(New Living Translation) 1Samuel 4:1
(The Message) 1Samuel 4:1
(English Standard Version) 1Samuel 4:1
(New International Version) 1Samuel 4:1
(New King James Version) 1Samuel 4:1
(New Revised Standard Version) 1Samuel 4:1
(New American Standard Bible) 1Samuel 4:1
(Amplified Bible) 1Samuel 4:1
(쉬운 성경) 사무엘상 4:1
(현대인의 성경) 사무엘상 4:1
(개역 한글판) 사무엘상 4:1
(한글 킹제임스) 사무엘상 4:1
(바른성경) 사무엘상 4:1
(새번역) 사무엘상 4:1
(우리말 성경) 사무엘상 4:1
(개역개정판) 사무엘상 4:1
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 4:1
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 4:1
4Y las palabras de Samuel llegaban a todo el pueblo de Israel. En aquel tiempo, Israel estaba en guerra con los filisteos. El ejército israelita acampaba cerca de Ebenezer y los filisteos estaban en Afec.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 4:1
4Y Samuel habló a todo Israel. Por aquel tiempo salió Israel a encontrar en batalla a los filisteos, y acampó junto a Eben- ezer, y los filisteos acamparon en Afec.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 4:1
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 4:1
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 4:1
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 4:1
4καὶ ἐγενήθη ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ συναθροίζονται ἀλλόφυλοι εἰς πόλεμον ἐπὶ Ισραηλ καὶ ἐξῆλθεν Ισραηλ εἰς ἀπάντησιν αὐτοῖς εἰς πόλεμον καὶ παρεμβάλλουσιν ἐπὶ Αβενεζερ καὶ οἱ ἀλλόφυλοι παρεμβάλλουσιν ἐν Αφεκ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 4:1
4וַיְהִ֥י דְבַר־שְׁמוּאֵ֖ל לְכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּצֵ֣א יִשְׂרָאֵל֩ לִקְרַ֨את פְּלִשְׁתִּ֜ים לַמִּלְחָמָ֗ה וַֽיַּחֲנוּ֙ עַל־הָאֶ֣בֶן הָעֵ֔זֶר וּפְלִשְׁתִּ֖ים חָנ֥וּ בַאֲפֵֽק׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 4:1
4イスラエルびとは出てペリシテびとと戦おうとして、エベネゼルのほとりに陣をしき、ペリシテびとはアペクに陣をしいた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 4:1
4وكان كلام صموئيل الى جميع اسرائيل وخرج اسرائيل للقاء الفلسطينيين للحرب ونزلوا عند حجر المعونة واما الفلسطينيون فنزلوا في افيق.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 4:1
4vkSj 'kew,y dk opu lkjs bòk,y ds ikl igqapkA vkSj bòk,yh ifyf'r;ksa ls ;q) djus dks fudys( vkSj mUgksa us rks ,csustsj ds vkl&ikl Nkouh Mkyh] vkSj ifyf'r;ksa us visd esa Nkouh MkyhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 4:1
4Ora, saiu Israel à batalha contra os filisteus, e acampou-se perto de Ebenézer; e os filisteus se acamparam junto a Afeque.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 4:1
4Et factum est in diebus illis, convenerunt Philisthiim in pugnam: et egressus est Israël obviam Philisthiim in prælium, et castrametatus est juxta lapidem Adjutorii. Porro Philisthiim venerunt in Aphec,
(Good News Translation) 1Samuel 4:1
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 4:1
(International Standard Version) 1Samuel 4:1
(King James Version) 1Samuel 4:1
(Today's New International Version) 1Samuel 4:1
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 4:1
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 4:1
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 4:1
(가톨릭 성경) 사무엘상 4:1
(개역 국한문) 사무엘상 4:1
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 4:1
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 4:1
(현대어성경) 사무엘상 4:1
(New International Version (1984)) 1Samuel 4:1
The Philistines Capture the Ark
4And Samuel's words went out to all the people of Israel.(The Message) 1Samuel 4:1
The Chest of God Is Taken
4Whatever Samuel said was broadcast all through Israel. Israel went to war against the Philistines. Israel set up camp at Ebenezer, the Philistines at Aphek.(English Standard Version) 1Samuel 4:1
The Philistines Capture the Ark
4And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to battle against the Philistines. They encamped at Ebenezer, and the Philistines encamped at Aphek.(New International Version) 1Samuel 4:1
The Philistines Capture the Ark
4And Samuel's word came to all Israel. Now the Israelites went out to fight against the Philistines. The Israelites camped at Ebenezer, and the Philistines at Aphek.(New King James Version) 1Samuel 4:1
The Ark of God Captured
4And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to battle against the Philistines, and encamped beside Ebenezer; and the Philistines encamped in Aphek.(New Revised Standard Version) 1Samuel 4:1
The Ark of God Captured
4And the word of Samuel came to all Israel. In those days the Philistines mustered for war against Israel, and Israel went out to battle against them; they encamped at Ebenezer, and the Philistines encamped at Aphek.(New American Standard Bible) 1Samuel 4:1
Philistines Take the Ark in Victory
4Thus the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to meet the Philistines in battle and camped beside Ebenezer while the Philistines camped in Aphek.(Amplified Bible) 1Samuel 4:1
Philistines Take the Ark in Victory
4AND THE word of [the Lord through] Samuel came to all Israel. Now Israel went out to battle against the Philistines and encamped beside Ebenezer; the Philistines encamped at Aphek.(쉬운 성경) 사무엘상 4:1
블레셋 사람들이 언약궤를 빼앗음
4사무엘에 대한 소식이 온 이스라엘에 퍼졌습니다. 그 때에 이스라엘 사람들이 블레셋 사람들과 싸우러 나갔습니다. 이스라엘 사람들은 에벤에셀에 진을 쳤고, 블레셋 사람들은 아벡에 진을 쳤습니다.(현대인의 성경) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4그때 블레셋 사람과 이스라엘 사이에 전쟁이 일어나 이스라엘군은 에벤에셀 근처에 포진하고 블레셋군은 아벡에 포진하였다.(개역 한글판) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4사무엘의 말이 온 이스라엘에 전파되니라 이스라엘은 나가서 블레셋 사람과 싸우려고 에벤에셀 곁에 진 치고 블레셋 사람은 아벡에 진 쳤더니(한글 킹제임스) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4사무엘의 말이 온 이스라엘에 이르더라. 그때 이스라엘은 필리스티아인과 싸우려고 나가서 에벤에셀 곁에 진을 쳤고, 필리스티아인은 아펙에 쳤더라.(바른성경) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4사무엘의 말이 온 이스라엘에 전해졌다. 이스라엘이 나가서 블레셋 사람들을 맞아 싸우려고 에벤에셀에 진을 쳤고, 블레셋 사람들은 아벡에 진을 쳤다.(새번역) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4사무엘이 말을 하면, 온 이스라엘이 귀를 기울여 들었다. 그 무렵에 블레셋 사람이 이스라엘을 치려고 모여들었다. 이스라엘 사람은 블레셋 사람과 싸우려고 나가서 에벤에셀에 진을 쳤고, 블레셋 사람은 아벡에 진을 쳤다.(우리말 성경) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4그 무렵 이스라엘 백성들이 블레셋 사람들과 싸우러 나갔습니다. 이스라엘 사람들은 에벤에셀에 진을 쳤고 블레셋 사람들은 아벡에 진을 쳤습니다. 사무엘이 하는 말은 모든 이스라엘이 귀기울여 들었습니다.(개역개정판) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4사무엘의 말이 온 이스라엘에 전파되니라 이스라엘은 나가서 블레셋 사람들과 싸우려고 에벤에셀 곁에 진 치고 블레셋 사람들은 아벡에 진 쳤더니(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4그리하여 사무엘이 하는 말은 그대로 온 이스라엘에 통하게 되었다. 그 무렵, 불레셋 군이 이스라엘을 치러 몰려오자, 이스라엘 군도 그들을 맞아 싸우려고 출동하였다. 이스라엘 군은 에벤에젤에 진을 쳤고 불레셋 군은 아벡에 진을 쳤다.(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 4:1
4Y las palabras de Samuel llegaban a todo el pueblo de Israel. En aquel tiempo, Israel estaba en guerra con los filisteos. El ejército israelita acampaba cerca de Ebenezer y los filisteos estaban en Afec.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 4:1
4Y Samuel habló a todo Israel. Por aquel tiempo salió Israel a encontrar en batalla a los filisteos, y acampó junto a Eben- ezer, y los filisteos acamparon en Afec.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 4:1
约柜被掳
4时,以色列人去迎战非利士人,他们在以便以谢扎营,非利士人在亚弗扎营。(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 4:1
非利士人战败以色列人
4色列人出去与非利士人打仗,安营在以便以谢;非利士人安营在亚弗。(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 4:1
非利士人戰敗以色列人
4色列人出去與非利士人打仗,安營在以便以謝;非利士人安營在亞弗。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 4:1
4καὶ ἐγενήθη ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ συναθροίζονται ἀλλόφυλοι εἰς πόλεμον ἐπὶ Ισραηλ καὶ ἐξῆλθεν Ισραηλ εἰς ἀπάντησιν αὐτοῖς εἰς πόλεμον καὶ παρεμβάλλουσιν ἐπὶ Αβενεζερ καὶ οἱ ἀλλόφυλοι παρεμβάλλουσιν ἐν Αφεκ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 4:1
4וַיְהִ֥י דְבַר־שְׁמוּאֵ֖ל לְכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּצֵ֣א יִשְׂרָאֵל֩ לִקְרַ֨את פְּלִשְׁתִּ֜ים לַמִּלְחָמָ֗ה וַֽיַּחֲנוּ֙ עַל־הָאֶ֣בֶן הָעֵ֔זֶר וּפְלִשְׁתִּ֖ים חָנ֥וּ בַאֲפֵֽק׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 4:1
4イスラエルびとは出てペリシテびとと戦おうとして、エベネゼルのほとりに陣をしき、ペリシテびとはアペクに陣をしいた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 4:1
4وكان كلام صموئيل الى جميع اسرائيل وخرج اسرائيل للقاء الفلسطينيين للحرب ونزلوا عند حجر المعونة واما الفلسطينيون فنزلوا في افيق.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 4:1
4vkSj 'kew,y dk opu lkjs bòk,y ds ikl igqapkA vkSj bòk,yh ifyf'r;ksa ls ;q) djus dks fudys( vkSj mUgksa us rks ,csustsj ds vkl&ikl Nkouh Mkyh] vkSj ifyf'r;ksa us visd esa Nkouh MkyhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 4:1
4Ora, saiu Israel à batalha contra os filisteus, e acampou-se perto de Ebenézer; e os filisteus se acamparam junto a Afeque.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 4:1
4Et factum est in diebus illis, convenerunt Philisthiim in pugnam: et egressus est Israël obviam Philisthiim in prælium, et castrametatus est juxta lapidem Adjutorii. Porro Philisthiim venerunt in Aphec,
(Good News Translation) 1Samuel 4:1
The Capture of the Covenant Box
4At that time the Philistines gathered to go to war against Israel, so the Israelites set out to fight them. The Israelites set up their camp at Ebenezer and the Philistines at Aphek.(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 4:1
The Ark Captured by the Philistines
4And Samuel's words came to all Israel. Israel went out to meet the Philistines in battle and camped at Ebenezer while the Philistines camped at Aphek.(International Standard Version) 1Samuel 4:1
The Philistines Capture the Ark
4What Samuel had to say was directed to all Israel, and Israel went out to engage the Philistines in battle. The Israelites were camped at Ebenezer, while the Philistines were camped at Aphek.(King James Version) 1Samuel 4:1
The Ark of God Captured
4And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Ebenezer: and the Philistines pitched in Aphek.(Today's New International Version) 1Samuel 4:1
The Philistines Capture the Ark
4And Samuel's word came to all Israel. Now the Israelites went out to fight against the Philistines. The Israelites camped at Ebenezer, and the Philistines at Aphek.(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4사무엘의 말이 온 이스라엘에 전파(傳播)되니라 이스라엘은 나가서 블레셋 사람과 싸우려고 에벤에셀 곁에 진(陳) 치고 블레셋 사람은 아벡에 진(陣) 쳤더니(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4사무엘의 말이 온 이스라엘에 傳해졌다. 이스라엘이 나가서 블레셋 사람들을 맞아 싸우려고 에벤에셀에 陣을 쳤고, 블레셋 사람들은 아벡에 陣을 쳤다.(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4사무엘의 말이 온 이스라엘에 傳播되니라 이스라엘은 나가서 블레셋 사람들과 싸우려고 에벤에셀 곁에 陣 치고 블레셋 사람들은 아벡에 陣 쳤더니(가톨릭 성경) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4그리하여 사무엘의 말은 그대로 온 이스라엘에 전해졌다. 이스라엘은 필리스티아인들과 싸우러 나가 에벤 에제르에 진을 치고, 필리스티아인들은 아펙에 진을 쳤다.(개역 국한문) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4사무엘의 말이 온 이스라엘에 전파(傳播)되니라 이스라엘은 나가서 블레셋 사람과 싸우려고 에벤에셀 곁에 진(陳) 치고 블레셋 사람은 아벡에 진(陣) 쳤더니(킹제임스 흠정역) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4사무엘의 말이 온 이스라엘에게 이르니라. 이제 이스라엘은 나가서 블레셋 사람들과 싸우려고 에벤에셀 옆에 진을 치고 블레셋 사람들은 아벡에 진을 쳤더라.(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4그리하여 사무엘이 하는 말은 그대로 온 이스라엘에 통하게 되었다. 그 무렵, 불레셋군이 이스라엘을 치러 몰려 오자, 이스라엘군도 그들을 맞아 싸우려고 출동하였다. 이스라엘군은 에벤에젤에 진을 쳤고 불레셋군은 아벡에 진을 쳤다.(현대어성경) 사무엘상 4:1
법궤를 빼앗김
4[피할 수 없는 하나님의 형벌] 그 당시에 블레셋 족속이 이스라엘에 쳐들어왔다. 그러자 사무엘이 온 이스라엘에 출전 명령을 내렸다. 그리하여 이스라엘 백성은 블레셋 족속과 싸우기 위하여 국경 지역으로 나아가 에벤에셀에 진을 쳤다. 블레셋 족속은 바로 맞은편의 아벡에 진을 치고 있었다.(New International Version (1984)) 1Samuel 4:1