1Samuel 14:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 14:17
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 14:17
17"Call the roll and find out who's missing," Saul ordered. And when they checked, they found that Jonathan and his armor bearer were gone.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627




(The Message) 1Samuel 14:17
17Saul commanded, "Line up and take the roll. See who's here and who's missing."H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(English Standard Version) 1Samuel 14:17
17Then Saul said to the people who were with him, "Count and see who has gone from us." And when they had counted, behold, Jonathan and his armor-bearer were not there.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(New International Version) 1Samuel 14:17
17Then Saul said to the men who were with him, "Muster the forces and see who has left us." When they did, it was Jonathan and his armor-bearer who were not there.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(New King James Version) 1Samuel 14:17
17Then Saul said to the people who were with him, "Now call the roll and see who has gone from us." And when they had called the roll, surprisingly, Jonathan and his armorbearer were not there.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(New Revised Standard Version) 1Samuel 14:17
17Then Saul said to the troops that were with him, "Call the roll and see who has gone from us." When they had called the roll, Jonathan and his armor-bearer were not there.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(New American Standard Bible) 1Samuel 14:17
17And Saul said to the people who [were] with him, "Number now and see who has gone from us." And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not [there.]H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(Amplified Bible) 1Samuel 14:17
17Then Saul said to the men with him, Number and see who is gone from us. When they numbered, behold, Jonathan and his armor-bearer were missing.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 14:17
17Then saidH559 SaulH7586 unto the peopleH5971 that were with him, NumberH6485 now, and seeH7200 who is goneH1980 from us. And when they had numberedH6485, behold, JonathanH3129 and his armourbearerH5375H3627 were not there.
(쉬운 성경) 사무엘상 14:17
17사울이 자기 군대에게 말했습니다. “우리 진에서 빠져 나간 사람이 있는가 조사해 보시오.” 조사를 해 보니, 요나단과 그의 부하가 없어졌습니다.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(현대인의 성경) 사무엘상 14:17
17그래서 사울은 부하들에게 인원을 점검하고 누가 없는지 확인하라고 명령하였다. 그들은 인원을 점검하고 요나단과 그의 호위병이 없어진 것을 알게 되었다.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 14:17
17사울이H7586 자기와 함께H854H834 백성에게H5971 이르되H559 우리에게서H5973 누가H4310 나갔는지H1980 점고하여H6485 보라H7200 하고H0 점고한즉H6485 요나단과H3129 그의 병기H3627 든 자가H5375 없어졌더라H369
(한글 킹제임스) 사무엘상 14:17
17사울이 그와 함께한 백성들에게 말하기를 "점호하여 우리에게서 누가 나갔는지 보라." 하여 그들이 인원을 점호해 보니, 보라, 요나단과 그의 병기 든 자가 없더라.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(바른성경) 사무엘상 14:17
17사울이 그와 함께 있는 백성에게 말하기를 "수를 점검하여 우리 중에서 누가 없어졌는지 보아라." 하므로 그들이 수를 점검해 보니, 요나단과 그의 무기를 든 자가 없었다.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(새번역) 사무엘상 14:17
17그러자 사울이 자기와 함께 있는 군인들에게 명령하였다. "우리 가운데서 누가 빠져 나갔는지 조사하여 밝혀 내어라!" 사람들이 조사하여 보니, 요나단과 그의 무기를 드는 병사가 없었다.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(우리말 성경) 사무엘상 14:17
17그러자 사울이 자기와 함께 있던 사람들에게 말했습니다. “군대를 집결시키고 누가 빠져나갔는지 알아보라.” 그들이 조사해 보니 요나단과 그의 무기를 든 사람이 없었습니다.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 14:17
17사울이H7586 자기와 함께H854H834 백성에게H5971 이르되H559 우리에게서H5973 누가H4310 나갔는지H1980 점호하여H6485 보라H7200 하여H0 점호한즉H6485 요나단과H3129 그의 무기를H3627 든 자가H5375 없어졌더라H369
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 14:17
17그러자 사울이 함께 있던 군인들에게 "인원을 점호하여 우리 가운데서 누가 빠져 나갔는지 알아내어라." 하고 명령하였다. 조사해 보니 요나단과 그의 무기 당번이 보이지 않았다.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(한글 메시지) 사무엘상 14:17
17H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 14:17
17Pasen lista y averigüen quién falta, ordenó Saúl. Y cuando hicieron el recuento, descubrieron que Jonatán y su escudero no estaban.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 14:17
17Entonces Saúl dijo al pueblo que estaba con él: Pasad ahora revista, y ved quién se haya ido de los nuestros. Pasaron revista, y he aquí que faltaba Jonatán y su paje de armas.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 14:17
17扫罗对跟随他的人说:“你们查一查,看谁离开了军营?”结果发现约拿单和为他拿兵器的人不见了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 14:17
17扫罗就对跟随他的民说:「你们查点查点,看从我们这里出去的是谁?」他们一查点,就知道约拿单和拿兵器的人没有在这里。H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 14:17
17掃羅就對跟隨他的民說:「你們查點查點,看從我們這裡出去的是誰?」他們一查點,就知道約拿單和拿兵器的人沒有在這裡。H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 14:17
17καὶ εἶπεν Σαουλ τῷ λαῷ τῷ μετ᾽ αὐτοῦ ἐπισκέψασθε δὴ καὶ ἴδετε τίς πεπόρευται ἐξ ὑμῶν καὶ ἐπεσκέψαντο καὶ ἰδοὺ οὐχ εὑρίσκετο Ιωναθαν καὶ ὁ αἴρων τὰ σκεύη αὐτοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 14:17
17וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֗וּל לָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֔ו פִּקְדוּ־נָ֣א וּרְא֔וּ מִ֖י הָלַ֣ךְ מֵעִמָּ֑נוּ וַֽיִּפְקְד֔וּ וְהִנֵּ֛ה אֵ֥ין יֹונָתָ֖ן וְנֹשֵׂ֥א כֵלָֽיו׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 14:17
17その時サウルは、共にいる民に言った、「人数を調べて、われわれのうちのだれが出て行ったかを見よ」。人数を調べたところ、ヨナタンとその武器を執る者とがそこにいなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  14:17
17فقال شاول للشعب الذي معه عدّوا الآن وانظروا من ذهب من عندنا. فعدّوا وهوذا يوناثان وحامل سلاحه ليسا موجودين.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 14:17
17rc 'kkÅy us vius lkFk ds yksxksa ls dgk] viuh fxurh djds ns[kks fd gekjs ikl ls dkSu pyk x;k gSA mUgksa us fxudj ns[kk] fd ;ksukrku vkSj mldk gfFk;kj <ksusokyk ;gka ugha gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 14:17
17Disse então Saul ao povo que estava com ele: Ora, contai e vede quem é que saiu dentre nós: E contaram, e eis que nem Jônatas nem o seu escudeiro estava ali.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 14:17
17Et ait Saul populo qui erat cum eo: Requirite, et videte quis abierit ex nobis. Cumque requisissent, repertum est non adesse Jonathan et armigerum ejus.
(International Standard Version) 1Samuel 14:17
17Saul said to the people who were with him, "Do a roll call and see who has left us." They did a roll call, and Jonathan and his armor bearer were not there.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(New International Version (1984)) 1Samuel 14:17
17Then Saul said to the men who were with him, "Muster the forces and see who has left us." When they did, it was Jonathan and his armor-bearer who were not there.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(현대어성경) 사무엘상 14:17
17사울은 자기의 군인들 가운데서 혹시 빠져 나간 사람이 있는지 점검해 보라고 명령하였다. 요나단과 그의 부관이 없어진 사실이 그제야 드러났다.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 14:17
17그러자 사울이 함께 잇던 군일들에게 "인원을 점호하여 우리 가운데서 누가 빠져 나갔는지 알아 내어라" 하고 명령하였다. 조사해 보니 요나단과 그의 무기당번이 보이지 않았다.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 14:17
17그때에 사울이 자기와 함께 있던 백성에게 이르되, 이제 수를 세어 우리에게서 누가 나갔는지 보라, 하므로 그들이 수를 세니, 보라, 거기에 요나단과 그의 병기를 드는 자가 없더라.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(개역 국한문) 사무엘상 14:17
17사울이 자기(自己)와 함께한 백성(百姓)에게 이르되 우리에게서 누가 나갔는지 점고(點考)하여 보라 하고 점고한즉 요나단과 그의 병기(兵器) 든 자(者)가 없어졌더라H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(가톨릭 성경) 사무엘상 14:17
17그래서 사울이 함께 있는 군사들에게, "인원을 점검하여 우리 가운데에서 누가 빠져나갔는지 알아보아라." 하고 명령하였다. 그들이 점검해 보니 요나탄과 그의 무기병이 없었다.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 14:17
17사울이 自己와 함께 한 百姓에게 이르되 우리에게서 누가 나갔는지 點呼하여 보라 하여 點呼한즉 요나단과 그의 武器를 든 者가 없어졌더라H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 14:17
17사울이 그와 함께 있는 百姓에게 말하기를 "數를 點檢하여 우리 中에서 누가 없어졌는지 보아라." 하므로 그들이 數를 點檢해 보니, 요나단과 그의 武器를 든 者가 없었다.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 14:17
17사울이 자기(自己)와 함께한 백성(百姓)에게 이르되 우리에게서 누가 나갔는지 점고(點考)하여 보라 하고 점고한즉 요나단과 그의 병기(兵器) 든 자(者)가 없어졌더라H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(Today's New International Version) 1Samuel 14:17
17Then Saul said to the men who were with him, "Muster the forces and see who has left us." When they did, it was Jonathan and his armor-bearer who were not there.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(Good News Translation) 1Samuel 14:17
17So Saul said to his men, "Count the soldiers and find out who is missing." They did so and found that Jonathan and the young man who carried his weapons were missing.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 14:17
17So Saul said to the troops with him, "Call the roll and determine who has left us." They called the roll and saw that Jonathan and his armor-bearer were gone.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(개역 한글판) 사무엘상 14:17
17사울이 자기와 함께 한 백성에게 이르되 우리에게서 누가 나갔는지 점고하여 보라 하고 점고한즉 요나단과 그의 병기 든 자가 없어졌더라H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(개역 개정판) 사무엘상 14:17
17사울이 자기와 함께 한 백성에게 이르되 우리에게서 누가 나갔는지 점호하여 보라 하여 점호한즉 요나단과 그의 무기를 든 자가 없어졌더라H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627
(King James Version) 1Samuel 14:17
17Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armourbearer were not there.H559H7586H5971H6485H7200H1980H6485H3129H5375H3627

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top