(New Living Translation) 1Samuel 11:6
6Then the Spirit of God came powerfully upon Saul, and he became very angry.
(The Message) 1Samuel 11:6
6The Spirit of God came on Saul when he heard the report and he flew into a rage.
(English Standard Version) 1Samuel 11:6
6And the Spirit of God rushed upon Saul when he heard these words, and his anger was greatly kindled.
(New International Version) 1Samuel 11:6
6When Saul heard their words, the Spirit of God came upon him in power, and he burned with anger.
(New King James Version) 1Samuel 11:6
6Then the Spirit of God came upon Saul when he heard this news, and his anger was greatly aroused.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 11:6
6And the spirit of God came upon Saul in power when he heard these words, and his anger was greatly kindled.
(New American Standard Bible) 1Samuel 11:6
6Then the Spirit of God came upon Saul mightily when he heard these words, and he became very angry.
(Amplified Bible) 1Samuel 11:6
6The Spirit of God came mightily upon Saul when he heard those tidings, and his anger was greatly kindled.
(쉬운 성경) 사무엘상 11:6
6사울이 그 말을 들었을 때, 하나님의 영이 사울에게 강하게 들어왔습니다. 사울은 매우 화가 났습니다.
(현대인의 성경) 사무엘상 11:6
6사울은 그들의 말을 들을 때에 하나님의 성령에 크게 감동되어 강한 분노를 느꼈다
(개역 한글판) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때에 하나님의 신에게 크게 감동되매 그 노가 크게 일어나서
(한글 킹제임스) 사무엘상 11:6
6사울이 그 소식을 듣자 하나님의 영이 그에게 임하여 그의 분노가 크게 발한지라
(바른성경) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때 하나님의 영이 강하게 임하시어 그의 분노가 크게 타올라,
(새번역) 사무엘상 11:6
6이 말을 듣고 있을 때에, 사울에게 하나님의 영이 세차게 내리니, 그가 무섭게 분노를 터뜨렸다.
(우리말 성경) 사무엘상 11:6
6그 말을 듣는 순간 하나님의 영이 사울에게 강하게 임했고 이에 사울은 크게 분노하게 됐습니다.
(개역개정판) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때에 하나님의 영에게 크게 감동되매 그의 노가 크게 일어나
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 11:6
6이 말을 듣는 순간 하느님의 기운이 임하여 사울은 크게 분기가 치솟았다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 11:6
6Entonces el Espíritu de Dios vino con poder sobre Saúl y se enojó mucho.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 11:6
6Al oír Saúl estas palabras, el Espíritu de Dios vino sobre él con poder; y él se encendió en ira en gran manera.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 11:6
6扫罗听后,上帝的灵降在他身上,他勃然大怒,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 11:6
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 11:6
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 11:6
6καὶ ἐφήλατο πνεῦμα κυρίου ἐπὶ Σαουλ ὡς ἤκουσεν τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ ἐθυμώθη ἐπ᾽ αὐτοὺς ὀργὴ αὐτοῦ σφόδρα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 11:6
6וַתִּצְלַ֤ח רֽוּחַ־אֱלֹהִים֙ עַל־שָׁא֔וּל בְּשָׁמְעֹו כְּשָׁמְעֹ֖ו אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּ֥חַר אַפֹּ֖ו מְאֹֽד׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 11:6
6サウルがこの言葉を聞いた時、神の霊が激しく彼の上に臨んだので、彼の怒りははなはだしく燃えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 11:6
6فحلّ روح الله على شاول عندما سمع هذا الكلام وحمي غضبه جدا.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 11:6
6;g lUns'k lqurs gh 'kkÅy ij ijes'oj dk vkRek cy ls mrjk] vkSj mldk dksi cgqr HkM+d mBkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 11:6
6Então o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 11:6
6Et insilivit spiritus Domini in Saul cum audisset verba hæc, et iratus est furor ejus nimis.
(Good News Translation) 1Samuel 11:6
6When Saul heard this, the spirit of God took control of him, and he became furious.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 11:6
6When Saul heard these words, the Spirit of God suddenly took control of him, and his anger burned furiously.
(International Standard Version) 1Samuel 11:6
6When Saul heard these words, the Spirit of God came on him, and he was very angry.
(King James Version) 1Samuel 11:6
6And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
(Today's New International Version) 1Samuel 11:6
6When Saul heard their words, the Spirit of God came on him in power, and he burned with anger.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때에 하나님의 신(神)에게 크게 감동(感動)되매 그 노(怒)가 크게 일어나서
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때 하나님의 靈이 强하게 臨하시어 그의 憤怒가 크게 타올라,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때에 하나님의 靈에게 크게 感動되매 그의 怒가 크게 일어나
(가톨릭 성경) 사무엘상 11:6
6이 소식을 듣는 순간 하느님의 영이 사울에게 들이닥치니, 그의 분노가 무섭게 타올랐다.
(개역 국한문) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때에 하나님의 신(神)에게 크게 감동(感動)되매 그 노(怒)가 크게 일어나서
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 11:6
6사울이 그 소식을 들을 때에 하나님의 영께서 그에게 임하셨으므로 그가 크게 분노하여
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 11:6
6이 말을 듣는 순간 하느님의 기운이 임하여 사울을 크게 분기가 치솟았다.
(현대어성경) 사무엘상 11:6
6그러자 하나님의 영이 사울을 감동시켜 그는 엄청난 분노에 사로잡히게 되었다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 11:6
6When Saul heard their words, the Spirit of God came upon him in power, and he burned with anger.
6Then the Spirit of God came powerfully upon Saul, and he became very angry.
(The Message) 1Samuel 11:6
6The Spirit of God came on Saul when he heard the report and he flew into a rage.
(English Standard Version) 1Samuel 11:6
6And the Spirit of God rushed upon Saul when he heard these words, and his anger was greatly kindled.
(New International Version) 1Samuel 11:6
6When Saul heard their words, the Spirit of God came upon him in power, and he burned with anger.
(New King James Version) 1Samuel 11:6
6Then the Spirit of God came upon Saul when he heard this news, and his anger was greatly aroused.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 11:6
6And the spirit of God came upon Saul in power when he heard these words, and his anger was greatly kindled.
(New American Standard Bible) 1Samuel 11:6
6Then the Spirit of God came upon Saul mightily when he heard these words, and he became very angry.
(Amplified Bible) 1Samuel 11:6
6The Spirit of God came mightily upon Saul when he heard those tidings, and his anger was greatly kindled.
(쉬운 성경) 사무엘상 11:6
6사울이 그 말을 들었을 때, 하나님의 영이 사울에게 강하게 들어왔습니다. 사울은 매우 화가 났습니다.
(현대인의 성경) 사무엘상 11:6
6사울은 그들의 말을 들을 때에 하나님의 성령에 크게 감동되어 강한 분노를 느꼈다
(개역 한글판) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때에 하나님의 신에게 크게 감동되매 그 노가 크게 일어나서
(한글 킹제임스) 사무엘상 11:6
6사울이 그 소식을 듣자 하나님의 영이 그에게 임하여 그의 분노가 크게 발한지라
(바른성경) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때 하나님의 영이 강하게 임하시어 그의 분노가 크게 타올라,
(새번역) 사무엘상 11:6
6이 말을 듣고 있을 때에, 사울에게 하나님의 영이 세차게 내리니, 그가 무섭게 분노를 터뜨렸다.
(우리말 성경) 사무엘상 11:6
6그 말을 듣는 순간 하나님의 영이 사울에게 강하게 임했고 이에 사울은 크게 분노하게 됐습니다.
(개역개정판) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때에 하나님의 영에게 크게 감동되매 그의 노가 크게 일어나
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 11:6
6이 말을 듣는 순간 하느님의 기운이 임하여 사울은 크게 분기가 치솟았다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 11:6
6Entonces el Espíritu de Dios vino con poder sobre Saúl y se enojó mucho.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 11:6
6Al oír Saúl estas palabras, el Espíritu de Dios vino sobre él con poder; y él se encendió en ira en gran manera.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 11:6
6扫罗听后,上帝的灵降在他身上,他勃然大怒,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 11:6
扫罗击败亚扪人
6罗听见这话,就被神的灵大大感动,甚是发怒。(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 11:6
掃羅擊敗亞捫人
6羅聽見這話,就被神的靈大大感動,甚是發怒。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 11:6
6καὶ ἐφήλατο πνεῦμα κυρίου ἐπὶ Σαουλ ὡς ἤκουσεν τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ ἐθυμώθη ἐπ᾽ αὐτοὺς ὀργὴ αὐτοῦ σφόδρα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 11:6
6וַתִּצְלַ֤ח רֽוּחַ־אֱלֹהִים֙ עַל־שָׁא֔וּל בְּשָׁמְעֹו כְּשָׁמְעֹ֖ו אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּ֥חַר אַפֹּ֖ו מְאֹֽד׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 11:6
6サウルがこの言葉を聞いた時、神の霊が激しく彼の上に臨んだので、彼の怒りははなはだしく燃えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 11:6
6فحلّ روح الله على شاول عندما سمع هذا الكلام وحمي غضبه جدا.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 11:6
6;g lUns'k lqurs gh 'kkÅy ij ijes'oj dk vkRek cy ls mrjk] vkSj mldk dksi cgqr HkM+d mBkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 11:6
6Então o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 11:6
6Et insilivit spiritus Domini in Saul cum audisset verba hæc, et iratus est furor ejus nimis.
(Good News Translation) 1Samuel 11:6
6When Saul heard this, the spirit of God took control of him, and he became furious.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 11:6
6When Saul heard these words, the Spirit of God suddenly took control of him, and his anger burned furiously.
(International Standard Version) 1Samuel 11:6
6When Saul heard these words, the Spirit of God came on him, and he was very angry.
(King James Version) 1Samuel 11:6
6And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
(Today's New International Version) 1Samuel 11:6
6When Saul heard their words, the Spirit of God came on him in power, and he burned with anger.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때에 하나님의 신(神)에게 크게 감동(感動)되매 그 노(怒)가 크게 일어나서
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때 하나님의 靈이 强하게 臨하시어 그의 憤怒가 크게 타올라,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때에 하나님의 靈에게 크게 感動되매 그의 怒가 크게 일어나
(가톨릭 성경) 사무엘상 11:6
6이 소식을 듣는 순간 하느님의 영이 사울에게 들이닥치니, 그의 분노가 무섭게 타올랐다.
(개역 국한문) 사무엘상 11:6
6사울이 이 말을 들을 때에 하나님의 신(神)에게 크게 감동(感動)되매 그 노(怒)가 크게 일어나서
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 11:6
6사울이 그 소식을 들을 때에 하나님의 영께서 그에게 임하셨으므로 그가 크게 분노하여
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 11:6
6이 말을 듣는 순간 하느님의 기운이 임하여 사울을 크게 분기가 치솟았다.
(현대어성경) 사무엘상 11:6
6그러자 하나님의 영이 사울을 감동시켜 그는 엄청난 분노에 사로잡히게 되었다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 11:6
6When Saul heard their words, the Spirit of God came upon him in power, and he burned with anger.