Judges 16:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 16:17
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 16:17
17Finally, Samson shared his secret with her. "My hair has never been cut," he confessed, "for I was dedicated to God as a Nazirite from birth. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as anyone else."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120




(The Message) Judges 16:17
17He spilled it. He told her, "A razor has never touched my head. I've been God's Nazirite from conception. If I were shaved, my strength would leave me; I would be as helpless as any other mortal."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(English Standard Version) Judges 16:17
17And he told her all his heart, and said to her, "A razor has never come upon my head, for I have been a Nazirite to God from my mother's womb. If my head is shaved, then my strength will leave me, and I shall become weak and be like any other man."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(New International Version) Judges 16:17
17So he told her everything. "No razor has ever been used on my head," he said, "because I have been a Nazirite set apart to God since birth. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as any other man."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(New King James Version) Judges 16:17
17that he told her all his heart, and said to her, "No razor has ever come upon my head, for I have been a Nazirite to God from my mother's womb. If I am shaven, then my strength will leave me, and I shall become weak, and be like any other man."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(New Revised Standard Version) Judges 16:17
17So he told her his whole secret, and said to her, "A razor has never come upon my head; for I have been a nazirite to God from my mother's womb. If my head were shaved, then my strength would leave me; I would become weak, and be like anyone else."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(New American Standard Bible) Judges 16:17
17So he told her all [that was] in his heart and said to her, "A razor has never come on my head, for I have been a Nazirite to God from my mother's womb. If I am shaved, then my strength will leave me and I shall become weak and be like any [other] man."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(Amplified Bible) Judges 16:17
17Then he told her all his mind and said to her, A razor has never come upon my head, for I have been a Nazirite to God from my birth. If I am shaved, then my strength will go from me, and I shall become weak and be like any other man.H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 16:17
17That he toldH5046 her all his heartH3820, and saidH559 unto her, There hath not comeH5927 a razorH4177 upon mine headH7218; for I have been a NazariteH5139 unto GodH430 from my mother'sH517 wombH990: if I be shavenH1548, then my strengthH3581 will goH5493 from me, and I shall become weakH2470, and be like any other manH120.
(쉬운 성경) 사사기 16:17
17결국 삼손은 들릴라에게 모든 것을 가르쳐 주었습니다. 삼손이 말했습니다. “나는 아직까지 내 머리를 깎은 적이 한 번도 없소. 나는 태어날 때부터 나실인으로 하나님께 바쳐진 사람이오. 누구든지 내 머리를 밀면, 나는 힘을 잃어 보통 사람처럼 약해지고 마오.”H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(현대인의 성경) 사사기 16:17
17그래서 그는 모든 것을 털어놓았다. `나는 아직 한 번도 머리를 깎아 본 적이 없소. 이것은 내가 날 때부터 하나님께 바치진 나실인이기 때문이오. 만일 내 머리를 깎아 버리면 내가 힘을 잃고 약해져서 다른 사람과 같이 될 것이오.'H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 16:17
17삼손이H0 진정을H3820 토하여H5046 그에게H9003 이르되H559 내 머리H7218 에는H5921 삭도를H4177 대지H5927 아니하였나니H3808 이는H3588 내가H589H517 태에서H990 하나님H430 의 나실인이 되었음이라H5139 만일H518 내 머리가 밀리우면H1548 내 힘이H3581 내게서H4480 떠나고H5493 나는 약하여져서H2470 다른 사람과H120 같으H3605 리라H1961
(한글 킹제임스) 사사기 16:17
17그가 그녀에게 그의 온 마음을 터놓고 그녀에게 말하기를 "내 머리에는 삭도를 대지 아니하였으니 이는 내가 내 어머니의 태로부터 하나님께 나실인이 되었음이라. 만일 내 머리가 깎이면 내 힘이 내게서 떠나고 약해져서 다른 사람들과 같게 되리라." 하자H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(바른성경) 사사기 16:17
17그래서 삼손이 자기 마음을 그 여자에게 털어놓고 말하기를 "내 머리에는 삭도를 대지 않았는데, 내가 모태로부터 하나님께 바쳐진 나실인이 되었기 때문이오. 만일 내 머리털을 밀어 버리면, 내 힘이 내게서 떠나가고 내가 약해져서 다른 사람과 같아질 것이오." 하였다.H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(새번역) 사사기 16:17
17하는 수 없이 삼손은 그에게 속마음을 다 털어 놓으면서 말하였다. "나의 머리는 면도칼을 대어 본 적이 없는데, 이것은 내가 모태에서부터 하나님께 바쳐진 나실 사람이기 때문이오. 내 머리털을 깎으면, 나는 힘을 잃고 약해져서, 여느 사람처럼 될 것이오."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(우리말 성경) 사사기 16:17
17그리하여 삼손은 들릴라에게 그의 마음을 다 털어놓았습니다. 그가 그녀에게 말했습니다. “내 머리엔 면도칼을 댄 적이 없소. 나는 어머니의 뱃속에서부터 하나님께 구별된 나실 사람이었기 때문이오. 만약 내 머리를 깎아 버리면 나는 힘이 빠져서 다른 사람처럼 약해진다오.”H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 16:17
17삼손이H0 진심을H3820 드러내어H5046 그에게H9003 이르되H559 내 머리H7218 위에는H5921 삭도를H4177 대지H5927 아니하였나니H3808 이는H3588 내가H589H517 태에서부터H990 하나님H430 의 나실인이 되었음이라H5139 만일H518 내 머리가 밀리면H1548 내 힘이H3581 내게서H4480 떠나고H5493 나는 약해져서H2470 다른 사람과H120 같으H3605 리라H1961 하니라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 16:17
17그래서 삼손은 마침내 속을 다 털어놓고 말았다. "나는 모태로부터 하느님께 바친 나지르인이야. 그래서 내 머리에는 면도칼이 닿아본 적이 없다. 내 머리만 깎으면, 나도 힘을 잃고 맥이 빠져 다른 사람과 조금도 다를 것이 없이 되지."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(한글 메시지) 사사기 16:17
17H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 16:17
17Entonces finalmente Sansón le reveló su secreto: Nunca se me ha cortado el cabello —le confesó—, porque fui consagrado a Dios como nazareo desde mi nacimiento. Si me raparan la cabeza, perdería la fuerza, y me volvería tan débil como cualquier otro hombre.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 16:17
17Le descubrió, pues, todo su corazón, y le djio: Nunca a mi cabeza llegó navaja; porque soy nazareo de Dios desde el vientre de mi madre. Si fuere rapado, mi fuerza se apartará de mí, y me debilitaré y seré como todos los hombres.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 16:17
17就把秘密告诉了她。他说:“我从不剃发,因为我一出生就献给上帝做拿细耳人了。如果剃掉我的头发,我的力气就会和普通人一样。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 16:17
17参孙就把心中所藏的都告诉了他,对他说:「向来人没有用剃头刀剃我的头,因为我自出母胎就归 神作拿细耳人;若剃了我的头发,我的力气就离开我,我便软弱像别人一样。」H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 16:17
17參孫就把心中所藏的都告訴了他,對他說:「向來人沒有用剃頭刀剃我的頭,因為我自出母胎就歸 神作拿細耳人;若剃了我的頭髮,我的力氣就離開我,我便軟弱像別人一樣。」H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 16:17
17וַיַּגֶּד־לָ֣הּ אֶת־כָּל־לִבֹּ֗ו וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מֹורָה֙ לֹֽא־עָלָ֣ה עַל־רֹאשִׁ֔י כִּֽי־נְזִ֧יר אֱלֹהִ֛ים אֲנִ֖י מִבֶּ֣טֶן אִמִּ֑י אִם־גֻּלַּ֙חְתִּי֙ וְסָ֣ר מִמֶּ֣נִּי כֹחִ֔י וְחָלִ֥יתִי וְהָיִ֖יתִי כְּכָל־הָאָדָֽם׃
(Japanese Living Bible) 士師記 16:17
17彼はついにその心をことごとく打ち明けて女に言った、「わたしの頭にはかみそりを当てたことがありません。わたしは生れた時から神にささげられたナジルびとだからです。もし髪をそり落されたなら、わたしの力は去って弱くなり、ほかの人のようになるでしょう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  16:17
17فكشف لها كل قلبه وقال لها لم يعل موسى راسي لاني نذير الله من بطن امي. فان حلقت تفارقني قوتي واضعف واصير كاحد الناس.
(Hindi Bible) न्यायियों 16:17
17rc ml us vius eu dk lkjk Hksn [kksydj ml ls dgk] esjs flj ij Nqjk dHkh ugha fQjk] D;ksafd eSa eka ds isV gh ls ijes'oj dk ukthj gwa] ;fn eSa ewM+k tkÅa] rks esjk cy bruk ?kV tk,xk] fd eSa lk/kkj.k euq"; lk gks tkÅaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 16:17
17E descobriu-lhe todo o seu coração, e disse-lhe: Nunca passou navalha pela minha cabeça, porque sou nazireu de Deus desde o ventre de minha mãe; se viesse a ser rapado, ir-se-ia de mim a minha força, e me tornaria fraco, e seria como qualquer outro homem.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 16:17
17Tunc aperiens veritatem rei, dixit ad eam: Ferrum numquam ascendit super caput meum, quia nazaræus, id est, consecratus Deo, sum de utero matris meæ: si rasum fuerit caput meum, recedet a me fortitudo mea, et deficiam, eroque sicut ceteri homines.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 16:17
17그래서 삼손은 마침내 속을 다 털어 놓고 말았다. "나는 모태로부터 하느님께 바친 나지르인이야. 그래서 내 머리에는 면도칼이 닿아 본 적이 없다. 내 머리만 깎으면, 나도 힘을 잃고 맥이 빠져 다른 사람과 조금도 다를 것이 없게 되지."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(New International Version (1984)) Judges 16:17
17So he told her everything. "No razor has ever been used on my head," he said, "because I have been a Nazirite set apart to God since birth. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as any other man."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(현대어성경) 사사기 16:17
17그러다가 하루는 들릴라에게 속마음을 털어놓고야 말았다. `하나님께서는 내가 어머니 뱃속에 있을 때부터 나를 나실인으로 가려 뽑으셨소. 그래서 내가 태어난 뒤로는 내 머리에 단 한번도 칼을 대지 않으셨소. 그러니까 내 머리카락이 그 무시무시한 힘을 제공해 주는 셈이오. 내 머리를 밀어버리면 힘이 빠져 나도 여느 사람들처럼 될 것이오'H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(킹제임스 흠정역) 사사기 16:17
17이에 삼손이 자기의 온 마음을 털어 놓고 그녀에게 이르되, 내 머리에 삭도를 대지 아니하였나니 나는 모태에서부터 하나님께 바친 나사르 사람이었노라. 만일 내 머리를 밀면 내 힘이 내게서 떠나고 내가 약하게 되어 다른 사람과 같게 되리라, 하매H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(개역 국한문) 사사기 16:17
17삼손이 진정(眞正)을 토(吐)하여 그에게 이르되 내 머리에는 삭도(削刀)를 대지 아니하였나니 이는 내가 모태(母胎)에서 하나님의 나실인(人)이 되었음이라 만일(萬一) 내 머리가 밀리우면 내 힘이 내게서 떠나고 나는 약하여져서 다른 사람과 같으리라H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(Good News Translation) Judges 16:17
17that he finally told her the truth. "My hair has never been cut," he said. "I have been dedicated to God as a nazirite from the time I was born. If my hair were cut, I would lose my strength and be as weak as anybody else."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(가톨릭 성경) 사사기 16:17
17그래서 삼손은 자기 속을 다 털어놓고 말았다. "내 머리는 면도칼을 대어 본 적이 없소. 나는 모태에서부터 하느님께 바쳐진 나지르인이기 때문이오. 내 머리털을 깎아 버리면 내 힘이 빠져나가 버릴 것이오. 그러면 내가 약해져서 다른 사람처럼 된다오."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 16:17
17삼손이 眞心을 드러내어 그에게 이르되 내 머리 위에는 削刀를 대지 아니하였나니 이는 내가 母胎에서부터 하나님의 나실人이 되었음이라 萬一 내 머리가 밀리면 내 힘이 내게서 떠나고 나는 弱해져서 다른 사람과 같으리라 하니라H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(바른 성경 (국한문)) 사사기 16:17
17그래서 삼손이 自己 마음을 그 女子에게 털어놓고 말하기를 "내 머리에는 削刀를 대지 않았는데, 내가 母胎로부터 하나님께 바쳐진 나실人이 되었기 때문이오. 萬一 내 머리털을 밀어 버리면, 내 힘이 내게서 떠나가고 내가 弱해져서 다른 사람과 같아질 것이오." 하였다.H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 16:17
17삼손이 진정(眞正)을 토(吐)하여 그에게 이르되 내 머리에는 삭도(削刀)를 대지 아니하였나니 이는 내가 모태(母胎)에서 하나님의 나실인(人)이 되었음이라 만일(萬一) 내 머리가 밀리우면 내 힘이 내게서 떠나고 나는 약하여져서 다른 사람과 같으리라H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(Today's New International Version) Judges 16:17
17So he told her everything. "No razor has ever been used on my head," he said, "because I have been a Nazirite dedicated to God from my mother's womb. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as any other man."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(Holman Christian Standard Bible) Judges 16:17
17he told her the whole truth and said to her, "My hair has never been cut, because I am a Nazirite to God from birth. If I am shaved, my strength will leave me, and I will become weak and be like any other man."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(International Standard Version) Judges 16:17
17So he finally disclosed everything. He told her, "A razor has never touched my head, because I've been a Nazarite for God before I was born. If I am shaved, then my strength will abandon me and I will become weak like every human being."H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(King James Version) Judges 16:17
17That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I have been a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man.H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(개역 한글판) 사사기 16:17
17삼손이 진정을 토하여 그에게 이르되 내 머리에는 삭도를 대지 아니하였나니 이는 내가 모태에서 허나님의 나실인이 되었음이라 만일 내 머리가 밀리우면 내 힘이 내게서 떠나고 나는 약하여져서 다른 사람과 같으리라H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120
(개역 개정판) 사사기 16:17
17삼손이 진심을 드러내어 그에게 이르되 내 머리 위에는 삭도를 대지 아니하였나니 이는 내가 모태에서부터 하나님의 나실인이 되었음이라 만일 내 머리가 밀리면 내 힘이 내게서 떠나고 나는 약해져서 다른 사람과 같으리라 하니라H5046H3820H559H5927H4177H7218H5139H430H517H990H1548H3581H5493H2470H120

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top