Mark 8:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 8:4
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 8:4
4His disciples replied, "How are we supposed to find enough food to feed them out here in the wilderness?"G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047




(The Message) Mark 8:4
4His disciples responded, "What do you expect us to do about it? Buy food out here in the desert?"G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(English Standard Version) Mark 8:4
4And his disciples answered him, "How can one feed these people with bread here in this desolate place?"G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(New International Version) Mark 8:4
4His disciples answered, "But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?"G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(New King James Version) Mark 8:4
4Then His disciples answered Him, "How can one satisfy these people with bread here in the wilderness?"G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(New Revised Standard Version) Mark 8:4
4His disciples replied, "How can one feed these people with bread here in the desert?"G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(New American Standard Bible) Mark 8:4
4And His disciples answered Him, "Where will anyone be able to [find enough to] satisfy these men with bread here in a desolate place?"G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(Amplified Bible) Mark 8:4
4And His disciples replied to Him, How can anyone fill {and} satisfy [these people] with loaves of bread here in [this] desolate {and} uninhabited region?G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 8:4
4AndG2532 hisG846 disciplesG3101 answeredG611 himG846, From whenceG4159 canG1410 a manG5100 satisfyG5526 theseG5128 men with breadG740 hereG5602 inG1909 the wildernessG2047?
(쉬운 성경) 마가복음 8:4
4예수님의 제자들이 물었습니다. “이 빈 들에서 어떻게 이 사람들을 배불리 먹일 빵을 구할 수 있겠습니까?”G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(현대인의 성경) 마가복음 8:4
4`이런 벌판에서 이 사람들을 배불리 먹일 만한 빵을 어디서 구할 수 있겠습니까?'G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 8:4
4제자들이G3101 대답하되G611G5602 광야G2047 에서G1909 어디서G4159 떡을G740 얻어G0 이 사람들로G5128 배부르게G5526 할 수 있으리이까G1410
(한글 킹제임스) 마가복음 8:4
4제자들이 주께 대답하기를 "여기 광야 어디에서 누가 빵으로 이 사람들을 배부르게 할 수 있겠나이까?"라고 하니라.G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(바른성경) 마가복음 8:4
4제자들이 대답하기를 "이 광야에서 누가 어떻게 빵을 구하여 이 사람들을 배부르게 할 수 있겠습니까?" 하니,G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(새번역) 마가복음 8:4
4제자들이 예수께 말하였다. "이 빈 들에서, 어느 누가, 무슨 수로, 이 모든 사람이 먹을 빵을 장만할 수 있겠습니까?"G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(우리말 성경) 마가복음 8:4
4제자들이 말했습니다. “하지만 이렇게 빈 들에서 이 사람들을 다 먹일 만한 빵을 어디서 구하겠습니까?”G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 8:4
4제자들이G3101 대답하되G611G5602 광야G2047 어디서G4159 떡을G740 얻어G0 이 사람들로G5128 배부르게G5526 할 수 있으리이까G1410
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 8:4
4제자들이 "여기는 외딴 곳인데 이 많은 사람들을 배불리 먹일 빵을 어디서 구해 오겠습니까?" 하고 반문하자G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 8:4
4Sus discípulos respondieron: —¿Cómo vamos a conseguir comida suficiente para darles de comer aquí en el desierto?
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 8:4
4Sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguien saciar de pan a éstos aquí en el desierto?
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 8:4
4门徒说:“在这荒野,如何找到足够的食物给这些人吃呢?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 8:4
4门徒回答说:「在这野地,从那里能得饼,叫这些人吃饱呢?」G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 8:4
4門徒回答說:「在這野地,從那裡能得餅,叫這些人吃飽呢?」G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:4
4καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτῶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι πόθεν τούτους δυνήσεταί τις ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ᾽ ἐρημίας;
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 8:4
4弟子たちは答えた、「こんな荒野で、どこからパンを手に入れて、これらの人々にじゅうぶん食べさせることができましょうか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  8:4
4فاجابه تلاميذه. من اين يستطيع احد ان يشبع هؤلاء خبزا هنا في البرية.
(Hindi Bible) मरकुस 8:4
4mlds psyksa us ml dks mÙkj fn;k] fd ;gka taxy esa bruh jksVh dksbZ dgka ls yk, fd ;s r`Ir gksa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 8:4
4E seus discípulos lhe responderam: Donde poderá alguém fartá-los de pão aqui no deserto?
(Vulgate (Latin)) Marcum 8:4
4Et responderunt ei discipuli sui: Unde illos quis poterit saturare panibus in solitudine?
(Good News Translation) Mark 8:4
4His disciples asked him, "Where in this desert can anyone find enough food to feed all these people?"G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(Holman Christian Standard Bible) Mark 8:4
4His disciples answered Him, "Where can anyone get enough bread here in this desolate place to fill these people?"G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(International Standard Version) Mark 8:4
4His disciples answered him, "Where could anyone get enough bread to feed these people out here in the wilderness?"G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(Today's New International Version) Mark 8:4
4His disciples answered, "But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?"G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 8:4
4제자(弟子)들이 대답(對答)하되 이 광야(曠野)에서 어디서 떡을 얻어 이 사람들로 배부르게 할 수 있으리이까G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 8:4
4弟子들이 對答하기를 "이 曠野에서 누가 어떻게 빵을 求하여 이 사람들을 배부르게 할 수 있겠습니까?" 하니,G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 8:4
4弟子들이 對答하되 이 曠野 어디서 떡을 얻어 이 사람들로 배부르게 할 수 있으리이까G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(가톨릭 성경) 마가복음 8:4
4그러자 제자들이 “ 이 광야에서 누가 어디서 빵을 구해 저 사람들을 배불릴 수 있겠습니까?” 하고 대답하였다.G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(개역 국한문) 마가복음 8:4
4제자(弟子)들이 대답(對答)하되 이 광야(曠野)에서 어디서 떡을 얻어 이 사람들로 배부르게 할 수 있으리이까G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(킹제임스 흠정역) 마가복음 8:4
4그분의 제자들이 그분께 응답하되, 여기 광야의 어디에서 사람이 빵을 구해 이 사람들을 배부르게 할 수 있으리이까? 하매G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 8:4
4제자들이 "여기는 외딴 곳인데 이 많은 사람들을 배불리 먹일 빵을 어디서 구해 오겠습니까?"하고 반문하자G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(현대어성경) 마가복음 8:4
4제자들이 `이 빈들에서 저희가 어떻게 이 많은 사람들을 먹일 양식을 마련할 수 있겠습니까?' 하고 어처구니없다는 듯이 말하자 예수께서는G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(New International Version (1984)) Mark 8:4
4His disciples answered, "But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?"G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(King James Version) Mark 8:4
4And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(개역 한글판) 마가복음 8:4
4제자들이 대답하되 이 광야에서 어디서 떡을 얻어 이 사람들로 배부르게 할 수 있으리이까G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047
(개역 개정판) 마가복음 8:4
4제자들이 대답하되 이 광야 어디서 떡을 얻어 이 사람들로 배부르게 할 수 있으리이까G2532G846G3101G611G846G4159G1410G5100G5526G5128G740G5602G1909G2047

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top