho, diciendo: Mi hija está agonizando; ven y pon las manos sobre ella para que sea salva, y vivirá.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 5:23
23恳求说:“我小女儿快要死了,求你赶快去把手按在她身上,医治她,救她一命。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 5:23
23再三的求他,说:「我的小女儿快要死了,求你去按手在他身上,使他痊愈,得以活了。」G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 5:23
23再三的求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去按手在他身上,使他痊愈,得以活了。」G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:23
23καὶ παρακαλεῖ αὐτὸν πολλὰ λέγων ὅτι τὸ θυγάτριόν μου ἐσχάτως ἔχει, ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ ἵνα σωθῇ καὶ ζήσῃ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 5:23
23しきりに願って言った、「わたしの幼い娘が死にかかっています。どうぞ、その子がなおって助かりますように、おいでになって、手をおいてやってください」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  5:23
23وطلب اليه كثيرا قائلا ابنتي الصغيرة على آخر نسمة. ليتك تأتي وتضع يدك عليها لتشفى فتحيا.
(Hindi Bible) मरकुस 5:23
23vkSj ml us ;g dgdj cgqr fcurh dh] fd esjh NksVh csVh ejus ij gS% rw vkdj ml ij gkFk j[k] fd og paxh gksdj thfor jgsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 5:23
23e rogou-lhe muito, dizendo: Minha filhinha está a ponto de morrer; rogo-te que venhas e lhe imponhas as mãos para que sare; e viverá.
(Vulgate (Latin)) Marcum 5:23
23et deprecabatur eum multum, dicens: Quoniam filia mea in extremis est, veni, impone manum super eam, ut salva sit, et vivat.
(Good News Translation) Mark 5:23
23and begged him earnestly, "My little daughter is very sick. Please come and place your hands on her, so that she will get well and live!"G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(Holman Christian Standard Bible) Mark 5:23
23and kept begging Him, "My little daughter is at death's door. Come and lay Your hands on her so she can get well and live."G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(International Standard Version) Mark 5:23
23and begged him urgently, saying, "My little daughter is dying. Come and lay your hands on her so that she may get well and live."G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(Today's New International Version) Mark 5:23
23He pleaded earnestly with him, "My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she will be healed and live."G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 5:23
23많이 간구(懇求)하여 가로되 내 어린 딸이 죽게 되었사오니 오셔서 그 위에 손을 얹으사 그로 구원(救援)을 얻어 살게 하소서 하거늘G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 5:23
23많이 懇求하여 말하기를 "제 어린 딸이 다 죽어갑니다. 그 아이가 救援을 받아 살 수 있도록 오셔서 그 아이에게 按手하여 주소서" 하니,G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 5:23
23懇曲히 求하여 이르되 내 어린 딸이 죽게 되었사오니 오셔서 그 위에 손을 얹으사 그로 救援을 받아 살게 하소서 하거늘G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(가톨릭 성경) 마가복음 5:23
23“ 제 어린 딸이 죽게 되었습니다. 가셔서 아이에게 손을 얹으시어 그 아이가 병이 나아 다시 살게 해 주십시오.” 하고 간곡히 청하였다.G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(개역 국한문) 마가복음 5:23
23많이 간구(懇求)하여 가로되 내 어린 딸이 죽게 되었사오니 오셔서 그 위에 손을 얹으사 그로 구원(救援)을 얻어 살게 하소서 하거늘G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(킹제임스 흠정역) 마가복음 5:23
23그분께 크게 간청하여 이르되, 내 어린 딸이 죽게 되어 누워 있사오니 원하건대 오셔서 내 딸에게 안수하사 그녀가 낫게 하소서. 그러면 내 딸이 살겠나이다, 하매G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 5:23
23"제 어린 딸이 다 죽게 되었습니다. 제 집에 오셔서 그 아이에게 손을 얹어 병을 고쳐 살려 주십시오."하고 애원하였다. 그래서 예수께서는 그를 따라 나서시었다.G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(현대어성경) 마가복음 5:23
23어린 딸을 고쳐 달라고 애원하였다. `제 딸이 다 죽게 되었습니다. 제발 오셔서 그 아이에게 손을 얹어 살려 주십시오.'G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(New International Version (1984)) Mark 5:23
23and pleaded earnestly with him, "My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she will be healed and live."G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(King James Version) Mark 5:23
23And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(개역 한글판) 마가복음 5:23
23많이 간구하여 가로되 내 어린 딸이 죽게 되었사오니 오셔서 그 위에 손을 얹으사 그로 구원을 얻어 살게 하소서 하거늘G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198
(개역 개정판) 마가복음 5:23
23간곡히 구하여 이르되 내 어린 딸이 죽게 되었사오니 오셔서 그 위에 손을 얹으사 그로 구원을 받아 살게 하소서 하거늘G2532G3870G846G4183G3004G3754G3450G2365G2079G2192G2064G2443G2007G5495G846G3704G4982G2532G2198

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top