사무엘상 20:33 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
사무엘상 20:33
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 20:33
33Then Saul hurled his spear at Jonathan, intending to kill him. So at last Jonathan realized that his father was really determined to kill David.




(The Message) 1Samuel 20:33
33Saul threw his spear at him to kill him. That convinced Jonathan that his father was fixated on killing David.
(English Standard Version) 1Samuel 20:33
33But Saul hurled his spear at him to strike him. So Jonathan knew that his father was determined to put David to death.
(New International Version) 1Samuel 20:33
33But Saul hurled his spear at him to kill him. Then Jonathan knew that his father intended to kill David.
(New King James Version) 1Samuel 20:33
33Then Saul cast a spear at him to kill him, by which Jonathan knew that it was determined by his father to kill David.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 20:33
33But Saul threw his spear at him to strike him; so Jonathan knew that it was the decision of his father to put David to death.
(New American Standard Bible) 1Samuel 20:33
33Then Saul hurled his spear at him to strike him down; so Jonathan knew that his father had decided to put David to death.
(Amplified Bible) 1Samuel 20:33
33But Saul cast his spear at him to smite him, by which Jonathan knew that his father had determined to kill David.
(쉬운 성경) 사무엘상 20:33
33그러자 사울이 자기 창을 요나단에게 던져 요나단을 죽이려 했습니다. 요나단은 자기 아버지가 다윗을 정말로 죽이려 한다는 것을 알았습니다.
(현대인의 성경) 사무엘상 20:33
33그때 사울이 요나단을 죽이려고 그에게 단창을 던지자 그제서야 요나단은 자기 아버지가 다윗을 정말 죽이기로 결심한 것을 알게 되었다.
(개역 한글판) 사무엘상 20:33
33사울이 요나단에게 단창을 던져 치려 한지라 요나단이 그 부친이 다윗을 죽이기로 결심한줄 알고
(한글 킹제임스) 사무엘상 20:33
33사울이 그에게 창을 던져 그를 치려 한지라, 요나단이 그것으로 그의 아버지가 다윗을 죽이려고 결심한 줄 알더라.
(바른성경) 사무엘상 20:33
33사울이 창을 던져 요나단을 죽이려 하니, 요나단은 자기 부친이 다윗을 죽이기로 결심한 것을 알았다.
(새번역) 사무엘상 20:33
33그 순간, 사울이 요나단을 찔러 죽이려고 창을 뽑아 겨냥하였다. 그제서야 요나단은 자기 아버지가 다윗을 죽이려고 단단히 벼르고 있다는 것을 알아차렸다.
(우리말 성경) 사무엘상 20:33
33그러자 사울은 창을 던져 요나단을 죽이려 했습니다. 이제 요나단은 자기 아버지가 다윗을 죽이려고 작정했다는 것을 알게 됐습니다.
(개역개정판) 사무엘상 20:33
33사울이 요나단에게 단창을 던져 죽이려 한지라 요나단이 그의 아버지가 다윗을 죽이기로 결심한 줄 알고
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 20:33
33사울은 창을 뽑아 들고 아들을 죽이려 하였다. 요나단은 아버지가 다윗을 죽이기로 작정했다는 것을 알아차렸다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 20:33
33Entonces Saúl le arrojó su lanza a Jonatán con la intención de matarlo. Por fin Jonatán se dio cuenta de que su padre realmente había decidido matar a David.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 20:33
33Entonces Saúl le arrojó una lanza para herirlo; de donde entendió Jonatán que su padre estaba resuelto a matar a David.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 20:33
33扫罗气得把矛掷向约拿单,想要杀他。约拿单知道父亲决意要杀大卫。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 20:33
33扫罗向约拿单抡枪要刺他,约拿单就知道他父亲决意要杀大卫。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 20:33
33掃羅向約拿單掄槍要刺他,約拿單就知道他父親決意要殺大衛。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 20:33
33καὶ ἐπῆρεν Σαουλ τὸ δόρυ ἐπὶ Ιωναθαν τοῦ θανατῶσαι αὐτόν καὶ ἔγνω Ιωναθαν ὅτι συντετέλεσται ἡ κακία αὕτη παρὰ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ θανατῶσαι τὸν Δαυιδ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 20:33
33וַיָּ֨טֶל שָׁא֧וּל אֶֽת־הַחֲנִ֛ית עָלָ֖יו לְהַכֹּתֹ֑ו וַיֵּ֙דַע֙ יְהֹ֣ונָתָ֔ן כִּֽי־כָ֥לָה הִ֛יא מֵעִ֥ם אָבִ֖יו לְהָמִ֥ית אֶת־דָּוִֽד׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 20:33
33ところがサウルはヨナタンを撃とうとして、やりを彼に向かって振り上げたので、ヨナタンは父がダビデを殺そうと、心に決めているのを知った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  20:33
33فصابى شاول الرمح نحوه ليطعنه فعلم يوناثان ان اباه قد عزم على قتل داود.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 20:33
33rc 'kkÅy us mldks ekjus ds fy;s ml ij Hkkyk pyk;k( blls ;ksukru us tku fy;k] fd esjs firk us nkÅn dks ekj Mkyuk Bku fy;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 20:33
33Então Saul levantou a lança, para o ferir; assim entendeu Jônatas que seu pai tinha determinado matar a Davi.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 20:33
33Et arripuit Saul lanceam ut percuteret eum. Et intellexit Jonathas quod definitum esset a patre suo, ut interficeret David.
(Good News Translation) 1Samuel 20:33
33At that, Saul threw his spear at Jonathan to kill him, and Jonathan realized that his father was really determined to kill David.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 20:33
33Then Saul threw his spear at Jonathan to kill him, so he knew that his father was determined to kill David.
(International Standard Version) 1Samuel 20:33
33Then Saul threw the spear that was beside him to strike Jonathan down. So Jonathan realized that his father was determined to kill David.
(King James Version) 1Samuel 20:33
33And Saul cast a javelin at him to smite him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay David.
(Today's New International Version) 1Samuel 20:33
33But Saul hurled his spear at him to kill him. Then Jonathan knew that his father intended to kill David.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 20:33
33사울이 요나단에게 단창을 던져 치려 한지라 요나단이 그 부친(父親)이 다윗을 죽이기로 결심(決心)한 줄 알고
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 20:33
33사울이 槍을 던져 요나단을 죽이려 하니, 요나단은 自己 父親이 다윗을 죽이기로 決心한 것을 알았다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 20:33
33사울이 요나단에게 短槍을 던져 죽이려 한지라 요나단이 그의 아버지가 다윗을 죽이기로 決心한 줄 알고
(가톨릭 성경) 사무엘상 20:33
33그러자 사울은 요나탄을 죽이려고 그에게 창을 던졌다. 그래서 요나탄은 자기 아버지가 다윗을 죽이기로 작정하였다는 사실을 알아차렸다.
(개역 국한문) 사무엘상 20:33
33사울이 요나단에게 단창을 던져 치려 한지라 요나단이 그 부친(父親)이 다윗을 죽이기로 결심(決心)한 줄 알고
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 20:33
33사울이 요나단에게 창을 던져 치려 하니 이로써 요나단이 자기 아버지가 다윗을 죽이기로 결심한 줄 알고
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 20:33
33사울은 창을 뽑아 들고 아들을 죽이려 하였다. 요나단은 아버지가 다윗을 죽이기로 작정했다는 것을 알아차렸다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 20:33
33But Saul hurled his spear at him to kill him. Then Jonathan knew that his father intended to kill David.
(현대어성경) 사무엘상 20:33
33그 순간 사울은 요나단을 죽이려고 창을 겨누었다. 이로써 요나단은 아버지가 다윗을 죽이려고 결심한 줄을 깨닫게 되었다.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top