사무엘상 14:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
사무엘상 14:19
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 14:19
19But while Saul was talking to the priest, the confusion in the Philistine camp grew louder and louder. So Saul said to the priest, "Never mind; let's get going!"




(The Message) 1Samuel 14:19
19While Saul was in conversation with the priest, the upheaval in the Philistine camp became greater and louder. Then Saul interrupted Ahijah: "Put the Ephod away."
(English Standard Version) 1Samuel 14:19
19Now while Saul was talking to the priest, the tumult in the camp of the Philistines increased more and more. So Saul said to the priest, "Withdraw your hand."
(New International Version) 1Samuel 14:19
19While Saul was talking to the priest, the tumult in the Philistine camp increased more and more. So Saul said to the priest, "Withdraw your hand."
(New King James Version) 1Samuel 14:19
19Now it happened, while Saul talked to the priest, that the noise which was in the camp of the Philistines continued to increase; so Saul said to the priest, "Withdraw your hand."
(New Revised Standard Version) 1Samuel 14:19
19While Saul was talking to the priest, the tumult in the camp of the Philistines increased more and more; and Saul said to the priest, "Withdraw your hand."
(New American Standard Bible) 1Samuel 14:19
19And it happened while Saul talked to the priest, that the commotion in the camp of the Philistines continued and increased; so Saul said to the priest, "Withdraw your hand."
(Amplified Bible) 1Samuel 14:19
19While Saul talked to the priest, the tumult in the Philistine camp kept increasing. Then Saul said to the priest, Withdraw your hand.
(쉬운 성경) 사무엘상 14:19
19사울이 제사장 아히야에게 말하고 있을 때, 블레셋 진은 더욱더 혼란스러워졌습니다. 그러자 사울이 아히야에게 말하였습니다. “그만두시오. 지금은 기도할 시간이 없소.”
(현대인의 성경) 사무엘상 14:19
19그런데 사울이 제사장에게 말할 때에 블레셋군의 진지에서 요란한 소리가 점점 더 크게 들려왔다. 그래서 사울은 `여호와께 물어 볼 필요도 없소. 그만두시오.' 하고 제사장에게 말하였다.
(개역 한글판) 사무엘상 14:19
19사울이 제사장에게 말할 때에 블레셋 사람의 진에 소동이 점점 더한지라 사울이 제사장에게 이르되 네 손을 거두라 하고
(한글 킹제임스) 사무엘상 14:19
19사울이 제사장에게 이야기하고 있는데, 필리스타인들의 진영에서는 소리가 점점 커진지라 사울이 제사장에게 말하기를 "당신의 손을 거두시오." 하고
(바른성경) 사무엘상 14:19
19사울이 제사장에게 말하는 중에 블레셋 사람의 진 가운데서 소동이 점점 커지자 사울이 제사장에게 말하기를 "당신의 손을 멈추도록 하시오." 하고,
(새번역) 사무엘상 14:19
19사울이 제사장에게 말을 하고 있는 동안에, 블레셋 진영에서 일어난 아우성 소리가 점점 더 크게 들려왔다. 그래서 사울은 제사장에게 궤를 가지고 오지 말라고 하였다.
(우리말 성경) 사무엘상 14:19
19사울이 제사장에게 말하고 있는 동안 블레셋 진영의 소동은 더더욱 심해졌습니다. 그러자 사울이 제사장에게 말했습니다. “그만 두어라.”
(개역개정판) 사무엘상 14:19
19사울이 제사장에게 말할 때에 블레셋 사람들의 진영에 소동이 점점 더한지라 사울이 제사장에게 이르되 네 손을 거두라 하고
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 14:19
19사울이 사제에게 말하고 있는 사이에도 불레셋 진영은 점점 더 소란해졌다. 그래서 사울은 사제에게 "그만두어라." 하고는
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 14:19
19Pero mientras Saúl hablaba con el sacerdote, la confusión en el campamento de los filisteos era cada vez más fuerte. Entonces Saúl le dijo al sacerdote: No importa, ¡vamos ya !
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 14:19
19Pero aconteció que mientras aún hablaba Saúl con el sacerdote, el alboroto que había en el campamento de los filisteos aumentaba, e iba creciendo en gran manera. Entonces dijo Saúl al sacerdote: Detén tu mano.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 14:19
19扫罗和祭司说话的时候,非利士人营里越来越混乱。扫罗对祭司说:“停手吧。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 14:19
19扫罗正与祭司说话的时候,非利士营中的喧嚷越发大了;扫罗就对祭司说:「停手吧!」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 14:19
19掃羅正與祭司說話的時候,非利士營中的喧嚷越發大了;掃羅就對祭司說:「停手吧!」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 14:19
19καὶ ἐγενήθη ὡς ἐλάλει Σαουλ πρὸς τὸν ἱερέα καὶ ὁ ἦχος ἐν τῇ παρεμβολῇ τῶν ἀλλοφύλων ἐπορεύετο πορευόμενος καὶ ἐπλήθυνεν καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς τὸν ἱερέα συνάγαγε τὰς χεῖράς σου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 14:19
19וַיְהִ֗י עַ֣ד דִּבֶּ֤ר שָׁאוּל֙ אֶל־הַכֹּהֵ֔ן וְהֶהָמֹ֗ון אֲשֶׁר֙ בְּמַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֔ים וַיֵּ֥לֶךְ הָלֹ֖וךְ וָרָ֑ב וַיֹּ֧אמֶר שָׁא֛וּל אֶל־הַכֹּהֵ֖ן אֱסֹ֥ף יָדֶֽךָ׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 14:19
19サウルが祭司に語っている間にも、ペリシテびとの陣営の騒ぎはますます大きくなったので、サウルは祭司に言った、「手を引きなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  14:19
19وفيما كان شاول يتكلم بعد مع الكاهن تزايد الضجيج الذي في محلّة الفلسطينيين وكثر. فقال شاول للكاهن كف يدك.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 14:19
19'kkÅy ;ktd ls ckrsa dj jgk Fkk] fd ifyf'r;ksa dh Nkouh esa gqYyM+ vf/kd gksrk x;k( rc 'kkÅy us ;ktd ls dgk] viuk gkFk [khapA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 14:19
19E sucedeu que, estando Saul ainda falando com o sacerdote, o alvoroço que havia no arraial dos filisteus ia crescendo muito; pelo que disse Saul ao sacerdote: Retira a tua mão.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 14:19
19Cumque loqueretur Saul ad sacerdotem, tumultus magnus exortus est in castris Philisthinorum: crescebatque paulatim, et clarius resonabat. Et ait Saul ad sacerdotem: Contrahe manum tuam.~
(Good News Translation) 1Samuel 14:19
19As Saul was speaking to the priest, the confusion in the Philistine camp kept getting worse, so Saul said to him, "There's no time to consult the LORD!"
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 14:19
19While Saul spoke to the priest, the panic in the Philistine camp increased in intensity. So Saul said to the priest, "Stop what you're doing."
(International Standard Version) 1Samuel 14:19
19While Saul was still speaking to the priest, the commotion in the Philistine camp increased more and more, and Saul said to the priest, "Remove your hand."
(King James Version) 1Samuel 14:19
19And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the noise that was in the host of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thine hand.
(Today's New International Version) 1Samuel 14:19
19While Saul was talking to the priest, the tumult in the Philistine camp increased more and more. So Saul said to the priest, "Withdraw your hand."
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 14:19
19사울이 제사장(祭司長)에게 말할 때에 블레셋 사람의 진(陣)에 소동(騷動)이 점점(漸漸) 더한지라 사울이 제사장(祭司長)에게 이르되 네 손을 거두라 하고
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 14:19
19사울이 祭司長에게 말하는 中에 블레셋 사람의 陣 가운데서 騷動이 漸漸 커지자 사울이 祭司長에게 말하기를 "當身의 손을 멈추도록 하시오." 하고,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 14:19
19사울이 祭司長에게 말할 때에 블레셋 사람들의 陣營에 騷動이 漸漸 더한지라 사울이 祭司長에게 이르되 네 손을 거두라 하고
(New International Version (1984)) 1Samuel 14:19
19While Saul was talking to the priest, the tumult in the Philistine camp increased more and more. So Saul said to the priest, "Withdraw your hand."
(가톨릭 성경) 사무엘상 14:19
19사울이 사제에게 말하고 있는 동안에도 필리스티아인들의 진영에서는 소란이 더욱 심해졌다. 그래서 사울은 사제에게 "그만두시오." 하고 말하였다.
(개역 국한문) 사무엘상 14:19
19사울이 제사장(祭司長)에게 말할 때에 블레셋 사람의 진(陣)에 소동(騷動)이 점점(漸漸) 더한지라 사울이 제사장(祭司長)에게 이르되 네 손을 거두라 하고
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 14:19
19사울이 제사장에게 말할 때에 블레셋 사람들의 군대 내의 소리가 계속 나면서 커지므로 사울이 제사장에게 이르되, 네 손을 거두라, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 14:19
19사울이 사제에게 말하고 있는 사이에도 불레셋 진영이 점점 더 소란해졌다. 그래서 사울은 사제에게 "그만두어라" 하고는
(현대어성경) 사무엘상 14:19
19사울이 아직도 제사장과 그런 이야기를 하고 있을 사이에 블레셋 진영의 소동이 너무나 확연하게 격화되어서 사울은 조금도 지체할 수 없다는 판단을 내리고, 다시 제사장에게 `다 취소하고 그냥 출동합시다!' 하고 말하였다.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top