(New Living Translation) Mark 5:38
38When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw much commotion and weeping and wailing.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(The Message) Mark 5:38
38They entered the leader's house and pushed their way through the gossips looking for a story and neighbors bringing in casseroles.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(English Standard Version) Mark 5:38
38They came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus saw a commotion, people weeping and wailing loudly.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(New International Version) Mark 5:38
38When they came to the home of the synagogue ruler, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(New King James Version) Mark 5:38
38Then He came to the house of the ruler of the synagogue, and saw a tumult and those who wept and wailed loudly.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(New Revised Standard Version) Mark 5:38
38When they came to the house of the leader of the synagogue, he saw a commotion, people weeping and wailing loudly.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(New American Standard Bible) Mark 5:38
38And they *came to the house of the synagogue official; and He *beheld a commotion, and [people] loudly weeping and wailing.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(Amplified Bible) Mark 5:38
38When they arrived at the house of the ruler of the synagogue, He looked [carefully and with understanding] at [the] tumult and {the people} weeping and wailing loudly.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 5:38
38AndG2532 he comethG2064 toG1519 the houseG3624 of the ruler of the synagogueG752, andG2532 seethG2334 the tumultG2351, and them that weptG2799 andG2532 wailedG214 greatlyG4183.
(쉬운 성경) 마가복음 5:38
38그들이 회당장의 집에 도착해 보니 몹시 소란스러웠습니다. 많은 사람들이 크게 소리를 내며 울고 있었습니다.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(현대인의 성경) 마가복음 5:38
38그들과 함께 회당장의 집으로 갔다. 웅성거리는 가운데 사람들이 울며 몹시 통곡하는 것을 보시고G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:38
38회당장의G752 집G3624 에G1519 함께 가사G2064 훤화함G2351 과G2532 사람들의G0 울며G2799 심히G4183 통곡함을G214 보시고G2334
(한글 킹제임스) 마가복음 5:38
38주께서 회당장의 집에 오시어 사람들이 울고 크게 통곡하는 소란함을 보시고G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(바른성경) 마가복음 5:38
38예수께서 회당장의 집에 이르러서 소란과 우는 것과 심히 통곡하는 것을 보시고,G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(새번역) 마가복음 5:38
38그들이 회당장의 집에 이르렀다. 예수께서 사람들이 울며 통곡하며 떠드는 것을 보시고,G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(우리말 성경) 마가복음 5:38
38회당장의 집에 이르자 예수께서 많은 사람들이 울며 통곡하며 소란스러운 것을 보시고는G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:38
38회당장의G752 집G3624 에G1519 함께 가사G2064 떠드는 것G2351 과G2532 사람들이G0 울며G2799 심히G4183 통곡함을G214 보시고G2334
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 5:38
38회당장의 집으로 가셨다. 예수께서는 거기서 사람들이 울며불며 떠드는 것을 보시고G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 5:38
38Cuando llegaron a la casa del líder de la sinagoga, Jesús vio el alboroto y que había muchos llantos y lamentos.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 5:38
38Y vino a casa del principal de la sinagoga, y vio el alboroto y a los que lloraban y lamentaban mucho.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 5:38
38他们到了那里,只见在场的人嚎啕大哭,场面混乱。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 5:38
38他们来到管会堂的家里;耶稣看见那里乱嚷,并有人大大的哭泣哀号,G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 5:38
38他們來到管會堂的家裡;耶穌看見那裡亂嚷,並有人大大的哭泣哀號,G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:38
38καὶ ἔρχονται εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀρχισυναγώγου, καὶ θεωρεῖ θόρυβον καὶ κλαίοντας καὶ ἀλαλάζοντας πολλά,
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 5:38
38彼らが会堂司の家に着くと、イエスは人々が大声で泣いたり、叫んだりして、騒いでいるのをごらんになり、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 5:38
38فجاء الى بيت رئيس المجمع ورأى ضجيجا. يبكون ويولولون كثيرا.
(Hindi Bible) मरकुस 5:38
38vkSj vjk/kuky; ds ljnkj ds ?kj esa igqapdj] ml us yksxksa dks cgqr jksrs vkSj fpYykrs ns[kkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 5:38
38E ele chegou à casa do chefe da sinagoga e viu o alvoroço, e os que choravam e pranteavam muito.
(Vulgate (Latin)) Marcum 5:38
38Et veniunt in domum archisynagogi, et videt tumultum, et flentes, et ejulantes multum.
(Good News Translation) Mark 5:38
38They arrived at Jairus' house, where Jesus saw the confusion and heard all the loud crying and wailing.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(Holman Christian Standard Bible) Mark 5:38
38They came to the leader's house, and He saw a commotion— people weeping and wailing loudly.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(International Standard Version) Mark 5:38
38When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw mass confusion. People were crying and sobbing loudly.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(Today's New International Version) Mark 5:38
38When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 5:38
38회당장(會堂長)의 집에 함께 가사 훤화(喧譁)함과 사람들의 울며 심(甚)히 통곡(痛哭)함을 보시고G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 5:38
38예수께서 회當場의 집에 이르러서 騷亂과 우는 것과 甚히 痛哭하는 것을 보시고,G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 5:38
38會堂長의 집에 함께 가사 떠드는 것과 사람들이 울며 甚히 痛哭함을 보시고G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(가톨릭 성경) 마가복음 5:38
38그들이 회당장의 집에 이르렀다. 예수님께서는 소란한 광경과 사람들이 큰 소리로 울며 탄식하는 것을 보시고,G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(개역 국한문) 마가복음 5:38
38회당장(會堂長)의 집에 함께 가사 훤화(喧譁)함과 사람들의 울며 심(甚)히 통곡(痛哭)함을 보시고G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(킹제임스 흠정역) 마가복음 5:38
38회당의 치리자의 집에 가사 소란한 것과 슬피 울며 크게 통곡하는 자들을 보시고G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 5:38
38회당장의 집으로 가셨다. 예수께서는 거기서 사람들이 울며 불며 떠드는 것을 보시고G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(현대어성경) 마가복음 5:38
38일행이 야이로의 집에 이르렀을 때 사람들이 통곡하고 있는 것을 보시고G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(New International Version (1984)) Mark 5:38
38When they came to the home of the synagogue ruler, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(King James Version) Mark 5:38
38And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(개역 한글판) 마가복음 5:38
38회당장의 집에 함께 가사 훤화함과 사람들의 울며 심히 통곡함을 보시고G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
(개역 개정판) 마가복음 5:38
38회당장의 집에 함께 가사 떠드는 것과 사람들이 울며 심히 통곡함을 보시고G2532G2064G1519G3624G752G2532G2334G2351G2799G2532G214G4183
38When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw much commotion and weeping and wailing.G2532
(The Message) Mark 5:38
38They entered the leader's house and pushed their way through the gossips looking for a story and neighbors bringing in casseroles.G2532
(English Standard Version) Mark 5:38
38They came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus saw a commotion, people weeping and wailing loudly.G2532
(New International Version) Mark 5:38
38When they came to the home of the synagogue ruler, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly.G2532
(New King James Version) Mark 5:38
38Then He came to the house of the ruler of the synagogue, and saw a tumult and those who wept and wailed loudly.G2532
(New Revised Standard Version) Mark 5:38
38When they came to the house of the leader of the synagogue, he saw a commotion, people weeping and wailing loudly.G2532
(New American Standard Bible) Mark 5:38
38And they *came to the house of the synagogue official; and He *beheld a commotion, and [people] loudly weeping and wailing.G2532
(Amplified Bible) Mark 5:38
38When they arrived at the house of the ruler of the synagogue, He looked [carefully and with understanding] at [the] tumult and {the people} weeping and wailing loudly.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 5:38
38AndG2532 he comethG2064 toG1519 the houseG3624 of the ruler of the synagogueG752, andG2532 seethG2334 the tumultG2351, and them that weptG2799 andG2532 wailedG214 greatlyG4183.
(쉬운 성경) 마가복음 5:38
38그들이 회당장의 집에 도착해 보니 몹시 소란스러웠습니다. 많은 사람들이 크게 소리를 내며 울고 있었습니다.G2532
(현대인의 성경) 마가복음 5:38
38그들과 함께 회당장의 집으로 갔다. 웅성거리는 가운데 사람들이 울며 몹시 통곡하는 것을 보시고G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:38
38회당장의G752 집G3624 에G1519 함께 가사G2064 훤화함G2351 과G2532 사람들의G0 울며G2799 심히G4183 통곡함을G214 보시고G2334
(한글 킹제임스) 마가복음 5:38
38주께서 회당장의 집에 오시어 사람들이 울고 크게 통곡하는 소란함을 보시고G2532
(바른성경) 마가복음 5:38
38예수께서 회당장의 집에 이르러서 소란과 우는 것과 심히 통곡하는 것을 보시고,G2532
(새번역) 마가복음 5:38
38그들이 회당장의 집에 이르렀다. 예수께서 사람들이 울며 통곡하며 떠드는 것을 보시고,G2532
(우리말 성경) 마가복음 5:38
38회당장의 집에 이르자 예수께서 많은 사람들이 울며 통곡하며 소란스러운 것을 보시고는G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 5:38
38회당장의G752 집G3624 에G1519 함께 가사G2064 떠드는 것G2351 과G2532 사람들이G0 울며G2799 심히G4183 통곡함을G214 보시고G2334
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 5:38
38회당장의 집으로 가셨다. 예수께서는 거기서 사람들이 울며불며 떠드는 것을 보시고G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 5:38
38Cuando llegaron a la casa del líder de la sinagoga, Jesús vio el alboroto y que había muchos llantos y lamentos.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 5:38
38Y vino a casa del principal de la sinagoga, y vio el alboroto y a los que lloraban y lamentaban mucho.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 5:38
38他们到了那里,只见在场的人嚎啕大哭,场面混乱。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 5:38
38他们来到管会堂的家里;耶稣看见那里乱嚷,并有人大大的哭泣哀号,G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 5:38
38他們來到管會堂的家裡;耶穌看見那裡亂嚷,並有人大大的哭泣哀號,G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:38
38καὶ ἔρχονται εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀρχισυναγώγου, καὶ θεωρεῖ θόρυβον καὶ κλαίοντας καὶ ἀλαλάζοντας πολλά,
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 5:38
38彼らが会堂司の家に着くと、イエスは人々が大声で泣いたり、叫んだりして、騒いでいるのをごらんになり、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 5:38
38فجاء الى بيت رئيس المجمع ورأى ضجيجا. يبكون ويولولون كثيرا.
(Hindi Bible) मरकुस 5:38
38vkSj vjk/kuky; ds ljnkj ds ?kj esa igqapdj] ml us yksxksa dks cgqr jksrs vkSj fpYykrs ns[kkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 5:38
38E ele chegou à casa do chefe da sinagoga e viu o alvoroço, e os que choravam e pranteavam muito.
(Vulgate (Latin)) Marcum 5:38
38Et veniunt in domum archisynagogi, et videt tumultum, et flentes, et ejulantes multum.
(Good News Translation) Mark 5:38
38They arrived at Jairus' house, where Jesus saw the confusion and heard all the loud crying and wailing.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Mark 5:38
38They came to the leader's house, and He saw a commotion— people weeping and wailing loudly.G2532
(International Standard Version) Mark 5:38
38When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw mass confusion. People were crying and sobbing loudly.G2532
(Today's New International Version) Mark 5:38
38When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 5:38
38회당장(會堂長)의 집에 함께 가사 훤화(喧譁)함과 사람들의 울며 심(甚)히 통곡(痛哭)함을 보시고G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 5:38
38예수께서 회當場의 집에 이르러서 騷亂과 우는 것과 甚히 痛哭하는 것을 보시고,G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 5:38
38會堂長의 집에 함께 가사 떠드는 것과 사람들이 울며 甚히 痛哭함을 보시고G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 5:38
38그들이 회당장의 집에 이르렀다. 예수님께서는 소란한 광경과 사람들이 큰 소리로 울며 탄식하는 것을 보시고,G2532
(개역 국한문) 마가복음 5:38
38회당장(會堂長)의 집에 함께 가사 훤화(喧譁)함과 사람들의 울며 심(甚)히 통곡(痛哭)함을 보시고G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 5:38
38회당의 치리자의 집에 가사 소란한 것과 슬피 울며 크게 통곡하는 자들을 보시고G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 5:38
38회당장의 집으로 가셨다. 예수께서는 거기서 사람들이 울며 불며 떠드는 것을 보시고G2532
(현대어성경) 마가복음 5:38
38일행이 야이로의 집에 이르렀을 때 사람들이 통곡하고 있는 것을 보시고G2532
(New International Version (1984)) Mark 5:38
38When they came to the home of the synagogue ruler, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly.G2532
(King James Version) Mark 5:38
38And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.G2532
(개역 한글판) 마가복음 5:38
38회당장의 집에 함께 가사 훤화함과 사람들의 울며 심히 통곡함을 보시고G2532
(개역 개정판) 마가복음 5:38
38회당장의 집에 함께 가사 떠드는 것과 사람들이 울며 심히 통곡함을 보시고G2532