Matthew 26:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:13
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:13
13I tell you the truth, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman's deed will be remembered and discussed."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846




(The Message) Matthew 26:13
13You can be sure that wherever in the whole world the Message is preached, what she has just done is going to be remembered and admired."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(English Standard Version) Matthew 26:13
13Truly, I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(New International Version) Matthew 26:13
13I tell you the truth, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(New King James Version) Matthew 26:13
13"Assuredly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be told as a memorial to her."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(New Revised Standard Version) Matthew 26:13
13Truly I tell you, wherever this good news is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in remembrance of her."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(New American Standard Bible) Matthew 26:13
13"Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done shall also be spoken of in memory of her."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(Amplified Bible) Matthew 26:13
13Truly I tell you, wherever this good news (the Gospel) is preached in the whole world, what this woman has done will be told also, in memory of her.G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 26:13
13VerilyG281 I sayG3004 unto youG5213, WheresoeverG3699G1437 thisG5124 gospelG2098 shall be preachedG2784 inG1722 the wholeG3650 worldG2889, there shall alsoG2532 this, thatG3739 this womanG3778G846 hath doneG4160, be toldG2980 forG1519 a memorialG3422 of herG846.
(쉬운 성경) 마태복음 26:13
13내가 진정으로 너희에게 말한다. 온 세상에 복음이 전해지는 곳마다, 이 여자가 한 일도 전해져 그를 기억할 것이다.” 유다의 배반G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(현대인의 성경) 마태복음 26:13
13내가 분명히 말해 둔다. 세상 어디든지 이 복음이 전파되는 곳에는 이 여자가 한 일도 알려져서 사람들의 기억에 남을 것이다.'G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:13
13내가G0 진실로G281 너희에게G5213 이르노니G3004G3650 천하G2889G1722 어디서G3699 든지G1437G5124 복음이G2098 전파되는G2784 곳에는G0 이 여자의G3778 행한G4160G3739G2532 말하여G2980 저를G846 기념G3422 하리라G1519 하시니라G0
(한글 킹제임스) 마태복음 26:13
13진실로 내가 너희에게 말하노니, 온 세상에 이 복음이 전파되는 곳마다 이 여인이 행한 이 일도 말하여 그녀를 기념하리라."고 하시더라.G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(바른성경) 마태복음 26:13
13내가 진정으로 너희에게 말하니, 온 세상에서 이 복음이 선포되는 곳이면 어디든지, 이 여자가 행한 일도 말하여 저를 기억하게 될 것이다."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(새번역) 마태복음 26:13
13내가 진정으로 너희에게 말한다. 온 세상 어디서든지, 이 복음이 전파되는 곳에서는, 이 여자가 한 일도 전해져서, 그를 기억하게 될 것이다."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(우리말 성경) 마태복음 26:13
13내가 진실로 너희에게 말한다. 온 세상 어디든지 복음이 전파되는 곳마다 이 여인이 한 일도 전해져서 사람들이 이 여인을 기억하게 될 것이다.”G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:13
13내가G0 진실로G281 너희에게G5213 이르노니G3004G3650 천하G2889G1722 어디서G3699 든지G1437G5124 복음이G2098 전파되는G2784 곳에서는G0 이 여자가G3778 행한G4160G3739G2532 말하여G2980 그를G846 기억G3422 하리라G1519 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:13
13나는 분명히 말한다. 온 세상 어디든지 이 복음이 전해지는 곳마다 이 여자가 한 일도 알려져서 사람들이 기억하게 될 것이다." 하고 말씀하셨다.G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 26:13
13Les digo la verdad, en cualquier lugar del mundo donde se predique la Buena Noticia, se recordará y se hablará de lo que hizo esta mujer.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:13
13De cierto os digo que dondequiera que se predique este evangelio, en todo el mundo, también se contará lo que ésta ha hecho, para memoria de ella.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:13
13我实在告诉你们,无论福音传到世界哪个角落,人们都会传扬这女人的事迹,纪念她。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:13
13我实在告诉你们,普天之下,无论在什么地方传这福音,也要述说这女人所行的,作个纪念。」G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:13
13我實在告訴你們,普天之下,無論在什麼地方傳這福音,也要述說這女人所行的,作個紀念。」G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:13
13ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον τοῦτο ἐν ὅλῳ τῶ κόσμῳ, λαληθήσεται καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη εἰς μνημόσυνον αὐτῆς.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:13
13よく聞きなさい。全世界のどこででも、この福音が宣べ伝えられる所では、この女のした事も記念として語られるであろう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:13
13الحق اقول لكم حيثما يكرز بهذا الانجيل في كل العالم يخبر ايضا بما فعلته هذه تذكارا لها
(Hindi Bible) मत्ती 26:13
13eSa rqe ls lp dgrk gwa] fd lkjs txr esa tgka dgha ;g lqlekpkj izpkj fd;k tk,xk] ogka mlds bl dke dk o.kZu Hkh mlds Lej.k esa fd;k tk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:13
13Em verdade vos digo que, onde quer que for pregado este evangelho em todo o mundo, também o que ela fez será contado para memória sua.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:13
13Amen dico vobis, ubicumque prædicatum fuerit hoc Evangelium in toto mundo, dicetur et quod hæc fecit in memoriam ejus.~
(Good News Translation) Matthew 26:13
13Now, I assure you that wherever this gospel is preached all over the world, what she has done will be told in memory of her."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:13
13I assure you: Wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what this woman has done will also be told in memory of her."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(International Standard Version) Matthew 26:13
13I tell you with certainty, wherever this gospel is proclaimed throughout the whole world, what she has done will also be told as a memorial to her."12G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(Today's New International Version) Matthew 26:13
13Truly I tell you, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:13
13내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 온 천하(天下)에 어디서든지 이 복음(福音)이 전파(傳播)되는 곳에는 이 여자(女子)의 행(行)한 일도 말하여 저를 기념(記念)하리라 하시니라G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:13
13내가 眞正으로 너희에게 말하니, 온 世上에서 이 복음이 宣布되는 곳이면 어디든지, 이 女子가 行한 일도 말하여 저를 記憶하게 될 것이다."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:13
13내가 眞實로 너희에게 이르노니 온 天下에 어디서든지 이 福音이 傳播되는 곳에서는 이 女子가 行한 일도 말하여 그를 記憶하리라 하시니라G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(가톨릭 성경) 마태복음 26:13
13내가 진실로 너희에게 말한다. 온 세상 어디든지 이 복음이 선포되는 곳마다, 이 여자가 한 일도 전해져서 이 여자를 기억하게 될 것이다.”G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(개역 국한문) 마태복음 26:13
13내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 온 천하(天下)에 어디서든지 이 복음(福音)이 전파(傳播)되는 곳에는 이 여자(女子)의 행(行)한 일도 말하여 저를 기념(記念)하리라 하시니라G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:13
13진실로 내가 너희에게 이르노니, 온 세상 어디든지 이 복음이 선포되는 곳에서는 사람들이 이 일 곧 이 여자가 행한 일도 말하여 그녀를 기념하리라, 하시니라.G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:13
13나는 분명히 말한다. 온 세상 어디든지 이 복음이 전해지는 곳마다 이 여자가 한 일도 알려져서 사람들이 기억하게 될 것이다" 하고 말씀하셨다.G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(현대어성경) 마태복음 26:13
13내가 진정으로 말한다. 세상 어디든지 이 복음이 전파되는 곳마다 이 여자가 한 일도 전해져서 사람들은 이 여자를 영원히 기억할 것이다.'G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(New International Version (1984)) Matthew 26:13
13I tell you the truth, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her."G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(King James Version) Matthew 26:13
13Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(개역 한글판) 마태복음 26:13
13내가 진실로 너희에게 이르노니 온 천하에 어디서든지 이 복음이 전파되는 곳에는 이 여자의 행한 일도 말하여 저를 기념하리라 하시니라G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846
(개역 개정판) 마태복음 26:13
13내가 진실로 너희에게 이르노니 온 천하에 어디서든지 이 복음이 전파되는 곳에서는 이 여자가 행한 일도 말하여 그를 기억하리라 하시니라G281G3004G5213G3699G1437G5124G2098G2784G1722G3650G2889G2532G3739G3778G846G4160G2980G1519G3422G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top